<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:wx="http://ilps.science.uva.nl/WikiXML/wx" xml:lang="pt" lang="pt">
<head>
<title>Codex Argenteus</title>
<meta name="wx_namespace" content="0"/>
<meta name="wx_pagename" content="Codex_Argenteus"/>
<meta name="wx_page_id" content="1532501"/>
</head>
<body>
<div id="wx_article">
<wx:section level="1" title="Codex Argenteus" id="wxsec1"><h1 class="pagetitle" id="wx1">Codex Argenteus</h1>

<div class="wx_image" wx:thumb="thumb" id="wx2"><a href="/wpt/Imagem:Codex_Argenteus.jpg" title="Primeira página do Codex Argenteus" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Codex_Argenteus.jpg" id="wx3"><img src="/wpt/Imagem:Codex_Argenteus.jpg" alt="Primeira página do Codex Argenteus" width="200" id="wx4"/></a> 

<div class="thumbcaption" id="wx5">
<p id="wx6">Primeira página do <a href="/wpt/Codex_Argenteus" title="Codex Argenteus" wx:linktype="self" wx:pagename="Codex_Argenteus" wx:page_id="1532501" id="wx7">Codex Argenteus</a></p>
</div>
</div>

<p id="wx8">O <b id="wx9">Codex Argenteus</b> ou “Livro de Prata”, por ter sido escrito com tinta <a href="/wpt/Prata_%28cor%29" title="Prata (cor)" wx:linktype="known" wx:pagename="Prata_(cor)" wx:page_id="1512546" id="wx10">prateada</a>, é um manuscrito do <a href="/wpt/S%C3%A9culo_VI" title="Século VI" wx:linktype="known" wx:pagename="Século_VI" wx:page_id="11189" id="wx11">Século VI</a>, que originalmente continha cópia de parte da <a href="/wpt/B%C3%ADblia" title="Bíblia" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia" wx:page_id="467" id="wx12">Bíblia</a> traduzida no <a href="/wpt/S%C3%A9culo_IV" title="Século IV" wx:linktype="known" wx:pagename="Século_IV" wx:page_id="11191" id="wx13">Século IV</a> da <a href="/wpt/L%C3%ADngua_grega" title="Língua grega" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_grega" wx:page_id="11879" id="wx14">Língua grega</a> para a <a href="/wpt/L%C3%ADngua_g%C3%B3tica" title="Língua gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_gótica" wx:page_id="60992" id="wx15">Língua gótica</a> pelo bispo <a href="/wpt/Godo" title="Godo" wx:linktype="known" wx:pagename="Godo" wx:page_id="117519" id="wx16">godo</a> <a href="/wpt/Arianismo" title="Arianismo" wx:linktype="known" wx:pagename="Arianismo" wx:page_id="13849" id="wx17">ariano</a> <a href="/wpt/%C3%9Alfilas" title="Úlfilas" wx:linktype="known" wx:pagename="Úlfilas" wx:page_id="45450" id="wx18">Úlfilas</a>.</p>

<p id="wx19">O famoso <a href="/wpt/Palimpsesto" title="Palimpsesto" wx:linktype="known" wx:pagename="Palimpsesto" wx:page_id="578437" id="wx20">palimpsesto</a> Códice Argenteus, é um <a href="/wpt/Evangeli%C3%A1rio" title="Evangeliário" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangeliário" wx:page_id="1471097" id="wx21">evangeliário</a>, um livro sagrado cristão contendo partes dos quatro evangelhos (não chega a ser uma Bíblia, nem mesmo um Novo Testamento). Das 336 folhas originais do <a href="/wpt/Codex" title="Codex" wx:linktype="known" wx:pagename="Codex" wx:page_id="504685" id="wx22">Codex</a>, se conservam 188, incluindo o fragmento descoberto em <a href="/wpt/1970" title="1970" wx:linktype="known" wx:pagename="1970" wx:page_id="11492" id="wx23">1970</a> na <a href="/wpt/Catedral_de_Speyer" title="Catedral de Speyer" wx:linktype="known" wx:pagename="Catedral_de_Speyer" wx:page_id="1521547" id="wx24">Catedral de Speyer</a>, contendo a tradução da maior parte dos quatro evangelhos em <a href="/wpt/L%C3%ADngua_g%C3%B3tica" title="Língua gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_gótica" wx:page_id="60992" id="wx25">língua gótica</a>, sendo o texto mais conhecido neste idioma extinto, e uma das principais fontes de conhecimento da mais antiga língua germânica que se tem evidência escrita, o <a href="/wpt/Idioma_g%C3%B3tico" title="Idioma gótico" wx:linktype="known" wx:pagename="Idioma_gótico" wx:page_id="70668" id="wx26">idioma gótico</a>. <wx:template id="wx_t1" pagename="Predefinição:Artigo_principal" page_id="53628"/>
</p>

