[This page in English]
COMPARA: constituição do corpus
versão 1.8
(última actualização 18-Setembro-2002)
Textos disponíveis
Resumo quantitativo dos textos
disponíveis
Textos em preparação
Textos autorizados a serem processados
Os anos de publicação em negrito reportam-se à primeira
edição de cada texto
EAHJ1 James, Henry
1880 Washington Square WWW: Project Gutenberg, a partir de wassq10.txt, 2001, pp 6-43.
ORIGINAL: Inglês, EUA; 23433 unidades, 20922 palavras, 3018 tipos, 1083 unidades de alinhamento.
1990 A Herdeira tradução de M. F. Gonçalves de Azevedo. Lisboa: Editorial Estampa, pp 7-77. Copyright © 1990 Editorial Estampa. Uso autorizado por Editorial Estampa.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 21127 unidades, 19459 palavras, 3881 tipos.
EBDL1T1 Lodge, David
1995 Therapy London: Secker & Warburg,
pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 43764 unidades, 40464 palavras, 6873 tipos, 2148 unidades de alinhamento.
1995 Terapia tradução de Maria do Carmo
Figueira. Lisboa: Gradiva, pp 11-88. Copyright © 1995 Gradiva
Publicações, Lda. Uso autorizado por Gradiva
Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 45152 unidades, 42383 palavras, 7932 tipos.
EBDL1T2 Lodge, David
1995 Therapy London: Secker & Warburg,
pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 43765 unidades, 40463 palavras, 6870 tipos, 2148 unidades de alinhamento.
1997 Terapia tradução de Lídia
Cavalcante-Luther. São Paulo: Scipione, pp 11-115. Copyright © 1997
Scipione. Uso autorizado por Editora Scipione.
TRADUÇÃO: Português, Brasil; 45194 unidades, 42485 palavras, 7550 tipos.
EBJB1 Barnes, Julian
1984 Flaubert's parrot Texto digitalizado a
partir da edição London: Picador, 1985, pp 11-65. Copyright
© 1984 Julian Barnes. Uso autorizado por Julian Barnes.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 21316 unidades, 19805 palavras, 4605 tipos, 1191 unidades de alinhamento.
1988 O papagaio de Flaubert tradução de
Ana Maria Amador. Texto digitalizado a partir da edição Lisboa:
Queztal Editores, 1988, pp 11-74. Copyright © 1988 Quetzal Editores. Uso
autorizado por Quetzal Editores.
TRADUÇÃO: Português, Portugal 20932 unidades, 19005 palavras, 5044 tipos.
EBJT1 Trollope, Joanna
1996 Next of kin Texto digitalizado a
partir da edição London: Black Swan, 1997, pp 7-87. Copyright
© 1996 Joanna Trollope. Uso autorizado por Joanna Trollope.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 32470 unidades, 30335 palavras, 4598 tipos, 2078 unidades de alinhamento.
1998 Parentes próximos tradução de
Ana Falcão Bastos. Texto digitalizado a partir da edição
Lisboa: Gradiva, pp 7-77. Copyright © 1998 Gradiva
Publicações, Lda. Uso autorizado por Gradiva
Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 32552 unidades, 30300 palavras, 5716 tipos.
ESNG1 Gordimer, Nadine
1990 My son's story Versão baseada
no texto digitalizado pelo ENPC a partir de London: Penguin, 1991, pp 3-46.
Copyright © 1990 Nadine Gordimer. Uso autorizado por Nadine Gordimer.
ORIGINAL: Inglês, África do Sul; 15921 unidades, 15046 palavras, 3053 tipos, 674 unidades de alinhamento.
1992 A história do meu filho
tradução de Geraldo Galvão Ferraz. Versão baseada
no texto digitalizado pelo ENPC a partir de São Paulo: Editora
Siciliano, 1992, pp 11-49. Copyright © 1992 Siciliano. Uso autorizado por
Editora Siciliano.
TRADUÇÃO: Português, Brasil; 15035 unidades, 14134 palavras, 3595 tipos.
