[Esta página em português]

COMPARA corpus contents
version 8.1.2

24-Jan-2007

Quantitative summary of currently available texts
Text-pairs available
Frequency lists
Previous versions


Quantitative summary of present corpus

Aligned texts Source texts Translations
Portuguese 40 34
English 32 41
Total 72 75

Alignment units
Portuguese to English direction 45316
English to Portuguese direction 52389
Total 97705

Words Source texts Translations Source texts & translations
Portuguese 639695 797036 1436731
English 822152 727369 1549521
Portuguese & English 1461847 1524405 2986252

Words/alignment unit Source texts Translations Source texts & translations
Portuguese 14.12 15.21 14.70
English 15.69 16.05 15.86
Portuguese & English 14.96 15.60 30.56

Types Source texts Translations Source texts & translations
Portuguese 51778 48742 80305
English 33181 31982 50648

Tokens Source texts Translations Source texts & translations
Portuguese 773877 944218 1718095
English 953573 848727 1802095
Portuguese & English 1727450 1792945 3520190

Type/token ratio Source texts Translations Source texts & translations
Portuguese 0.0809 0.0612 0.0559
English 0.0404 0.0440 0.0327

Translation notes Foreign words or expressions Named entities Titles Emphasis
Portuguese 98 2234 484 765 827
English 118 1182 157 767 1165
Total 216 3416 641 1532 1992

Language variety Words in Portuguese Words in English Alignment units Texts
United States - original 460534 170324 2303 7
United States - translated 164685 504290 1383 25
Angola - original 5456 124 2
Angola - translated 5972 0
Brazil - original 466660 89883 3111 25
Brazil - translated 91050 511696 674 3
United Kingdom - original 313324 681526 1736 23
United Kingdom - translated 674209 344737 1124 16
Portugal - original 281622 863694 1124 12
Portugal - translated 853033 306961 2303 31
Mozambique - original 20120 1229 2
Mozambique - translated 24398 0
South Africa - original 101727 1579 4
South Africa - translated 105189 0

Type of alignment in COMPARA

Type 1-1 1-1/2 1-2 1-0 1-3 1-1/3 1-1/4 1-4 1-5 1-1/5 1-6 1-8 1-7 1-9
Total 88633 4137 3484 491 386 381 69 67 25 15 9 4 3 1
% 90.71 4.23 3.57 0.50 0.40 0.39 0.07 0.07 0.03 0.02 0.01 0.00 0.00 0.00
EBDL1T1 2014 50 60 17 2 6
EBDL1T2 2064 33 33 9 1 4 5
EBDL2 1438 16 11 6
EBDL3T1 1453 10 12 5 1
EBDL3T2 1423 30 27 1
EBDL4 1345 7 18 2 2 3
EBDL5 1799 63 126 16 8 1
EBDL6 2419 270 71 2 3 18 12 1
EBIM1 940 24 10 1 3
EBIM2 828 18 2 1 5
EBIM3 909 38 22 1 1 1
EBJB1 1174 12 9 4
EBJB2 1379 29 48 4 4 4
EBJB3 897 32 7 5 1
EBJC1 737 12 30 1
EBJT1 1886 122 30 23 2 11 4
EBJT2 2225 95 37 15 2 3
EBJT3 1633 161 33 15 1 19
EBKI1 4401 188 30 20 3 15 1
EBKI2 1127 18 25 2
EBLC1 581 10 29 1
EBMS1 658 61 106 66 16 3 1
EBOW1 1645 50 26 9 6
ESNG1 627 12 33 2
ESNG2 1864 44 32 4 4 9
ESNG3 1010 4 19 4 1
ESNG4 1522 45 9 2 1
EUEP1 725 73 41 1 9 3 1 2
EUHJ1 994 58 24 2
EUHJ2 446 75 98 5 9 8 3
EUHJ3 443 41 114 1 5 1 3
EUJH1 575 4 4 2 3
EURZ1 3226 236 44 9 1 9 8 2 5
EURZ2 2097 128 35 31 3 9
PAJA1 71 9 5 5 1
PAJA2 120 4
PBAA1 218 12 51 2 6 2 1
PBAA2 1616 105 245 5 62 14 4 7 2 1
PBAD1 1242 12 17 1 1
PBAD2 1407 17 9 1
PBCB1 433 2 7 1
PBCB2 532 4 1 1
PBJA1T1 209 4 4
PBJA1T2 188 6 20 3
PBJS1 1399 98 36 3 2 1
PBMA1 673 6 128 1 30 3 1
PBMA2 361 7 106 7 24 1 2
PBMA3 654 3 21 2
PBMA4 771 9 111 10 1
PBMA5 1122 57 133 2 5 2 1
PBMA6 1003 28 77 1 8 1
PBMAA1 342 29 105 23 2 1 1
PBMR1 1921 26 26 6
PBOL1 1258 16 3
PBPC1 707 33 17 15
PBPC2 1106 66 46 12 2 6
PBPC3 1085 22 7 4
PBPM1 876 24 93 3 19 6 2 1 1
PBPM2 1441 22 205 4 37 15 5 5 3 1
PBRF1 2669 59 64 8 2 3 1
PBRF2 2801 123 123 32 15 12 1 3 1
PMMC1 715 30 9 4
PMMC2 1198 15 7 9
PPCC1 1143 30 28 6 2
PPCP1 469 132 147 42 16 64 14 7 3 5
PPEQ1 220 22 32 10 13 2 1
PPEQ2 1226 87 76 3 3 9 4 1
PPEQ3 297 31 23 4 1 3
PPJS1 2379 644 166 5 11 90 8 5
PPJSA1 1474 18 1 1
PPJSA2 921 12 1 3
PPLJ1 1090 16 17 1
PPMC1 1278 65 29 5 5 1
PPSC1 541 55 11 4 1 3
PPSC2 953 116 15 10 2 24 4


Text-pairs available

Publication dates in bold refer to first editions

PAJA1 Agualusa, José Eduardo

1992 A Feira dos Assombrados. Lisbon: Vega 1992, pp 11-17. Copyright Vega © 1992. Used by permission of José Eduardo Agualusa and Vega.
SOURCE: Portuguese, Angola; 2083 tokens, 1808 words, 924 types, 91 alignment units.