<dl id="wx27">
<dd id="wx28">
<div class="noprint" id="wx29"><a href="/wpt/Imagem:Crystal_Clear_app_xmag.png" title="" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Crystal_Clear_app_xmag.png" id="wx30"><img src="/wpt/Imagem:Crystal_Clear_app_xmag.png" alt="" width="18" id="wx31"/></a><i id="wx32">Ver artigo principal: <a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx33">Bíblia Gótica</a></i></div>
</dd>
</dl>

<wx:templateend start="wx_t1"/>
<p id="wx34">Algumas letras de <a href="/wpt/Ouro" title="Ouro" wx:linktype="known" wx:pagename="Ouro" wx:page_id="5752" id="wx35">ouro</a> embelezam as primeiras três linhas de cada evangelho, na ordem de Mateus, João, Lucas e Marcos, bem como os inícios das diferentes seções. Os nomes dos escritores dos <a href="/wpt/Evangelhos" title="Evangelhos" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelhos" wx:page_id="46453" id="wx36">Evangelhos</a> também aparecem em ouro no alto de quatro “arcadas” paralelas, assentadas ao pé de cada coluna de escrita. Essas fornecem referências a passagens paralelas nos Evangelhos.<sup id="_ref-0" class="reference"><a href="#_note-0" title="" wx:fragment="_note-0" wx:linktype="note" id="wx37"/></sup> A maior parte do <b id="wx38">Codex Argenteus</b> (187 folhas) está em exibição permanente na biblioteca Carolina Rediviva da <a href="/wpt/Universidade_de_Uppsala" title="Universidade de Uppsala" wx:linktype="known" wx:pagename="Universidade_de_Uppsala" wx:page_id="844834" id="wx39">Universidade de Uppsala</a>, <a href="/wpt/Su%C3%A9cia" title="Suécia" wx:linktype="known" wx:pagename="Suécia" wx:page_id="3853" id="wx40">Suécia</a>. A última folha se encontra na Catedral de <a href="/wpt/Speyer" title="Speyer" wx:linktype="known" wx:pagename="Speyer" wx:page_id="46284" id="wx41">Speyer</a>, <a href="/wpt/Alemanha" title="Alemanha" wx:linktype="known" wx:pagename="Alemanha" wx:page_id="305" id="wx42">Alemanha</a>.</p>

<div id="wx_toc"/>

<a id="Hist.C3.B3ria" name="Hist.C3.B3ria"/>
<wx:section level="2" title="História" id="wxsec2"><h2 id="wx43">História</h2>

<a id="Origem" name="Origem"/>
<wx:section level="3" title="Origem" id="wxsec7"><h3 id="wx44">Origem</h3>

<p id="wx45">A <i id="wx46">Bíblia de prata</i> foi escrita provavelmente em <a href="/wpt/R%C3%A1vena" title="Rávena" wx:linktype="known" wx:pagename="Rávena" wx:page_id="1444221" id="wx47">Rávena</a> no começo do <a href="/wpt/S%C3%A9culo_VI" title="Século VI" wx:linktype="known" wx:pagename="Século_VI" wx:page_id="11189" id="wx48">século VI</a> para o Rei dos <a href="/wpt/Ostrogodo" title="Ostrogodo" wx:linktype="known" wx:pagename="Ostrogodo" wx:page_id="131127" id="wx49">ostrogodos</a>, <a href="/wpt/Teodorico_o_Grande" title="Teodorico o Grande" wx:linktype="known" wx:pagename="Teodorico_o_Grande" wx:page_id="1649145" id="wx50">Teodorico o Grande</a>. Foi produzida como um livro sagrado especial para a corte do <i id="wx51">Rei dos godos e dos romanos</i>, com algumas letras escritas com tinta de ouro. As partes das copias dos evangelhos correspondem ao cânon ou regra do o bispo <a href="/wpt/Eus%C3%A9bio_de_Cesareia" title="Eusébio de Cesareia" wx:linktype="known" wx:pagename="Eusébio_de_Cesareia" wx:page_id="9912" id="wx52">Eusébio de Cesareia</a> e nas Tabelas de Concordância dos quatro evangelistas que aparecem nos quatro arcos de prata desenhados em cada página. O restante das letras escritas com tinta de prata (daí o nome <i id="wx53">argenteus</i>, de prata em <a href="/wpt/Latim" title="Latim" wx:linktype="known" wx:pagename="Latim" wx:page_id="1146" id="wx54">latim</a>), em <a href="/wpt/Pergaminho" title="Pergaminho" wx:linktype="known" wx:pagename="Pergaminho" wx:page_id="119066" id="wx55">pergaminho</a> de alta qualidade colorido de <a href="/wpt/P%C3%BArpura" title="Púrpura" wx:linktype="known" wx:pagename="Púrpura" wx:page_id="69048" id="wx56">púrpura</a> com tintas vegetais, adornado e provavelmente encadernado com <a href="/wpt/P%C3%A9rola" title="Pérola" wx:linktype="known" wx:pagename="Pérola" wx:page_id="77702" id="wx57">pérolas</a> e <a href="/wpt/Pedras_preciosas" title="Pedras preciosas" wx:linktype="known" wx:pagename="Pedras_preciosas" wx:page_id="576591" id="wx58">pedras preciosas</a>. Depois da morte de Teodorico no ano <a href="/wpt/526" title="526" wx:linktype="known" wx:pagename="526" wx:page_id="27249" id="wx59">526</a> a <i id="wx60">Bíblia de prata</i> não foi mencionada em inventários ou listas de livros durante mais de mil anos, quando foi redescoberta na <a href="/wpt/Abadia" title="Abadia" wx:linktype="known" wx:pagename="Abadia" wx:page_id="257015" id="wx61">Abadia</a> beneditina de Werden, perto de <a href="/wpt/Essen" title="Essen" wx:linktype="known" wx:pagename="Essen" wx:page_id="188969" id="wx62">Essen</a>, na <a href="/wpt/Ren%C3%A2nia" title="Renânia" wx:linktype="known" wx:pagename="Renânia" wx:page_id="11533" id="wx63">Renânia</a>, <a href="/wpt/Alemanha" title="Alemanha" wx:linktype="known" wx:pagename="Alemanha" wx:page_id="305" id="wx64">Alemanha</a> por dois teólogos de <a href="/wpt/Col%C3%B4nia" title="Colônia" wx:linktype="known" wx:pagename="Colônia" wx:page_id="1587743" id="wx65">Colônia</a>, Georg Cassander e Cornelius Wouters (segundo a correspondência do século XVI que cruzaram mediantes outros estudiosos).</p>