PBJA1T1
Alencar, José de
1865 Iracema
http://www.vbookstore.com.br/nacional/josedealencar/iracema.shtmlpp
1-12 [06/12/1999]. Texto baseado na versão digitalizada pela Biblioteca
Virtual do Estudante Brasileiro a partir da 24 ed., São Paulo:
Ática, 1991.
ORIGINAL: Português, Brasil; 3741 unidades, 3470 palavras, 1249 tipos, 219 unidades de alinhamento.
2000 Iracema tradução de Clifford Landers.
Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press, 2000, pp
1-17. Copyright © 2000 Oxford University Press. Uso autorizado por Oxford
University Press.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 4199 unidades, 3862 palavras, 1177 tipos.
PBJA1T2 Alencar, José de
1865 Iracema
http://www.vbookstore.com.br/nacional/josedealencar/iracema.shtmlpp
1-12 [06/12/1999]. Texto baseado na versão digitalizada pela Biblioteca
Virtual do Estudante Brasileiro a partir da 24 ed., São Paulo:
Ática, 1991.
ORIGINAL: Português, Brasil; 3741 unidades, 3470 palavras, 1249 tipos, 219 unidades de alinhamento.
1886 Iracema, the honey lips: a legend of Brasil
tradução de Lady Isabel Burton. Texto digitalizado a partir de
London: Bickers, 1886, pp 1-17.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido 4292 unidades, 3939 palavras, 1303 tipos.
PBMA1 Machado de Assis, J.
1886 Quincas Borba
http://www.vbookstore.com.br/nacional/machadodeassis/quincas.shtml, pp
1-21 [06/12/1999] Versão baseada no texto digitalizado pelo
Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e
Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina a partir da
Obra Completa, de Machado de Assis, vol. I, Nova Aguilar, Rio de
Janeiro, 1994.
ORIGINAL: Português, Brasil; 13726 unidades, 12614 palavras, 3184 tipos, 841 unidades de alinhamento.
1998 Quincas Borbaedição de Celso Favaretto e
David T. Haberly; tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado
a partir de New York: Oxford University Press, 1998, pp 5-45. Copyright ©
1998 Oxford University Press Inc. Uso autorizado por Oxford University Press,
Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 15788 unidades, 14307 palavras, 2659 tipos.
PBMA2 Machado de Assis, Joaquim
1881 Memórias póstumas de
Brás Cubas http://www.elogica.com.br/virtualbookstorepp
1-24 [06/12/1999] Versão baseada no texto digitalizado por Renato Lima
para a Virtual bookstore, livros e literatura.
ORIGINAL: Português, Brasil; 12332 unidades, 11554 palavras, 3367 tipos, 491 unidades de alinhamento.
1998 The posthumous Memoirs of Brás Cubas
tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado a partir de New
York: Oxford University Press, 1998, pp 5-34. Copyright © 1998 Oxford
University Press Inc. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13324 unidades, 12453 palavras, 2905 tipos.
PBMA3 Machado de Assis, Joaquim
1899 Dom Casmurro
http://www.cce.ufsc.br/~alckmar/literatura/literat.htmlpp
1-18 [06/12/1999] Versão baseada no texto digitalizado pelo
Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e
Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina.
ORIGINAL: Português, Brasil; 11919 unidades, 11021 palavras, 2958 tipos, 661 unidades de alinhamento.
1997 Dom Casmurro tradução de John
Gledson. Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press,
1997, pp 3-39. Copyright © 1997 Oxford University Press Inc. Uso
autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13978 unidades, 12796 palavras, 2543 tipos.
PBPC1 Coelho, Paulo
1988 O alquimista Texto digitalizado a
partir de Rio de Janeiro: Rocco, 2000, pp 21-79. Copyright © 1988 Paulo
Coelho. Uso autorizado por Paulo Coelho.
ORIGINAL: Português, Brasil; 11742 unidades, 10775 palavras, 2242 tipos, 772 unidades de alinhamento.
1993 The alquemisttradução de Alan Clarke.
Texto digitalizado a partir de London: Thorsons 1997, pp 3-50. Copyright ©
Paulo Coelho & Alan Clarke. Uso autorizado por Paulo Coelho e Alan
Clarke.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13078 unidades, 11897 palavras, 1787 tipos.