1994 Shadowtown translated by Richard Zenith. Prague: Trafika. Digital text by Richard Zenith. Used by permission of Trafika and Richard Zenith.
TRANSLATION: English, US; 2136 tokens, 1860 words, 846 types.

PAJA2 Agualusa, José Eduardo

1990 A Inacreditável mas Verdadeira Estória de D. Nicolau Água Rosada . Lisboa: Vega 1992, pp 11-24. Copyright © Vega and José Eduardo Agualusa 1990. Used by permission of José Eduardo Agualusa and Vega.
SOURCE: Portuguese, Angola; 3373 tokens, 2942 words, 1349 types, 124 alignment units.

1995 The Incredible but True Story of Prince Nicolau Água-Rosada translated by Alexis Levitin. Madison: Farleigh Dickinson University, pp 564-571. Copyright © 1995 Farleigh Dickinson University. Used by permission of Farleigh Dickinson University.
TRANSLATION: English, USA; 3826 tokens, 3354 words, 1282 types.

PBJA1T1 Alencar, José de

1865 Iracema http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/josedealencar/iracema/iracema.html , pp 1-12 [06/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by the Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro, based on 24th ed., São Paulo: Ática, 1991.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 3744 tokens, 3199 words, 1248 types, 217 alignment units.

2000 Iracema translated by Clifford Landers. Corpus text based on New York: Oxford University Press, 2000, pp 1-17. Copyright © 2000 by Oxford University Press. Used by permission of Oxford University Press.
TRANSLATION: English, US; 4197 tokens, 3623 words, 1176 types.

PBJA1T2 Alencar, José de

1865 Iracema http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/josedealencar/iracema/iracema.html , pp 1-12 [06/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by the Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro, based on 24th ed., São Paulo: Ática, 1991.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 3744 tokens, 3199 words, 1248 types, 217 alignment units.

1886 Iracema, the honey lips: a legend of Brazil translated by Lady Isabel Burton. Corpus text based on London: Bickers, 1886, pp 1-17.
TRANSLATION: English, UK; 4291 tokens, 3707 words, 1235 types.

PBMAA1 Almeida, Manuel Antônio de

1852 Memórias de um sargento de milícias http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/manuelantonio/sargento/sargento.html [08/08/2003], pp 76-101. Electronic version by Artur Araújo for the Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro, based on the 25th edition, São Paulo: Ática, 1996.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 13167 tokens, 11272 words, 2921 types, 503 alignment units.

1999 Memoirs of a Militia Sergeant, edited by Thomas Holloway and translated by Ronald W. Sousa, pp 100-130. Copyright © 1999 Oxford University Press Inc. Used by permission of Oxford University Press.
TRANSLATION: English, USA; 15097 tokens, 12939 words, 2585 types.

PBAA1 Azevedo, Aluísio

1890 O Cortiço, http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/aluisioazevedo/cortico/cortico.html [06/12/1999].
SOURCE: Portuguese, Brazil; 8325 tokens, 7143 words, 2376 types, 292 alignment units.

2000 The slum: a novel translated by David Rosenthal. New York: Oxford University Press, pp 1-17. Copyright © 2000 by Oxford University Press. Used by permission of Oxford University Press, Inc.
TRANSLATION: English, US; 7445 tokens, 6416 words, 2025 types.

PBAA2 Azevedo, Aluísio

1881 O Mulato http://vbookstore.uol.com.br/nacional/aluisioazevedo/mulato.shtml [03/01/2004].
SOURCE: Portuguese, Brazil; 40005 tokens, 32648 words, 7618 types, 2061 alignment units.

1990 Mulatto translated by Graeme MacNicoll. Cranbury: Associated University Presses, pp 31-119. Copyright © 1990 AUP. Used by permission of Associated University Presses, Inc.
TRANSLATION: English, US; 43779 tokens, 37896 words, 6586 types.

EBJB1 Barnes, Julian

1984 Flaubert's parrot Corpus text based on London: Picador, 1985, pp 11-65. Copyright © 1984 by Julian Barnes. Used by permission of Julian Barnes.
SOURCE: English, UK; 21443 tokens, 18525 words, 4612 types. 1199 alignment units.

1988 O papagaio de Flaubert translated by Ana Maria Amador. Corpus text based on Lisboa: Queztal Editores, 1988, pp 11-74. Copyright © 1988 by Quetzal Editores. Used by permission of Quetzal Editores.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 21040 tokens, 17834 words, 5015 types.

EBJB2 Barnes, Julian

1989 A History of the World in 10 ½ Chapters Corpus extract based on 1990 edition, London: Picador, pp. 3-80. Copyright © 1989 Julian Barnes. Used by permission of Julian Barnes.
SOURCE: English, UK; 31587 tokens, 28146 words, 5149 types. 1468 alignment units.

1990 A História do Mundo em 10 Capítulos e ½ translated by José Vieira de Lima. Lisboa: Quetzal, pp. 9-93. Copyright © 1989 Julian Barnes. Used by permission of Julian Barnes and Quetzal.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 34606 tokens, 29939 words, 6721 types.

EBJB3 Barnes, Julian

1991 Talking it Over Corpus extract from ENPC excerpt based on London: Jonhathan Cape, pp 1-46.Copyright © 1991 Julian Barnes. Used by permission of Julian Barnes.
SOURCE: English, UK; 15431 tokens, 13294 words, 3181 types. 942 alignment units.

1994 Amor e Co. translated by Helena Cardoso. Corpus extract from ENPC excerpt based on Lisboa: Quetzal, pp 9-49. Copyright © 1994 Editora Quetzal. Used by permission of Quetzal.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 15275 tokens, 12867 words, 3746 types.

PBCB1 Buarque, Chico

1995 Benjamim São Paulo: Companhia das Letras, pp 9-52. Copyright © Chico Buarque 1995. Used by permission of Chico Buarque.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 12123 tokens, 10598 words, 3514 types, 443 alignment units.

1997 Benjamin translated by Cliff Landers. London: Bloomsbury, pp 3-45. Copyright © Cliff Landers 1997. Used by permission of Cliff Landers.
TRANSLATION: English, UK; 13282 tokens, 11806 words, 3083 types.