<a id="O_Mist.C3.A9rio_dos_mil_anos" name="O_Mist.C3.A9rio_dos_mil_anos"/>
</wx:section><wx:section level="3" title="O Mistério dos mil anos" id="wxsec8"><h3 id="wx66">O Mistério dos mil anos</h3>

<p id="wx67">Cerca de trinta anos depois da morte de <a href="/wpt/Teodorico_o_Grande" title="Teodorico o Grande" wx:linktype="known" wx:pagename="Teodorico_o_Grande" wx:page_id="1649145" id="wx68">Teodorico o Grande</a>, o reino ostrogodo na Itália chegou a seu fim com a conquista do mesmo pelo <a href="/wpt/Imp%C3%A9rio_Bizantino" title="Império Bizantino" wx:linktype="known" wx:pagename="Império_Bizantino" wx:page_id="49471" id="wx69">Império Bizantino</a> de <a href="/wpt/Justiniano" title="Justiniano" wx:linktype="known" wx:pagename="Justiniano" wx:page_id="131122" id="wx70">Justiniano</a>, que veio de <a href="/wpt/R%C3%A1vena" title="Rávena" wx:linktype="known" wx:pagename="Rávena" wx:page_id="1444221" id="wx71">Rávena</a> sua capital na Itália. Visto que o <b id="wx72">Codex Argenteus</b> era Pertencente a uma fé perseguida por heréticos, escrito num idioma que já não era usado, os estudiosos se perguntam como chegou à abadia de Werden, em <a href="/wpt/Ren%C3%A2nia" title="Renânia" wx:linktype="known" wx:pagename="Renânia" wx:page_id="11533" id="wx73">Renânia</a> desde Rávena, na <a href="/wpt/Padania" title="Padania" wx:linktype="known" wx:pagename="Padania" wx:page_id="1075786" id="wx74">Padania</a>, e sobretudo, como uma folha se separou e chegou a <a href="/wpt/Speyer" title="Speyer" wx:linktype="known" wx:pagename="Speyer" wx:page_id="46284" id="wx75">Speyer</a>.</p>

<p id="wx76">Existem três teorias principais:</p>

<ul id="wx77">
<li id="wx78">
<p id="wx79">A <i id="wx80">separação temporã</i> em que a folha teria se separado do Códice na temporã <a href="/wpt/Idade_M%C3%A9dia" title="Idade Média" wx:linktype="known" wx:pagename="Idade_Média" wx:page_id="1042" id="wx81">Idade Média</a> e seguindo a distintas <a href="/wpt/Rel%C3%ADquia" title="Relíquia" wx:linktype="known" wx:pagename="Relíquia" wx:page_id="23081" id="wx82">relíquias</a> de santos da Igreja. Enaquanto isso, os restos do manuscrito passariam pela Europa, chegando aos lugares de culto de seus portadores;</p>
</li>