PBPM1 Melo, Patrícia
1998 O elogio da mentira Texto digitalizado
a partir de São Paulo: Companhia das Letras, 1998, pp 11-61. Copyright
© 1998 Patrícia Melo. Uso autorizado por Patrícia Melo.
ORIGINAL: Português, Brasil; 15152 unidades, 14036 palavras, 3456 tipos, 1025 unidades de alinhamento.
1999 In praise of lies tradução de
Clifford Landers. Texto digitalizado a partir de London: Bloomsbury, 1999, pp
1-53. Copyright © 1999 Clifford Landers. Uso autorizado por Clifford
Landers.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 16670 unidades, 15377 palavras, 2957 tipos.
PBRF1 Fonseca, Rubem
1988 Vastas emoções e pensamentos
imperfeitos São Paulo: Companhia das Letras, pp. 7-102. Copyright
© Rubem Fonseca. Uso autorizado por Rubem Fonseca.
ORIGINAL: Português, Brasil; 34654 unidades, 29641 palavras, 5891 tipos, 2860 unidades de alinhamento.
1997 The lost manuscript tradução de
Clifford Landers. London: Bloomsbury, pp 3-107. Copyright © 1997 Clifford
Landers. Uso autorizado por Clifford Landers.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 35469 unidades, 32320 palavras, 4766 tipos.
PPEQ1 Eça de Queirós, J. M.
1880 O mandarim
http://www.ipn.pt/opsis/litera/queiros.htm, pp. 2-10 [10/12/1999] . Versão baseada no texto digitalizado por Deolinda Cabrera para o Projecto Vercial.
ORIGINAL: Português, Portugal; 7274 unidades, 6754 palavras, 2499 tipos, 303 unidades de alinhamento.
1993 The mandarin in The mandarin and other
stories tradução de Margaret Jull Costa. Texto digitalizado a partir de Sawtry: Dedalus Ltd, 1993, pp 5-25. Uso autorizado por Margaret
Jull Costa and Dedalus Press.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 8195 unidades, 7788 palavras, 2413 tipos.
PPMC1 Carvalho, Mário de
1994 Um deus passeando pela brisa da tarde
Texto digitalizado a partir da edição Lisboa: Caminho, 1995, pp
13-87. Copyright © 1994 Editorial Caminho. Uso autorizado por Editorial
Caminho.
ORIGINAL: Português, Portugal; 25012 unidades, 23499 palavras, 6463 tipos, 1394 unidades de alinhamento.
1997 A god strolling in the cool of the evening
tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado a partir da
edição London: Phoenix, 1999, pp 1-79. Copyright © 1997 by
Lousiana StateUniversity Press. Uso autorizado por Lousiana State University
Press.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 27120 unidades, 25305 palavras, 4892 tipos.
PPSC1 Sá-Carneiro, Mário de
1914 A confissão de Lúcio
http://www.ipn.pt/opsis/litera/carneiro.htm, pp 2-19 [10/12/1999]. Versão baseada no texto digitalizado por Deolinda Cabrera para o Projecto Vercial a partir da 1ª edição,
Lisboa, 1914, com actualização ortográfica.
ORIGINAL: Português, Portugal; 10252 unidades, 9440 palavras, 2796 tipos, 615 unidades de alinhamento.
1993 Lucio's confession tradução de
Margaret Jull Costa. Texto digitalizado a partir de Sawtry: Dedalus Ltd, 1993,
pp 19-50. Copyright © 1993 Dedalus Ltd. Uso autorizado por Dedalus
Ltd.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 11406 unidades, 10752 palavras, 2419 tipos.