PPCB2 Buarque, Chico

1991 Estorvo. São Paulo: Companhia das Letras, pp 11-48. Copyright © Chico Buarque 1991. Used by permission of Chico Buarque.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 11870 tokens, 10259 words, 2987 types, 538 alignment units.

1992 Turbulence translated by Peter Bush. London: Bloomsbury, pp 3-51. Copyright © Peter Bush 1992. Used by permission of Peter Bush.
TRANSLATION: English, UK; 12640 tokens, 11232 words, 2505 types.

PPCP1 Cardoso Pires, José

1983 Balada da Praia dos Cães Lisboa: Edições "O Jornal", pp 13-60. First published by Publicações Dom Quixote, 1982. Copyright © 1982 by José Cardoso Pires. Used by permission of Maria Edite Cardoso Pires.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 17551 tokens, 14892 words, 4429 types, 899 alignment units.

1986 Ballad of Dog's Beach translated by Mary Fitton. London: John M. Dent, pp 5-38. Copyright © 1986 by John M. Dent. Used by permission of The Orion Publishing Group Ltd.
TRANSLATION: English, UK; 15422 tokens, 12837 words, 3874 types.

EBLC1 Carrol, Lewis

1871 Through the Looking Glass Corpus extract based on WWW Project Gutenberg 1994 lglass18.txt edition pp 7-18 & 24-33.
SOURCE: English, UK; 12972 tokens, 11072 words, 1630 types. 621 alignment units.

1977 Alice do Outro Lado do Espelho translated by Yolanda Artiaga, Nina Videira and Luís Lobo. Lisboa: Estampa, pp 25-47 & 63-79. Copyright © 1996 Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 12161 tokens, 9365 words, 2188 types.

PPMC1 Carvalho, Mário de

1994 Um deus passeando pela brisa da tarde Corpus text based on Lisboa: Caminho, 1995, pp 13-87. Copyright © 1994 Editorial Caminho. Used by permission of Editorial Caminho.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 25018 tokens, 20838 words, 6463 types, 1383 alignment units.

1997 A god strolling in the cool of the evening translated by Gregory Rabassa. Corpus text based on London: Phoenix, 1999, pp 1-79. Copyright © 1997 by Lousiana StateUniversity Press. Used by permission of Lousiana StateUniversity Press.
TRANSLATION: English, US; 27097 tokens, 23532 words, 4892 types.

PPCC1 Castelo Branco, Camilo

1862 Amor de Perdição corpus extract taken from Obras integrais de Camilo Castelo Branco em CD-ROM. Projecto Vercial 2000, pp 60-92.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 19068 tokens, 15681 words, 3961 types, 1209 alignment units.

2000 Doomed Love translated by Alice Clemente. Providence: Gávea Brown, pp 96-144. Copyright © 2000 Alice Clemente and Gávea-Brown Publications. Used by permission of Alice Clemente and Gávea-Brown Publications.
TRANSLATION: English, USA; 20406 tokens, 17128 words, 3009 types.

PBPC1 Coelho, Paulo

1988 O alquimista Corpus text based on Rio de Janeiro: Rocco, 2000, pp 21-79. Copyright © 1988 by Paulo Coelho. Used by permission of Paulo Coelho.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 11742 tokens, 9933 words, 2241 types, 772 alignment units.

1993 The alquemist translated by Alan Clarke. Corpus text based on London: Thorsons, 1997, pp 3-50. Copyright © by Paulo Coelho & Alan Clarke. Used by permission of Paulo Coelho and Alan Clarke.
TRANSLATION: English, US; 13065 tokens, 11124 words, 1781 types.

PBPC2 Coelho, Paulo

1987 O Diário de um Mago Corpus text based on 2000 edition, Rio de Janeiro: Rocco, pp 163-233. Copyright © Paulo Coelho 1987. Used by permission of Paulo Coelho.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 21232 tokens, 18339 words, 3864 types, 1238 alignment units.

1992 The Pilgrimage: a contemporary quest for ancient wisdom translated by Alan Clarke. Corpus text based on 1995 edition, New York: HarperCollins, pp 151-214. Copyright © Paulo Coelho and Alan Clarke 1992. Used by permission of Paulo Coelho and Alan Clarke.
TRANSLATION: English, USA; 23262 tokens, 20310 words, 3106 types.

PBPC3 Coelho, Paulo

1996 O Monte Cinco Rio de Janeiro: Objectiva, pp 81-134. Copyright © Paulo Coelho 1996. Used by permission of Paulo Coelho.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 16349 tokens, 13249 words, 3123 types, 1118 alignment units.

1998 The Fifth Mountain translated by Clifford Landers. New York: HarperCollins, pp 121-181. Copyright © Paulo Coelho 1998. Used by permission of Paulo Coelho.
TRANSLATION: English, USA; 17260 tokens, 14383 words, 2481 types.

EBJC1 Conrad, Joseph

1902 Heart of Darkness. http://www.gutenberg.net/etext96/hdark12a.txt Project Gutenberg, 1996, chapter 3.
SOURCE: English, UK; 14226 tokens, 12162 words, 2658 types. 780 alignment units.

1983 O Coração das Trevas. Translated by Aníbal Fernandes. Lisboa: Estampa, pp 95-131. Copyright © Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 13505 tokens, 11187 words, 3419 types.

PMMC1 Couto, Mia

1987 Vozes Anoitecidas. Lisboa: Editorial Caminho, pp 23-64. Copyright © Editorial Caminho 1987. Used by permission of Editorial Caminho
SOURCE: Portuguese, Mozambique; 7621 tokens, 6076 words, 2189 types, 758 alignment units.

1990 Voices Made Night translated by David Brookshaw. Oxford: Heinneman, pp 1-28. Copyright © 1990 by David Brookshaw. Used by permission of David Brookshaw .
TRANSLATION: English, UK; 9349 tokens, 8032 words, 1978 types.