<li id="wx83">
<p id="wx84">A <i id="wx85">separação posterior</i>. Supõe-se que a folha de Speyer teria permanecido junto com o restante do Códice em Werden por volta do <a href="/wpt/S%C3%A9culo_XV" title="Século XV" wx:linktype="known" wx:pagename="Século_XV" wx:page_id="10584" id="wx86">século XV</a>. Quando seus detentores separaram a última folha do códice para enviá-la a <a href="/wpt/Mainz" title="Mainz" wx:linktype="known" wx:pagename="Mainz" wx:page_id="33831" id="wx87">Mainz</a>, pediram informações sobre a natureza do códice que estava num idioma desconhecido. Em Moguncia, a folha solta teria sido posta junto com as relíquias de São Erasmo. As folhas teriam sido reunidas novamente pelo principal arcebispo de Moguncia <a href="/wpt/Alberto_de_Brandeburgo" class="new" title="Alberto de Brandeburgo" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Alberto_de_Brandeburgo" id="wx88">Alberto de Brandeburgo</a> por volta de <a href="/wpt/1545" title="1545" wx:linktype="known" wx:pagename="1545" wx:page_id="28208" id="wx89">1545</a>, ano da sua morte.</p>
</li>
</ul>

<ul id="wx90">
<li id="wx91">
<p id="wx92">A <i id="wx93">via carolíngia</i>. Supõe-se que o Códice argenteus esteve em <a href="/wpt/R%C3%A1vena" title="Rávena" wx:linktype="known" wx:pagename="Rávena" wx:page_id="1444221" id="wx94">Rávena</a> quando foi tomado por <a href="/wpt/Carlos_Magno" title="Carlos Magno" wx:linktype="known" wx:pagename="Carlos_Magno" wx:page_id="39529" id="wx95">Carlos Magno</a> e levado a sua capital em <a href="/wpt/Aachen" title="Aachen" wx:linktype="known" wx:pagename="Aachen" wx:page_id="27030" id="wx96">Aachen</a>, a pouca distãncia da Abadia de Werden<sup id="_ref-1" class="reference"><a href="#_note-1" title="" wx:fragment="_note-1" wx:linktype="note" id="wx97"/></sup>.</p>
</li>
</ul>

<a id="Redescobrimento" name="Redescobrimento"/>
</wx:section><wx:section level="3" title="Redescobrimento" id="wxsec9"><h3 id="wx98">Redescobrimento</h3>

<p id="wx99">Por volta do ano <a href="/wpt/799" title="799" wx:linktype="known" wx:pagename="799" wx:page_id="27600" id="wx100">799</a>, as 187 folhas do pergaminho estavam preservadas na Abadia beneditina de <a href="/wpt/Werden" class="new" title="Werden" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Werden" id="wx101">Werden</a> guardada entre os monastérios mais ricos do <a href="/wpt/Sacro_Imp%C3%A9rio_Romano-Germ%C3%A2nico" title="Sacro Império Romano-Germânico" wx:linktype="known" wx:pagename="Sacro_Império_Romano-Germânico" wx:page_id="43958" id="wx102">Sacro Império Romano-Germânico</a>, cujos abades possuíam o título de príncipes imperiais. A parte restante do livro apareceu na biblioteca do imperador <a href="/wpt/Rodolfo_II" title="Rodolfo II" wx:linktype="known" wx:pagename="Rodolfo_II" wx:page_id="211444" id="wx103">Rodolfo II</a> em sua sede imperial de Praga. Em <a href="/wpt/1648" title="1648" wx:linktype="known" wx:pagename="1648" wx:page_id="28295" id="wx104">1648</a>, no fim da <a href="/wpt/Guerra_dos_Trinta_Anos" title="Guerra dos Trinta Anos" wx:linktype="known" wx:pagename="Guerra_dos_Trinta_Anos" wx:page_id="29557" id="wx105">Guerra dos Trinta Anos</a>, foi tomado como <i id="wx106">botín de guerra</i> e levado a <a href="/wpt/Estocolmo" title="Estocolmo" wx:linktype="known" wx:pagename="Estocolmo" wx:page_id="14959" id="wx107">Estocolmo</a>, para a biblioteca da rainha <a href="/wpt/Cristina_da_Su%C3%A9cia" title="Cristina da Suécia" wx:linktype="known" wx:pagename="Cristina_da_Suécia" wx:page_id="311623" id="wx108">Cristina da Suécia</a>. Depois de sua conversão ao catolicismo e sua posterior abdicação (<a href="/wpt/1654" title="1654" wx:linktype="known" wx:pagename="1654" wx:page_id="2009" id="wx109">1654</a>), o livro desaparece de sua biblioteca e é levado aos <a href="/wpt/Pa%C3%ADses_Baixos" title="Países Baixos" wx:linktype="known" wx:pagename="Países_Baixos" wx:page_id="3374" id="wx110">Países Baixos</a> pelo bibliotecário da rainha, Isaac Vossius. Em <a href="/wpt/1662" title="1662" wx:linktype="known" wx:pagename="1662" wx:page_id="28305" id="wx111">1662</a>, foi comprado pelo Chanceler sueco <a href="/wpt/Magnus_Gabriel_De_la_Gardie" class="new" title="Magnus Gabriel De la Gardie" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Magnus_Gabriel_De_la_Gardie" id="wx112">Magnus Gabriel De la Gardie</a>, que proporcionou a atual <a href="/wpt/Encaderna%C3%A7%C3%A3o" title="Encadernação" wx:linktype="known" wx:pagename="Encadernação" wx:page_id="516964" id="wx113">encadernação</a> e o resguardou na <a href="/wpt/Universidade_de_Uppsala" title="Universidade de Uppsala" wx:linktype="known" wx:pagename="Universidade_de_Uppsala" wx:page_id="844834" id="wx114">Universidade de Uppsala</a><sup id="_ref-2" class="reference"><a href="#_note-2" title="" wx:fragment="_note-2" wx:linktype="note" id="wx115"/></sup>. <a href="/wpt/Olof_Rudbeck" title="Olof Rudbeck" wx:linktype="known" wx:pagename="Olof_Rudbeck" wx:page_id="1084805" id="wx116">Olof Rudbeck</a>, que foi reitor da universidade nessa época, foi suspeito da falsificação do manuscrito ocorrida na década de <a href="/wpt/1670" title="1670" wx:linktype="known" wx:pagename="1670" wx:page_id="28310" id="wx117">1670</a>, com o objetivo de aumentar a confiabilidade de documentos antigos que provariam suas teorias políticas sobre a <i id="wx118"><a href="/wpt/Evolu%C3%A7%C3%A3o_da_Su%C3%A9cia_para_pot%C3%AAncia" title="Evolução da Suécia para potência" wx:linktype="known" wx:pagename="Evolução_da_Suécia_para_potência" wx:page_id="1000116" id="wx119">Grande Suécia</a></i><sup id="_ref-3" class="reference"><a href="#_note-3" title="" wx:fragment="_note-3" wx:linktype="note" id="wx120"/></sup>.</p>