| Textos alinhados |
Originais |
Traduções |
| Português |
10 |
6 |
| Inglês |
5 |
11 |
| Total |
15 |
17 |
|
Notas de tradução |
| Português |
18
|
| Inglês |
79
|
| Total |
97 |
|
Unidades de alinhamento |
| Direcção português para inglês |
9400 |
| Direcção inglês para português |
9322 |
| Total |
18722 |
| Palavras |
Originais |
Traduções |
Originais & Traduções |
| Português |
136274 |
167766 |
304042 |
| Inglês |
167035 |
150796 |
317831 |
| Português & Inglês |
303309 |
318562 |
621873 |
| Palavras/unidade de alinhamento |
Originais |
Traduções |
Originais & Traduções |
| Português |
14,50 |
18,00 |
16,24 |
| Inglês |
17,92 |
16,04 |
16,98 |
| Português & Inglês |
16,20 |
17,02 |
33,22 |
| Tipos |
Originais |
Traduções |
Originais & Traduções |
| Português |
19719 |
17815 |
30673 |
| Inglês |
12687 |
13819 |
21161 |
| Unidades |
Originais |
Traduções |
Originais & Traduções |
| Português |
149545 |
179992 |
329539 |
| Inglês |
180669 |
163519 |
344188 |
| Português & Inglês |
330214 |
343511 |
673727 |
| Razão tipo/unidade |
Originais |
Traduções |
Originais & Traduções |
| Português |
0,1447 |
0,1062 |
0,1009 |
| Inglês |
0,0760 |
0,0916 |
0,0666 |
PBAA1 Azevedo, Aluísio
1890 O Cortiço
http://www.elogica.com.br/virtualbookstore
[06/12/1999].
ORIGINAL: Português, Brasil
2000 The slum: a novel tradução de David
Rosenthal. New York: Oxford University Press, pp 1-17. Copyright © 2000
Oxford University Press. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA.
PPCP1 Cardoso Pires, José
1983 Balada da Praia dos Cães
Lisboa: Edições "O Jornal", pp 13-60. Primeira
edição Publicações Dom Quixote, 1982. Copyright
© 1982 José Cardoso Pires. Uso autorizado por Maria Edite Cardoso
Pires.
ORIGINAL: Português, Portugal
1986 Ballad of Dog's Beach tradução de
Mary Fitton. London: John M. Dent, pp 5-38. Copyright © 1986 John M. Dent.
Uso autorizado por The Orion Publishing Group Ltd.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido.
EBDL2 Lodge, David
1989 Nice Work London: Penguin, pp 13-89.
Copyright © 1988 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido.
1996 Um almoço nunca é de graça
tradução de Maria Carlota Pracana. Lisboa: Gradiva, pp 13-67.
Copyright © Gradiva Publicações, Lda. Uso autorizado por
Gradiva Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal.
| Autor |
Ano |
|
Original |
Local |
Editor do Original |
| Tradutor |
Tradução |
Editor da Tradução |
| Agualusa,
José Eduardo |
1990 |
|
D. Nicolau
Água Rosada e outras histórias verdadeiras |
Lisboa |
Vega |
| Levitin,
Alexis |
1995 |
|
The incredible but
true story of Prince Nicolau Água Rosada |
Madison |
The Literary
Review |
| Agualusa,
José Eduardo |
1992 |
|
A feira dos
assombrados |
Lisboa |
Vega |
| Zenith,
Richard |
1994 |
|
Shadow Town
|
Prague |
Trafika |
| Azevedo,
Aluísio |
1881 |
|
O
mulato |
WWW |
Virtual Bookstore,
Livros e Literatura |
| MacNicoll,
Graeme |
1990 |
|
Mulatto |
Cranbury, NJ
|
Associated
University Presses |
| Barnes,