PMMC2 Couto, Mia

1990 Cada Homem é uma Raça. Lisboa: Editorial Caminho, pp 11-68. Copyright © Editorial Caminho 1990. Used by permission of Editorial Caminho
SOURCE: Portuguese, Mozambique; 12499 tokens, 9926 words, 3360 types, 1229 alignment units.

1993 Every Man is a Race translated by David Brookshaw. Oxford: Heinneman, pp 1-37. Copyright © 1993 by David Brookshaw. Used by permission of David Brookshaw .
TRANSLATION: English, UK; 15026 tokens, 12789 words, 2784 types.

PBAD1 Dourado, Autran

1973 O Risco do Bordado Rio de Janeiro: Editora Expressão e Cultura, pp 13-68. Copyright © Autran Dourado 1970. Used by permission of Autran Dourado.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 20245 tokens, 17130 words, 3785 types, 1273 alignment units.

1984 Pattern for a Tapestry translated by John Parker. London: Peter Owen, pp 13-54. Copyright © John M. Parker 1984. Used by permission of John Parker.
TRANSLATION: English, UK; 22346 tokens, 19288 words, 3370 types.

PBAD2 Dourado, Autran

1975 Os Sinos da Agonia Rio de Janeiro: Exped, pp.15-64. Copyright © Autran Dourado 1975. Used by permission of Autran Dourado.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 28093 tokens, 23781 words, 5186 types, 1434 alignment units.

1988 The Bells of Agony translated by John Parker. London: Peter Owen, pp 13-65. Copyright © John M. Parker 1988. Used by permission of John Parker.
TRANSLATION: English, UK; 30795 tokens, 26494 words, 4516 types.

PPEQ1 Eça de Queirós, J. M.

1880 O mandarim http://www.ipn.pt/opsis/litera/queiros.htmpp 2-10 [10/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by Deolinda Cabrera for Projecto Vercial.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 7278 tokens, 5994 words, 2497 types, 300 alignment units.

1993 The mandarinin The mandarin and other storiestranslated by Margaret Jull Costa. Corpus text based on Sawtry: Dedalus Ltd, 1993, pp 5-25. Used by permission of Margaret Jull Costa and Dedalus Press.
TRANSLATION: English, UK; 8213 tokens, 7262 words, 2416 types.

PPEQ2 Eça de Queirós, J.M.

1887 A Relíquia corpus extract taken from 1887 edition prepared by Deolinda Rodrigues Cabrera. for the Projecto Vercial. The orthography has been updated. Obras integrais de Eça de Queirós em CD-ROM. Projecto Vercial 1996 - 2003, pp 1-42.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 30270 tokens, 24774 words, 6607 types, 1409 alignment units.

1994 The Relic translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus, pp 7-89. Copyright © 1994 Margaret Jull Costa. Used by permission of Margaret Jull Costa.
TRANSLATION: English, UK; 34053 tokens, 29856 words, 5496 types.

PPEQ3 Eça de Queirós, J.M.

1925 Alves e Companhia WWW: Projecto Vercial, http://www.ipn.pt/literatura/obrqueiros.htm, pp 3-13.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 7290 tokens, 5950 words, 1987 types, 359 alignment units.

1993 The Yellow Sofa translated by John Vetch. Manchester: Carcanet, pp 7-31. Copyright © 1993 John Vetch. Used by permission of Carcanet Press in the name of the translator (deceased).
TRANSLATION: English, UK; 7811 tokens, 6741 words, 1832 types.

PBRF1 Fonseca, Rubem

1988 Vastas emoções e pensamentos imperfeitos São Paulo: Companhia das Letras,pp 7-102.Copyright © Rubem Fonseca. Used by permission of Rubem Fonseca.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 34610 tokens, 27437 words, 5884 types, 2806 alignment units.

1997 The lost manuscript translated by Clifford Landers. London: Bloomsbury, pp 3-107. Copyright © 1997 by Clifford Landers. Used by permission of Clifford Landers.
TRANSLATION: English, US; 36085 tokens, 31099 words, 4770 types.

PBRF2 Fonseca, Rubem

1983 A Grande Arte. Corpus text based on 1987 edition. Rio De Janeiro: Livraria Francisco Alves Editora, pp 7-100. Copyright Rubem Fonseca. Used by permission of Rubem Fonseca.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 39125 tokens, 31058 words, 7156 types, 3111 alignment units.

1987 High Art. Translated by Ellen Watson. London: Collins pp 3-111. Copyright Ellen Watson. Used by permission of Ellen Watson.
TRANSLATION: English, US; 41759 tokens, 33609 words, 6110 types.

ESNG1 Gordimer, Nadine

1990 My son's story Corpus text extracted from digital text prepared by the ENPC based on London: Penguin, 1991, pp 3-46. Copyright © 1990 Nadine Gordimer. Used by permission of Nadine Gordimer.
SOURCE: English, South Africa; 15933 tokens, 14027 words, 3047 types. 674 alignment units.

1992 A história do meu filho translated by Geraldo Galvão Ferraz. Corpus text extracted from digital text prepared by the ENPC based on São Paulo: Editora Siciliano, 1992, pp 11-49. Copyright © 1992 Siciliano. Used by permission of Editora Siciliano.
TRANSLATION: Portuguese, Brazil; 15035 tokens, 12997 words, 3594 types.

ESNG2 Gordimer, Nadine

1979 Burger's Daughter Corpus text based on Penguin 1981 edition, pp 14-108.
SOURCE: English, South Africa; 40322 tokens, 35211 words, 6227 types. 1957 alignment units.

1992 A filha de Burger translated by J.Teixeira de Aguilar. Porto: Asa, pp 17-155. Copyright © 1992 Edições Asa. Used by permission of Edições Asa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 42576 tokens, 37205 words, 8109 types.

ESNG3 Gordimer, Nadine

1981 July's People. Corpus extract based on 1992 Curley large print edition, pp 103-162. Copyright © Nadine Gordimer 1981. Used by permission of Nadine Gordimer.
SOURCE: English, South Africa; 17154 tokens, 14517 words, 3179 types. 1038 alignment units.

1986 A Gente de July. Translated by Paula Reis. Lisboa: Teorema, pp 112-176. Copyright © Teorema. Used by permission of Teorema.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 18046 tokens, 15058 words, 4172 types.