<p id="wx121">Hoje em dia, o códice permanece na biblioteca Carolina Rediviva da da <a href="/wpt/Universidade_de_Uppsala" title="Universidade de Uppsala" wx:linktype="known" wx:pagename="Universidade_de_Uppsala" wx:page_id="844834" id="wx122">Universidade de Uppsala</a>, <a href="/wpt/Su%C3%A9cia" title="Suécia" wx:linktype="known" wx:pagename="Suécia" wx:page_id="3853" id="wx123">Suécia</a>. Em <a href="/wpt/Mar%C3%A7o" title="Março" wx:linktype="known" wx:pagename="Março" wx:page_id="11917" id="wx124">Março</a> de <a href="/wpt/1995" title="1995" wx:linktype="known" wx:pagename="1995" wx:page_id="6302" id="wx125">1995</a>, a capa e algumas folhas do Códice foram roubados da exposição pública na Biblioteca Carolina Rediviva, aproveitando falhas de segurança. Apareceu um mês depois numa na Estação Central de Ferroviária de <a href="/wpt/Estocolmo" title="Estocolmo" wx:linktype="known" wx:pagename="Estocolmo" wx:page_id="14959" id="wx126">Estocolmo</a>, <a href="/wpt/Su%C3%A9cia" title="Suécia" wx:linktype="known" wx:pagename="Suécia" wx:page_id="3853" id="wx127">Suécia</a>. Desconhece-se se o resto do livro sobreviveu, mas o paradeiro dos outros fragmentos continuam sendo um mistério.</p>

<a id="O_fragmento_de_Speyer" name="O_fragmento_de_Speyer"/>
</wx:section><wx:section level="3" title="O fragmento de Speyer" id="wxsec10"><h3 id="wx128">O fragmento de Speyer</h3>

<p id="wx129">A folha final do códice, a folha 336, foi descoberta em outubro de <a href="/wpt/1970" title="1970" wx:linktype="known" wx:pagename="1970" wx:page_id="11492" id="wx130">1970</a> por Franz Haffner, na <a href="/wpt/Catedral_de_Speyer" title="Catedral de Speyer" wx:linktype="known" wx:pagename="Catedral_de_Speyer" wx:page_id="1521547" id="wx131">Catedral de Speyer</a>, Alemanha. Foi encontrada na capela de Santa Afra de <a href="/wpt/Augsburgo" title="Augsburgo" wx:linktype="known" wx:pagename="Augsburgo" wx:page_id="194127" id="wx132">Augsburgo</a> enrolada em volta de um marco de madeira, contendo um pequeno relicário originário de <a href="/wpt/Aschaffenburg" title="Aschaffenburg" wx:linktype="known" wx:pagename="Aschaffenburg" wx:page_id="472680" id="wx133">Aschaffenburg</a>. A folha contém os nove últimos versículos do capítulo 16 do <a href="/wpt/Evangelho_de_Marcos" title="Evangelho de Marcos" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelho_de_Marcos" wx:page_id="283164" id="wx134">Evangelho de Marcos</a>.</p>