Julian |
1989 |
|
The history of
the world in 10 1/2 chapters |
London |
Picador |
|
|
|
Uma história
do mundo em 10 1/2 Capítulos |
Lisboa |
Quetzal
Editores |
| Buarque,
Chico |
1991 |
|
Estorvo |
São
Paulo |
Companhia das
Letras |
| Bush, Peter
|
1992 |
|
Turbulence
|
London |
Bloomsbury
|
| Buarque,
Chico |
1995 |
|
Benjamim |
São
Paulo |
Companhia das
Letras |
| Landers,
Clifford |
1997 |
|
Benjamin
|
London |
Bloomsbury
|
| Carrol,
Lewis |
1871 |
|
Through the
looking glass |
WWW |
Project
Gutenberg |
|
|
|
Alice do outro lado
do espelho |
Lisboa |
Editorial
Estampa |
| Castelo Branco,
Camilo |
1863 |
|
Amor de
Perdição |
|
|
| Clemente,
Alice |
2000 |
|
Doomed Love (A
family memoir) |
Providence
|
Gávea-Brown |
| Coelho,
Paulo |
1987 |
|
Diário de
um mago |
Rio de
Janeiro |
Rocco |
| Clarke, Alan
|
1995 |
|
The pilgrimage: a
contemporary quest for ancient wisdom |
New York
|
HarperCollins |
| Coelho,
Paulo |
1996 |
|
O monte
cinco |
Rio de
Janeiro |
Objetiva
|
| Landers,
Clifford |
1998 |
|
The fifth
mountain |
London |
Harper |
| Conrad,
Joseph |
1902 |
|
Heart of
darkness |
WWW |
Project
Gutenberg |
| Fernandes,
Aníbal |
1983 |
|
O
coração das trevas |
Lisboa |
Editorial
Estampa |
| Couto,
Mia |
1987 |
|
Vozes
anoitecidas |
Lisboa |
Editorial
Caminho |
| Brookshaw,
David |
1990 |
|
Voices made
night |
Oxford |
Heinneman
|
| Couto,
Mia |
1990 |
|
Cada homem
é uma raça |
Lisboa |
Editorial
Caminho |
| Brookshaw,
David |
1993 |
|
Every man is a
race |
Oxford |
Heinneman
|
| Dourado,
Autran |
1975 |
|
Os sinos da
agonia |
Rio de
Janeiro |
Editora
Expressão e Cultura |
| Parker, John
|
1988 |
|
The bells of
agony |
London |
Peter Owen
|
| Dourado,
Autran |
1973 |
|
O risco do
bordado |
Rio de
Janeiro |
Editora
Expressão e Cultura |
| Parker, John
|
1984 |
|
Pattern for a
tapestry |
London |
Peter Owen
|
| Eça de
Queirós, J. M. |
|
|
Alves e
Co. |
WWW |
Projecto
Vercial |
| Vetch, John
|
1993 |
|
The yellow
sofa |
Manchester
|
Carcanet Press
Limited |
| Eça de
Queirós, J. M. |
1887 |
|
A
relíquia |
WWW |
Projecto
Vercial |
| Costa, Margaret
Jull |
1994 |
|
The relic
|
Sawtry |
Dedalus,
Ltd. |
| Fonseca,
Rubem |
1983 |
|
A grande
arte |
São
Paulo |
Companhia das
Letras |
| Watson,
Ellen |
1987 |
|
High art
|
London |
Collins |
| Gordimer,
Nadine |
1974 |
|
The
conservationist |
London |
Picador |
|
1992 |
|
O
conservador |
Porto |
Edições Asa |
| Gordimer,
Nadine |
1981 |
|
Burger's
daughter |
London |
Penguin |
|
1992 |
|
A filha de
Burger |
Porto |
Edições Asa |
| Gordimer,
Nadine |
1992 |
|
July's
people |
Bath |
Chivers
Press |
|
1986 |
|
A gente de
July |
Lisboa |
Editorial
Teorema |
| Lodge,
David |
1975 |
|
Changing
places |
London |
Secker &
Warburg |
|
1995 |
|
A troca |
Porto |
Edições Asa |
| Lodge,
David |
1975 |
|
Changing
places |
London |
Secker &
Warburg |
| Cavalcante-Luther,
Lídia |
1998 |
|
Invertendo os
papéis |
São
Paulo |
Editora
Scipione |
| Lodge,
David |
1984 |
|
Small
world |
London |
Secker &