ESNG4 Gordimer, Nadine

1974 The Conservationist London: Jonathan Cape, pp 8-76. Copyright © 1974 by Nadine Gordimer. Used by permission of Nadine Gordimer.
SOURCE: English, South Africa; 28317 tokens, 24272 words, 4569 types. 1579 alignment units.

2002 O Conservador translated by Ana Luísa Faria. Porto: Asa, pp 9-108. Copyright © 2002 Edições Asa. Used by permission of Edições Asa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 29574 tokens, 25190 words, 5855 types.

EUJH1 Heller, Joseph

1990 Picture This Corpus text extracted from digital text prepared by the ENPC based on New York: G. P. Putnam's Sons, 1988, pp 13-62. Copyright © 1988 Joseph Heller. Used by permission of Joseph Heller.
SOURCE: English, USA; 14677 tokens, 13252 words, 3191 types. 588 alignment units.

1991 Imaginem que, translated by Cristina Rodriguez. Corpus text extracted from digital text prepared by the ENPC based on Lisboa: Difusão Cultural, pp. 13-62. Copyright © 1991 Difusão Cultural. Used by permission of Difusão Cultural.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 14776 tokens, 13147 words, 3656 types.

EBKI1 Ishiguro, Kazuo

1995 The Unconsoled. London: Faber & Faber (1996), pp. 377-535. Copyright © Kazuo Ishiguro 1995. Used by permission of Kazuo Ishiguro.
SOURCE: English, UK; 71910 tokens, 62736 words, 5285 types. 4658 alignment units.

1995 Os Inconsolados. translated by Fernanda Pinto Rodrigues. Lisboa: Gradiva, pp. 304-425. Portuguese rights by Gradiva. Used by permission of Gradiva.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 68419 tokens, 56811 words, 8126 types.

EBKI2 Ishiguro, Kazuo

1989 The Remains of the Day. London: Faber & Faber (1990), pp 47-110. Copyright © Kazuo Ishiguro 1989. Used by permission of Kazuo Ishiguro
SOURCE: English, UK; 24959 tokens, 22109 words, 3362 types. 1172 alignment units.

1991 Os Despojos do Dia. translated by Fernanda Pinto Rodrigues. Lisboa: Gradiva, pp 43-97. Portuguese rights by Gradiva. Used by permission of Gradiva.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 24466 tokens, 20386 words, 4359 types.

EUHJ1 James, Henry

1880 Washington Square, http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext01/wassq10.txt, Project Gutenberg, 2001, pp 6-43.
SOURCE: English, USA; 23431 tokens, 19339 words, 3010 types. 1078 alignment units.

1990 A Herdeira translated by M. F. Gonçalves de Azevedo. Lisboa: Editorial Estampa, pp 7-77. Copyright © 1990 Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 21136 tokens, 17701 words, 3880 types.

EUHJ2 James, Henry

1895 The Altar of the Dead WWW: Project Gutenberg, etext96/altdd10.txt, 2002, pp 1-25.
SOURCE: English, USA; 16702 tokens, 14969 words, 2609 types. 644 alignment units.

1978 O Altar dos Mortos translated by Manuel João Gomes. Lisboa: Editorial Estampa, pp 225-276. Copyright © 1978 Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 16596 tokens, 14371 words, 3574 types.

EUHJ3 James, Henry

1893 Nona Vincent WWW: Project Gutenberg, etext01/nonav10.txt, 2001.
SOURCE: English, USA; 14533 tokens, 12718 words, 2340 types. 608 alignment units.

1978 Nona Vincent translated by Manuel João Gomes. Lisboa: Editorial Estampa, pp 107-150. Copyright © 1978 Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 13815 tokens, 11548 words, 3199 types.

PPLJ1 Jorge, Lídia

1988 A Costa dos Murmúrios. Lisboa: Dom Quixote, pp 84-136. Copyright © Lídia Jorge 1988. Used by permission of Lídia Jorge
SOURCE: Portuguese, Portugal; 20407 tokens, 17382 words, 4299 types, 1124 alignment units.

1995 The Murmuring Coast. translated by Natália Costa and Ronald W. Sousa. Minneapolis: The University of Minnesota Press, pp 84-139. Copyright © 1995 by the Regents of the University of Minnesota. Used by permission of the Regents of the University of Minnesota.
TRANSLATION: English, USA; 22373 tokens, 19226 words, 3544 types.

PBOL1 Lins, Osman

1966 Nove, Novena. São Paulo: Livraria Martins Editora, pp 9-83. Copyright © 1966 Osman Lins. Used by permission of next of kin.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 22154 tokens, 17806 words, 5435 types, 1277 alignment units.

1995 Nine, Novena. Translated by Adria Frizzi. Los Angeles: Sun & Moon Press, pp 25-106. Copyright © 1995 by Adria Frizzi. Used by permission of Adria Frizzi.
TRANSLATION: English, US; 24201 tokens, 20338 words, 4226 types.

EBDL1T1 Lodge, David

1995 Therapy London: Secker & Warburg, pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Used by permission of David Lodge. (Revised version by the COMPARA team, February 2003.)
SOURCE: English, UK; 43742 tokens, 37664 words, 6874 types. 2149 alignment units.

1995 Terapia translated by Maria do Carmo Figueira. Lisboa: Gradiva, pp 11-88. Copyright © 1995 Gradiva Publicações, Lda. Used by permission of Gradiva Publicações, Lda.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 45165 tokens, 38991 words, 7920 types.

EBDL1T2 Lodge, David

1995 Therapy London: Secker & Warburg, pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Used by permission of David Lodge. (Revised version by the COMPARA team, February 2003.)
SOURCE: English, UK; 43742 tokens, 37664 words, 6874 types. 2149 alignment units.

1997 Terapia translated by Lídia Cavalcante-Luther. São Paulo: Scipione, pp 11-115. Copyright © 1997 Scipione. Used by permission of Editora Scipione.
TRANSLATION: Portuguese, Brazil; 45192 tokens, 39105 words, 7535 types.

EBDL2 Lodge, David

1989 Nice Work London: Penguin, pp 13-89. Copyright © 1988 by David Lodge. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 28179 tokens, 24547 words, 5918 types. 1471 alignment units.