<a id="Conte.C3.BAdo_do_inteiro_codex" name="Conte.C3.BAdo_do_inteiro_codex"/>
</wx:section></wx:section><wx:section level="2" title="Conteúdo do inteiro codex" id="wxsec3"><h2 id="wx135">Conteúdo do inteiro codex</h2>

<ul id="wx136">
<li id="wx137"><a href="/wpt/Evangelho_de_Mateus" title="Evangelho de Mateus" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelho_de_Mateus" wx:page_id="68606" id="wx138">Evangelho de Mateus</a>
<p id="wx139">: 5:15-48; 6:1-32; 7:12-29; 8:1-34; 9:1-38; 10:1,23-42; 11:1-25; 26:70-75; 27:1-19,42-66.</p>
</li>

<li id="wx140"><a href="/wpt/Evangelho_de_Jo%C3%A3o" title="Evangelho de João" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelho_de_João" wx:page_id="92194" id="wx141">Evangelho de João</a>
<p id="wx142">: 5:45-47; 6:1-71; 7:1-53; 8:12-59; 9:1-41; 10:1-42; 11:1-47; 12:1-49; 13:11-38; 14:1-31; 15:1-27; 16:1-33; 27:1-26; 28:1-40; 29:1-13.</p>
</li>

<li id="wx143"><a href="/wpt/Evangelho_de_Lucas" title="Evangelho de Lucas" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelho_de_Lucas" wx:page_id="74020" id="wx144">Evangelho de Lucas</a>
<p id="wx145">1:1-80; 2:2-52; 3:1-38; 4:1-44; 5:1-39; 6:1-49; 7:1-50; 8:1-56; 9:1-62; 10:1-30; 14:9-35; 15:1-32; 16:1-24; 17:3-37; 18:1-43; 19:1-48; 20:1-47.</p>
</li>

<li id="wx146"><a href="/wpt/Evangelho_de_Marcos" title="Evangelho de Marcos" wx:linktype="known" wx:pagename="Evangelho_de_Marcos" wx:page_id="283164" id="wx147">Evangelho de Marcos</a>
<p id="wx148">: 1:1-45; 2:1-28; 3:1-35; 4:1-41; 5:1-5; 5-43; 6:1-56; 7:1-37; 8:1-38; 9:1-50; 10:1-52; 11:1-33; 12:1-38; 13:16-29; 14:4-72; 15:1-47; 16:1-12 (+ 16:13-20).</p>
</li>
</ul>

<a id="Publica.C3.A7.C3.B5es" name="Publica.C3.A7.C3.B5es"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Publicações" id="wxsec4"><h2 id="wx149">Publicações</h2>

<div class="wx_image" wx:align="left" wx:thumb="thumb" id="wx150"><a href="/wpt/Imagem:Wulfila_bibel.jpg" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Wulfila_bibel.jpg" id="wx151"><img src="/wpt/Imagem:Wulfila_bibel.jpg" alt="Bíblia Gótica" width="145" id="wx152"/></a> 

<div class="thumbcaption" id="wx153"><a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx154">Bíblia Gótica</a></div>
</div>