Warburg |
|
1996 |
|
O mundo é
pequeno |
Porto |
Edições Asa |
| Lodge,
David |
1992 |
|
Paradise
news |
London |
Penguin |
| Babo, Carlos
Grifo |
2000 |
|
Notícias do
paraíso |
Lisboa |
Gradiva
Publicações, Lda |
| Lodge,
David |
1993 |
|
How far can you
go? |
London |
Secker &
Warburg |
| Cardoso,
Helena |
1997 |
|
Até onde se
pode ir? |
Lisboa |
Gradiva
Publicações, Lda |
| Machado de
Assis, J. |
1876 |
|
Helena |
| Caldwell,
Helen |
1987 |
|
Helena |
Berkeley
|
University of
California Press |
| Machado de
Assis, J. |
1908 |
|
Memorial de
Aires |
WWW |
Virtual Bookstore,
Livros e Literatura |
| Caldwell,
Helen |
1972 |
|
Counselor Ayres'
Memorial |
Berkeley
|
University of
California Press |
| Melo,
Patrícia |
1995 |
|
O
matador |
São
Paulo |
Companhia das
Letras |
| Landers,
Clifford |
1997 |
|
The killer
|
London |
Bloomsbury
|
| Rey,
Marcos |
1986 |
|
Memórias
de um gigolô |
São
Paulo |
Ática
Editorial |
| Landers,
Clifford |
1987 |
|
Memoirs of a
Gigolo |
New York
|
Avon Books
|
| Sá-Carneiro, Mário |
1956 |
|
A grande
sombra |
Lisboa |
Ática
|
| Costa, Margaret
Jull |
1996 |
|
The great shadow
(and other stories) |
Sawtry |
Dedalus,
Ltd. |
| Saramago,
José |
1989 |
|
História
do cerco de Lisboa |
Lisboa |
Editorial
Caminho |
| Pontiero,
Giovanni |
1996 |
|
The History of the
siege of Lisbon |
London |
Harvill
Press |
| Saramago,
José |
1995 |
|
Ensaio sobre a
cegueira |
Lisboa |
Editorial
Caminho |
| Pontiero,
Giovanni |
1997 |
|
Blindness
|
London |
Harvill
Press |
| Sena, Jorge
de |
1978 |
|
Sinais de
fogo |
Lisboa |
Edições 70, Lda. |
| Byrne, John
|
1999 |
|
Signs of
fire |
Manchester
|
Carcanet Press
Limited |
| Shelley,
Mary |
1818 |
|
Frankenstein |
WWW |
Project
Gutenberg |
|
|
|
Frankenstein
|
Lisboa |
Editorial
Estampa |
| Soares,
Jô |
1995 |
|
O xangô de
Baker Street |
São
Paulo |
Companhia das
Letras |
| Landers,
Clifford |
|
|
A samba for
sherlock |
New York
|
Pantheon
books |
| Trollope,
Joanna |
1993 |
|
A Spanish
lover |
London |
Bloomsbury
|
| Bastos, Ana
Falcão |
1999 |
|
O amante
espanhol |
Lisboa |
Gradiva
Publicações, Lda |
| Trollope,
Joanna |
1996 |
|
The best of
friends |
London |
Bloomsbury
|
|
1996 |
|
Os melhores
amigos |
Lisboa |
Gradiva
Publicações, Lda |
| Trollope,
Joanna |
1997 |
|
Next of
kin |
London |
Bloomsbury
|
| Bastos, Ana
Falcão |
1998 |
|
Parentes
próximos |
Lisboa |
Gradiva
Publicações, Lda |
| Wilde,
Oscar |
1897 |
|
De
profundis |
WWW |
Project
Gutenberg |
|
1991 |
|
De profundis
|
Lisboa |
Editorial
Estampa |
| Wilde,
Oscar |
1890 |
|
The picture of
Dorian Gray |
WWW |
Project
Gutenberg |
|
1990 |
|
O retrato de Dorian
Gray |
Lisboa |
Editorial
Estampa |
| Zimler,
Richard |
1998 |
|
The last
kabbalist of Lisbon |
London |
Arcadia Books,
Ltd. |
| Lima,
José |
1999 |
|
O último
cabalista de Lisboa |
Lisboa |
Quetzal
Editores |
| Zimler,
Richard |
2000 |
|
The angelic
darkness |
London |
Arcadia Books,
Ltd. |
| Lima,
José |
1983 |
|
Trevas de
luz |
Lisboa |
Quetzal
Editores |