1996 Um almoço nunca é de graça. Translated by Maria Carlota Pracana. Lisboa: Gradiva, pp 13-67. Copyright © Gradiva Publicações, Lda. Used by permission of Gradiva Publicações, Lda.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 29010 tokens, 24446 words, 6435 types.

EBDL3T1 Lodge, David

1975 Changing PlacesLondon: Secker & Warburg, pp 3-71. Copyright © David Lodge 1975. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 30207 tokens, 25488 words, 6049 types. 1481 alignment units.

1995 A Troca translated by Helena Cardoso. Porto: Edições Asa, pp 9-67. Copyright © 1995 Edições Asa. Used by permission of Edições Asa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 29274 tokens, 24300 words, 6594 types.

EBDL3T2 Lodge, David

1975 Changing PlacesLondon: Secker & Warburg, pp 3-71. Copyright © David Lodge 1975. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 30207 tokens, 25488 words, 6049 types. 1481 alignment units.

1998 Invertendo os Papéis translated by Lídia Luther-Cavalcante. São Paulo: Scipione, pp 15-93. Copyright © 1998 Scipione. Used by permission of Scipione.
TRANSLATION: Portuguese, Brazil; 30846 tokens, 26248 words, 6316 types.

EBDL4 Lodge, David

1980 How Far Can You Go? London: Secker & Warburg, pp 1-72. Copyright © David Lodge 1980. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 34253 tokens, 29425 words, 5899 types. 1377 alignment units.

1997 Até Onde se Pode Ir?. Translated by Helena Cardoso. Lisboa: Gradiva, pp 9-74. Copyright © Gradiva Publicações. Used by permission of Gradiva Publicações.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 32423 tokens, 27613 words, 6707 types.

EBDL5 Lodge, David

1991 Paradise News. Corpus text based on Penguin 1992 edition, pp 3-97. Copyright © David Lodge 1991. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 31914 tokens, 27517 words, 5372 types. 2013 alignment units.

1992 Notícias do Paraíso. Translated by Carlos Grifo Babo. Lisboa: Gradiva, pp 11-91. Copyright © Gradiva Publicações. Used by permission of Gradiva Publicações.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 33970 tokens, 28080 words, 6486 types.

EBDL6 Lodge, David

1984 Small World. London: Penguin (1985), pp. 231-333. Copyright © David Lodge 1984. Used by permission of David Lodge.
SOURCE: English, UK; 48236 tokens, 39732 words, 7462 types. 2796 alignment units.

1996 O Mundo é Pequeno. translated by Lucinda Santos Silva. Porto: Edições Asa, pp 251-355. Portuguese rights by Edições Asa. Used by permission of Edições Asa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 49660 tokens, 41115 words, 8915 types.

PBMA1 Machado de Assis, Joaquim

1886 Quincas Borba http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/quincasborba/quincasborba.html pp 1-21 [06/12/1999] Corpus text extracted from digital text prepared by Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina, based on Obra Completa, by Machado de Assis, vol. I, Nova Aguilar, Rio de Janeiro, 1994.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 13759 tokens, 11139 words, 3179 types, 842 alignment units.

1998 Quincas Borba edited by Celso Favaretto and David T. Haberly; translated by Gregory Rabassa. Corpus text based on New York: Oxford University Press 1998, pp 5-45. Copyright © 1998 by Oxford University Press Inc. Used by permission of Oxford University Press, Inc.
TRANSLATION: English, US; 15778 tokens, 13216 words, 2661 types.

PBMA2 Machado de Assis, Joaquim

1881 Memórias póstumas de Brás Cubas http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/brascubas/cubas.html pp 1-24 [06/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by Renato Lima for Virtual bookstore, livros e literatura.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 12409 tokens, 10217 words, 3389 types, 508 alignment units.

1998 The posthumous Memoirs of Brás Cubas translated by Gregory Rabassa. Corpus text based on New York: Oxford University Press, 1998, pp 5-34. Copyright © 1998 by Oxford University Press Inc. Used by permission of Oxford University Press, Inc.
TRANSLATION: English, US; 13365 tokens, 11466 words, 2935 types.

PBMA3 Machado de Assis, Joaquim

1899 Dom Casmurro http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/dcasmurro/dcasmurro.html pp 1-18 [06/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 12023 tokens, 9901 words, 2988 types, 680 alignment units.

1997 Dom Casmurro translated by John Gledson. Corpus text based on New York: Oxford University Press, 1997, pp 3-39. Copyright © 1997 by Oxford University Press Inc. Used by permission of Oxford University Press, Inc.
TRANSLATION: English, US; 14075 tokens, 11825 words, 2558 types.

PBMA4 Machado de Assis, Joaquim

1904 Esaú e Jacó http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/esauejaco/esauejaco.html [08/08/2003], pp 147-149. Electronic edition based on Obra Completa, de Machado de Assis, vol. I, Nova Aguilar, Rio de Janeiro, 1994, by the Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 15316 tokens, 12733 words, 3440 types, 902 alignment units.

2000 Esau and Jacob, translated by Elizabeth Lowe and edited by Dain Borges, New York: Oxford University Press, pp 200-245. Copyright © 2000 Oxford University Press Inc. Used by permission of Oxford University Press Inc.
TRANSLATION: English, US; 17405 tokens, 15068 words, 2796 types.

PBMA5 Machado de Assis, Joaquim

1876 Helena http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/helena/helena.html [08/08/2003]. Electronic edition by Costa Flosi Ltda. for Biblioteca Virtual da Prefeitura de Ribeirao Preto, pp 118-174.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 22472 tokens, 18755 words, 4554 types, 1322 alignment units.

1984 Helena: a novel translated by Helen Caldwell. Berkeley, los Angeles and London: University of California Press, pp 134-197. Copyright © 1984 by the Regents of the University of California. Used by permission of the Regents of the University of California.
TRANSLATION: English, USA; 25195 tokens, 22199 words, 3658 types.

PBMA6 Machado de Assis, Joaquim

1908 Memorial de Aires. http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/memorial/ [22/04/2005], pp 1-29.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 20375 tokens, 17237 words, 3907 types, 1118 alignment units.