<p id="wx155">Logo após o reaparecimento deste códice, os eruditos passaram a estudar sua escrita para descobrir o sentido da língua gótica morta. A primeira publicação que menciona o códice apareceu em <a href="/wpt/1569" title="1569" wx:linktype="known" wx:pagename="1569" wx:page_id="28228" id="wx156">1569</a>, por Johannes Goropius Becanus de Amberes (provavelmente, devido a seus contactos com Georg Cassander e Cornelius Wouters). Em <a href="/wpt/1597" title="1597" wx:linktype="known" wx:pagename="1597" wx:page_id="28253" id="wx157">1597</a>, Bonaventura Vulcanius, outro neerlandês, publicou o texto, sendo a primeira publicação do texto gótico que leva o nome de Codex Argenteus. Franciscus Junius, tio de Isaac Vossius, imprimiu na Holanda a <a href="/wpt/Primeira_Edi%C3%A7%C3%A3o" title="Primeira Edição" wx:linktype="known" wx:pagename="Primeira_Edição" wx:page_id="352674" id="wx158">Primeira Edição</a> do códice em <a href="/wpt/1665" title="1665" wx:linktype="known" wx:pagename="1665" wx:page_id="6520" id="wx159">1665</a>. Em <a href="/wpt/1737" title="1737" wx:linktype="known" wx:pagename="1737" wx:page_id="28367" id="wx160">1737</a>, Lars Roberg, médico de Uppsala, fez uma <a href="/wpt/Xilogravura" title="Xilogravura" wx:linktype="known" wx:pagename="Xilogravura" wx:page_id="100714" id="wx161">Xilogravura</a> de una página do manuscrito; foi incluído na edição de Benzelius de <a href="/wpt/1750" title="1750" wx:linktype="known" wx:pagename="1750" wx:page_id="18440" id="wx162">1750</a>, e a prancha xilográfica se preserva na Biblioteca Diocesana e Regional de Linköping. A edição estandarte foi produzida pelo professor da Universidade de Uppsala Anders Uppström, entre <a href="/wpt/1854" title="1854" wx:linktype="known" wx:pagename="1854" wx:page_id="24042" id="wx163">1854</a> e <a href="/wpt/1857" title="1857" wx:linktype="known" wx:pagename="1857" wx:page_id="24044" id="wx164">1857</a>. Recorrendo aos manuscritos disponíveis e a anteriores tentativas de restauração do texto, o erudito alemão Wilhelm Streitberg compilou e publicou em 1908 “Die gotische Bibel” (A Bíblia Gótica), com o texto grego e gótico em páginas opostas. Em <a href="/wpt/1927" title="1927" wx:linktype="known" wx:pagename="1927" wx:page_id="12255" id="wx165">1927</a> realizou-se a última e mais importante edição tipo fac-símile do códice pelo professor de Química e <a href="/wpt/Premio_Nobel" title="Premio Nobel" wx:linktype="known" wx:pagename="Premio_Nobel" wx:page_id="435698" id="wx166">premio Nobel</a> <i id="wx167">Theodor Svedberg</i> e também pelo <i id="wx168">Dr. Hugo Andersson</i><sup id="_ref-4" class="reference"><a href="#_note-4" title="" wx:fragment="_note-4" wx:linktype="note" id="wx169"/></sup>.</p>

<a id="Refer.C3.AAncias" name="Refer.C3.AAncias"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Referências" id="wxsec5"><h2 id="wx170">Referências</h2>

<ol class="references" id="wx171">
<li id="_note-0"><a href="#_ref-0" title="" wx:fragment="_ref-0" wx:linktype="noteref" id="wx172">↑</a>
<p id="wx173">w94 15/5 página 8 A Bíblia gótica, uma notável realização</p>
</li>

<li id="_note-1"><a href="#_ref-1" title="" wx:fragment="_ref-1" wx:linktype="noteref" id="wx174">↑</a>
<p id="wx175">Munkhammar, Lars, <i id="wx176">Codex argenteus. From Ravenna to Uppsala – the wanderings of a Gothic manuscript from the early sixth century</i>, 64ª Conferência Geral da IFLA, de 16 a 21 de agosto de 1998<a href="http://www.ifla.org./IV/ifla64/050-132e.htm" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx177">64th IFLA General Conference</a></p>
</li>

<li id="_note-2"><a href="#_ref-2" title="" wx:fragment="_ref-2" wx:linktype="noteref" id="wx178">↑</a> <a href="http://www.ub.uu.se/arv/codexeng.cfm" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx179"><a href="/wpt/Universidade_de_Uppsala" title="Universidade de Uppsala" wx:linktype="known" wx:pagename="Universidade_de_Uppsala" wx:page_id="844834" id="wx180">Universidade de Uppsala</a></a></li>

<li id="_note-3"><a href="#_ref-3" title="" wx:fragment="_ref-3" wx:linktype="noteref" id="wx181">↑</a>
<p id="wx182">Landau, David, <i id="wx183">The study of old texts with the aid of digital technology: the Gothic manuscripts</i>, Tampere University of Technology-Institute of Software Systems, Informe del 26 de octubre de 2001, descrito en <a href="http://www.modeemi.cs.tut.fi/~david/report.pdf" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx184">página 25</a></p>
</li>

<li id="_note-4"><a href="#_ref-4" title="" wx:fragment="_ref-4" wx:linktype="noteref" id="wx185">↑</a>
<p id="wx186">w94 15/5 página 9, Manuscritos que sobreviveram</p>
</li>
</ol>

<ul id="wx187">
<li id="wx188">
<p id="wx189">Bologna, Giulia, <i id="wx190">Illuminated Manuscripts: The Book before Gutenberg</i>, New York: Crescent Books, 1995. pg. 50.</p>
</li>
</ul>

<a id="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas" name="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Ligações externas" id="wxsec6"><h2 id="wx191">Ligações externas</h2>

<ul id="wx192">
<li id="wx193"><wx:template id="wx_t2" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx194">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx195">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t2"/><a href="http://w3.ub.uu.se/arv/codex/faksimiledition/contents.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx196">O Codex Argenteus Online</a></li>

