Apertium: http://apertium.sourceforge.net/ contem: programa completo para intalação em linux, unix e afins dicionários Spanish–Catalan Spanish–Galician Spanish–Portuguese Occitan–Catalan documentação: "Adding linguistic data to an existing language pair in Apertium" "detailed Documentation in Spanish" (livro de documentação mais de 100 páginas) vários artigos sobre o assunto Extracção de corpora paralelos da WEB philip resnik: http://umiacs.umd.edu/~resnik/strand/ contem link para vários artigos, exemplos e listas de pares de URLs parguess "Grabbing parallel corpora from the web" http://hdl.handle.net/1822/599 Alinhamento à frase 1) ver ferramenta easy-align + CWB (não é livre mas é gratuito para investigação, linux) 2) ver WinAlign - ligado ao TRADOS (windows; não é livre nem gratuito) 3) ver alinhador do SDL (windows; não é livre mas tem uma trial version de 30 dias) 4) ver vanilla-aligner (muito simples, open source C) Dicionários probabilísticos de tradução --> Natools SIMÕES, Alberto Manuel ; ALMEIDA, José João - NATools : a statistical word aligner workbench. SEPLN, 19, Madrid, 2003: http://hdl.handle.net/1822/627 http://linguateca.di.uminho.pt/natools/ http://eremita.di.uminho.pt/albin/nat