1972 Counselor Ayres' Memorial. translated by Helen Caldwell. Berkeley: University of California Press, pp 9-71. Copyright © The Regents of the University of California. Used by permission of The Regents of the University of California.
TRANSLATION: English, US; 24051 tokens, 20817 words, 3308 types.

EBIM1 McEwan, Ian

1992 Black Dogs. London: Picador (1993), pp 123-174. Copyright © Ian McEwan 1992. Used by permission of Ian McEwan.
SOURCE: English, UK; 17669 tokens, 15703 words, 3495 types. 978 alignment units.

1993 Cães Pretos. translated by Fernanda Pinto Rodrigues. Lisboa: Gradiva, pp 109-152. Portuguese rights by Gradiva. Used by permission of Gradiva.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 17730 tokens, 15226 words, 4437 types.

EBIM2 McEwan, Ian

1998 Amsterdam London: Vintage (1999), pp 126-178. Copyright © Ian McEwan 1998. Used by permission of Ian McEwan
SOURCE: English, UK; 14696 tokens, 12961 words, 3292 types. 854 alignment units.

1999 Amesterdão translated by Ana Falcão Bastos. Lisboa: Gradiva, pp. 137-191. Portuguese rights by Gradiva. Used by permission of Gradiva.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 15058 tokens, 13079 words, 3779 types.

EBIM3 McEwan, Ian

1978 The Cement Garden London: Pan Books (1980), pp 27-60. Copyright © Ian McEwan 1978. Used by permission of Ian McEwan
SOURCE: English, UK; 14871 tokens, 13117 words, 2243 types. 972 alignment units.

1989 O Jardim de Cimento translated by Cristina Ferreira de Almeida. Lisboa: Gradiva, pp 28-72. Portuguese rights by Gradiva. Used by permission of Gradiva.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 14849 tokens, 12244 words, 3040 types.

PBPM1 Melo, Patrícia

1998 O elogio da mentira Corpus text based on São Paulo: Companhia das Letras, 1998, pp 11-61. Copyright © 1998 by Patrícia Melo. Used by permission of Patrícia Melo.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 15161 tokens, 12401 words, 3456 types, 1025 alignment units.

1999 In praise of lies translated by Clifford Landers. Corpus extract based on London: Bloomsbury, 1999, pp 1-53. Copyright © 1999 by Clifford Landers. Used by permission of Clifford Landers.
TRANSLATION: English, US; 16686 tokens, 14206 words, 2954 types.

PBPM2 Melo, Patrícia

1995 O Matador. São Paulo: Companhia das Letras, pp 9-71. Copyright 1995 by Patrícia Melo. Used by permission of Patrícia Melo.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 23174 tokens, 18881 words, 3992 types, 1738 alignment units.

1998 The Killer translated by Clifford Landers. London: Bloomsbury, pp 3-71. Copyright 1997 by Clifford Landers. Used by permission of Clifford Landers.
TRANSLATION: English, US; 24654 tokens, 20477 words, 3304 types.

EUEP1 Poe, Edgar Allan

1837 The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket, Corpus extract based on WWW Project Gutenberg 2000, etext00/poe3v11.txt edition, pp. 12-43.
SOURCE: English, USA; 27592 tokens, 24411 words, 3663 types. 855 alignment units.

1988 Aventuras de Arthur Gordon Pym, translated by Eduardo Guerra Carneiro. Lisboa: Estampa, pp. 25-95. Copyright © 1988 Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 25182 tokens, 22118 words, 4881 types.

PBMR1 Rey, Marcos

1986 Memórias de um Gigolô. São Paulo: Ática Editorial, pp 159-224. Copyright Ática Editorial. Used by permission of Ática Editorial. http://www.marcosrey.com.br.
SOURCE: Portuguese, Brazil; 22772 tokens, 18466 words, 5366 types, 1979 alignment units.

1987 Memoirs of a Gigolo translated by Clifford Landers. New York: Avon pp 155-217. Copyright Clifford Landers. Used by permission of Clifford Landers.
TRANSLATION: English, US; 26409 tokens, 21669 words, 4363 types.

PPSC1 Sá-Carneiro, Mário de

1914 A confissão de Lúcio http://www.ipn.pt/opsis/litera/carneiro.htm pp 2-19 [10/12/1999]. Corpus text extracted from digital text prepared by Deolinda Cabrera for Projecto Vercial, based on orthographically updated 1st edition, Lisbon, 1914.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 10258 tokens, 8241 words, 2798 types, 615 alignment units.

1993 Lucio's confession translated by Margaret Jull Costa. Corpus text based on Sawtry: Dedalus Ltd, 1993, pp 19-50. Copyright © 1993 by Dedalus Ltd. Used by permission of Dedalus Ltd.
TRANSLATION: English, UK; 11441 tokens, 9792 words, 2425 types.

PPSC2 Sá-Carneiro, Mário de

1915 A Grande sombra electronic version obtained from Obras completas de Sá-Carneiro, vol. 3 "Céu em fogo", 2nd edition, 1956. Lisboa: Editora Ática, pp 39-123. Updated orthography.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 17210 tokens, 13616 words, 4299 types, 1124 alignment units.

1996 The Great Shadow (and other stories) translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus, pp 15-74. Copyright © Margaret Jull Costa. Used by permission of Margaret Jull Costa and Dedalus Press.
TRANSLATION: English, UK; 18526 tokens, 15712 words, 3460 types.

PPJSA1 Saramago, José

1995 Ensaio Sobre a Cegueira Lisboa: Caminho, pp. 11-98. Copyright © José Saramago and Editorial Caminho 1995. Used by permission of Editorial Caminho.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 34438 tokens, 29237 words, 5861 types, 1494 alignment units.

P>1997 Blindness translated by Giovanni Pontiero. Corpus text based on 1999 edition, London: Harvill Press, pp 3-90. Copyright © Professor Juan Sager, 1997. Used by permission of Juan Sager.
TRANSLATION: English, UK; 38106 tokens, 33274 words, 4265 types.