<li id="wx197"><wx:template id="wx_t3" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx198">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx199">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t3"/><a href="http://www.wulfila.be/" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx200">Wulfila Project</a>
<p id="wx201">Biblioteca digital dedicado ao estudo gótico</p>
</li>

<li id="wx202"><wx:template id="wx_t4" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx203">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx204">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t4"/><a href="http://w3.ub.uu.se/arv/codex.cfm" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx205">Site oficial do Codex Argenteus</a>
<p id="wx206">em <a href="/wpt/L%C3%ADngua_sueca" title="Língua sueca" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_sueca" wx:page_id="12063" id="wx207">Língua sueca</a>)</p>
</li>

<li id="wx208"><wx:template id="wx_t5" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx209">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx210">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t5"/><a href="http://www.ub.uu.se/arv/codexeng.cfm" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx211">Lars Munkhammar, Uppsala University Library, "Codex Argenteus"</a></li>

<li id="wx212"><wx:template id="wx_t6" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx213">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx214">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t6"/><a href="http://www.cs.tut.fi/~dla/Codex_Argenteus/Cod_Arg_Bib.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx215">Bibliografia do Codex Argenteus</a></li>

<li id="wx216"><wx:template id="wx_t7" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx217">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx218">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t7"/><a href="http://wikisource.org/wiki/Die_gotische_Bibel" class="extiw" title="oldwikisource:Die_gotische_Bibel" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="oldwikisource:Die_gotische_Bibel" id="wx219">The Gothic Bible</a>
<p id="wx220">on <a href="/wpt/Wikisource" title="Wikisource" wx:linktype="known" wx:pagename="Wikisource" wx:page_id="216544" id="wx221">Wikisource</a>, Streitberg's edition</p>
</li>

<li id="wx222"><wx:template id="wx_t8" pagename="Predefinição:En" page_id="257364"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua inglesa|en]]" id="wx223">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx224">en</a>)</span><wx:templateend start="wx_t8"/><a href="http://la.wikisource.org/wiki/Patrologia_Latina_Vol_18_Ulfilas_-_Evangelia" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx225">the Gothic New Testament</a>
<p id="wx226">on wikisource, Patrologia Latina edition</p>
</li>
</ul>
</wx:section></wx:section></div>
<div id="wx_categorylinks">
<a href="/wpt/index.php?title=Especial:Categories&amp;article=Codex_Argenteus" title="Especial:Categories" wx:linktype="known" wx:pagename="Especial:Categories" id="wx227">Categorias de páginas</a>: <span dir="ltr" id="wx228"><a href="/wpt/Categoria:Manuscritos" title="Categoria:Manuscritos" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Manuscritos" wx:page_id="51982" id="wx229">Manuscritos</a></span> | <span dir="ltr" id="wx230"><a href="/wpt/Categoria:B%C3%ADblia" title="Categoria:Bíblia" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Bíblia" wx:page_id="40635" id="wx231">Bíblia</a></span> | <span dir="ltr" id="wx232"><a href="/wpt/Categoria:Vers%C3%B5es_e_tradu%C3%A7%C3%B5es_da_B%C3%ADblia" title="Categoria:Versões e traduções da Bíblia" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Versões_e_traduções_da_Bíblia" wx:page_id="154952" id="wx233">Versões e traduções da Bíblia</a></span></div>
<div id="wx_languagelinks">
Outras línguas: <a href="http://cs.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="cs:Codex_Argenteus" id="wx234">Česky</a> | <a href="http://da.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="da:Codex_Argenteus" id="wx235">Dansk</a> | <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="de:Codex_Argenteus" id="wx236">Deutsch</a> | <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="en:Codex_Argenteus" id="wx237">English</a> | <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Ar%C4%9Denta_Libro" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="eo:Arĝenta_Libro" id="wx238">Esperanto</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="es:Codex_Argenteus" id="wx239">Español</a> | <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fr:Codex_Argenteus" id="wx240">Français</a> | <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="it:Codex_Argenteus" id="wx241">Italiano</a> | <a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="nl:Codex_Argenteus" id="wx242">Nederlands</a> | <a href="http://nn.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="nn:Codex_Argenteus" id="wx243">Norsk (nynorsk)</a> | <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Codex_Argenteus" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="no:Codex_Argenteus" id="wx244">Norsk (bokmål)</a> | <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Silverbibeln" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sv:Silverbibeln" id="wx245">Svenska</a></div>
</body>
<wx:templatearguments for="wx_t1"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx246">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t2"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx247">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t3"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx248">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t4"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx249">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t5"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx250">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t6"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx251">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t7"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx252">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t8"><wx:argument name="1">
<a href="/wpt/B%C3%ADblia_G%C3%B3tica" title="Bíblia Gótica" wx:linktype="known" wx:pagename="Bíblia_Gótica" wx:page_id="1509055" id="wx253">Bíblia Gótica</a>
</wx:argument></wx:templatearguments>
</html>