PPJSA2 Saramago, José

1989 A História do Cerco de Lisboa Lisboa: Caminho, pp. 11-117. Copyright © José Saramago and Editorial Caminho 1989. Used by permission of Editorial Caminho.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 40319 tokens, 34531 words, 7612 types, 937 alignment units.

1996 The History of the Siege of Lisbon translated by Giovanni Pontiero. London: Harvill Press, pp. 3-103. Copyright © Professor Juan Sager, 1996. Used by permission of Juan Sager.
TRANSLATION: English, UK; 43665 tokens, 38508 words, 6170 types.

PPJS1 Sena, Jorge de

1978 Sinais de Fogo Lisboa: Edições 70, Lda., pp 25-136. Copyright © Mécia de Sena and Edições 70. Used by permission of Mécia de Sena and Edições 70.
SOURCE: Portuguese, Portugal; 52523 tokens, 42482 words, 7673 types, 3308 alignment units.

1999 Signs of Fire translated by John Byrne. Manchester: Carcanet Press, pp 1-115. Copyright © 1999 John Byrne (deceased). Used by permission of Carcanet Press.
TRANSLATION: English, UK; 59683 tokens, 52128 words, 5657 types.

EBMS1 Shelley, Mary

1818 Frankenstein http://www.gutenberg.org/etext/84.Project Gutenberg.
SOURCE: English, UK; 23639 tokens, 20876 words, 3729 types. 911 alignment units.

1972 Frankenstein translated by Mário Martins de Carvalho. Lisboa: Estampa, pp 7-10 e 107-160. Copyright © 2002 Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 17944 tokens, 15343 words, 4089 types.

PBJS1 Soares, Jô

1995 O Xangô de Baker Street. São Paulo: Companhia das Letras, pp 223-319. Copyright © Jô Soares 1995. Used by permission of Jô Soares
SOURCE: Portuguese, Brazil; 22682 tokens, 18544 words, 5638 types, 1539 alignment units.

1997 A Samba for Sherlock. translated by Clifford Landers. New York: Vintage, pp 170-255. Copyright © 1997 by Clifford Landers. Used by permission of Clifford Landers.
TRANSLATION: English, USA; 24472 tokens, 20131 words, 4717 types.

EBJT1 Trollope, Joanna

1996 Next of kin Corpus text based on London: Black Swan, 1997, pp 7-87. Copyright © 1996 Joanna Trollope. Used by permission of Joanna Trollope.
SOURCE: English, UK; 32483 tokens, 28105 words, 4586 types. 2078 alignment units.

1998 Parentes próximos translated by Ana Falcão Bastos. Lisboa: Gradiva, 1998, pp 7-77. Copyright © 1998 Gradiva Publicações, Lda. Used by permission of Gradiva Publicações, Lda.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 32610 tokens, 27214 words, 5708 types.

EBJT2 Trollope, Joanna

1993 A Spanish Lover London: Bloomsbury pp 223-313. Copyright © 1993 Joanna Trollope. Used by permission of Joanna Trollope.
SOURCE: English, UK; 37370 tokens, 32302 words, 4492 types. 2377 alignment units.

1999 Um Amante Espanhol translated by Ana Falcão Bastos. Lisboa: Gradiva, pp 223-310. Copyright © 1993 Joanna Trollope, Portuguese translation: Gradiva Publicações. Used by permission of Gradiva Publicações.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 35908 tokens, 29692 words, 5687 types.

EBJT3 Trollope, Joanna

1995 The Best of Friends London: Black Swan, pp. 7-87. Copyright © 1995 Joanna Trollope. Used by permission of Joanna Trollope.
SOURCE: English, UK; 27827 tokens, 23956 words, 4301 types. 1862 alignment units.

1998 Melhores Amigos translated by Ana Falcão Bastos. Lisboa: Gradiva, pp 7-75. Copyright © 1995 Joanna Trollope, Portuguese translation: Gradiva Publicações. Used by permission of Gradiva Publicações.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 27901 tokens, 23141 words, 5328 types.

EBOW1 Wilde, Oscar

1890 The Picture of Dorian Gray http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext94/dgray10.txt. Project Gutenberg, 1994, chapters 8-20.
SOURCE: English, UK; 29961 tokens, 25652 words, 4193 types. 1736 alignment units.

1990 O Retrato de Dorian Gray translated by Januário Leite. Lisboa: Estampa, pp 115-194. Copyright © 1990 Editorial Estampa. Used by permission of Editorial Estampa.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 27278 tokens, 22981 words, 5758 types.

EURZ1 Zimler, Richard

1998 The Last Kabbalist of Lisbon Corpus extract based on 1998 edition, London: Arcadia Books Ltd. pp 7 & 205-295 & 315-318. Copyright © Richard Zimler 1998. Used by permission of Richard Zimler.
SOURCE: English, USA; 44145 tokens, 36045 words, 5803 types. 3540 alignment units.

1996 O Último Cabalista de Lisboa translated by José Lima. Lisboa: Quetzal Editores, pp 17-20 & 205-294. Copyright © 1996 Queztal. Used by permission of Quetzal Editores.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 44812 tokens, 37194 words, 7482 types.

EURZ2 Zimler, Richard

2000 Angelic Darkness Corpus extract based London: Arcadia, pp. 19-39, 70-86, 98-116, 170-192. Copyright © Richard Zimler 1999. Used by permission of Richard Zimler.
SOURCE: English, USA; 29243 tokens, 25150 words, 4177 types. 2303 alignment units.

1998 Trevas da Luz translated by José Lima. Lisboa: Quetzal, pp. 19-36, 53-69, 79-96, 140-162. Copyright © 1998 Richard Zimler and Quetzal. Used by permission of Richard Zimler and Quetzal. This translation is based on an earlier version of the published English edition.
TRANSLATION: Portuguese, Portugal; 28380 tokens, 23300 words, 5484 types.


Frequency lists


Previous versions

SIMPLE SEARCH
COMPLEX SEARCH
Contents: corpus texts and quantitative snapshot
A brief description of COMPARA
Acknowledgements
Building COMPARA
How to contribute
Project team
Publications
Questions from users
Search Help
The DISPARA system
Tutorial

Last update to this page: 26 Jan 2007


Send questions, comments and suggestions