<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:wx="http://ilps.science.uva.nl/WikiXML/wx" xml:lang="pt" lang="pt">
<head>
<title>Copyleft</title>
<meta name="wx_namespace" content="0"/>
<meta name="wx_pagename" content="Copyleft"/>
<meta name="wx_page_id" content="24502"/>
</head>
<body>
<div id="wx_article">
<wx:section level="1" title="Copyleft" id="wxsec1"><h1 class="pagetitle" id="wx1">Copyleft</h1>

<div class="wx_image" wx:align="right" wx:framed="framed" id="wx2"><a href="/wpt/Imagem:Copyleft.svg" title="O símbolo de copyleft é um &quot;c revertido&quot;. Este símbolo é usado na licença aplicada à Wikipedia (ver no rodapé de pagina). Como existem várias licenças de copyleft, as implicações do símbolo de copyleft não são tão precisas como as do símbolo de copyright, a não ser que se indique também qual a licença aplicável (por exemplo no caso da Wikipedia, GNU FDL)" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Copyleft.svg" id="wx3"><img src="/wpt/Imagem:Copyleft.svg" alt="O símbolo de copyleft é um &quot;c revertido&quot;. Este símbolo é usado na licença aplicada à Wikipedia (ver no rodapé de pagina). Como existem várias licenças de copyleft, as implicações do símbolo de copyleft não são tão precisas como as do símbolo de copyright, a não ser que se indique também qual a licença aplicável (por exemplo no caso da Wikipedia, GNU FDL)" id="wx4"/></a> 

<div class="thumbcaption" id="wx5">
<p id="wx6">O símbolo de <i id="wx7">copyleft</i> é um "c revertido". Este símbolo é usado na licença aplicada à Wikipedia (ver no rodapé de pagina). Como existem várias licenças de <i id="wx8">copyleft</i>, as implicações do símbolo de <i id="wx9">copyleft</i> não são tão precisas como as do símbolo de <i id="wx10"><a href="/wpt/Copyright" title="Copyright" wx:linktype="known" wx:pagename="Copyright" wx:page_id="6941" id="wx11">copyright</a></i>, a não ser que se indique também qual a licença aplicável (por exemplo no caso da <a href="/wpt/Wikipedia" title="Wikipedia" wx:linktype="known" wx:pagename="Wikipedia" wx:page_id="1929" id="wx12">Wikipedia</a>, <a href="/wpt/GNU_FDL" title="GNU FDL" wx:linktype="known" wx:pagename="GNU_FDL" wx:page_id="54140" id="wx13">GNU FDL</a>)</p>
</div>
</div>

<p id="wx14"><b id="wx15">Copyleft</b> é uma forma de usar a legislação de proteção dos direitos autorais com o objetivo de retirar barreiras à utilização, difusão e modificação de uma obra criativa devido à aplicação clássica das normas de <a href="/wpt/Propriedade_Intelectual" title="Propriedade Intelectual" wx:linktype="known" wx:pagename="Propriedade_Intelectual" wx:page_id="836646" id="wx16">propriedade intelectual</a>, sendo assim diferente do <a href="/wpt/Dom%C3%ADnio_p%C3%BAblico" title="Domínio público" wx:linktype="known" wx:pagename="Domínio_público" wx:page_id="6936" id="wx17">domínio público</a> que não apresenta tais restrições. "Copyleft" é um trocadilho com o termo "<a href="/wpt/Copyright" title="Copyright" wx:linktype="known" wx:pagename="Copyright" wx:page_id="6941" id="wx18">copyright</a>" que, traduzido literalmente, significa "direitos de copia".</p>

<p id="wx19"><a href="/wpt/Richard_Stallman" title="Richard Stallman" wx:linktype="known" wx:pagename="Richard_Stallman" wx:page_id="13523" id="wx20">Richard Stallman</a> popularizou o termo <i id="wx21">copyleft</i> ao associá-lo em <a href="/wpt/1988" title="1988" wx:linktype="known" wx:pagename="1988" wx:page_id="11384" id="wx22">1988</a> à licença <a href="/wpt/GNU_General_Public_License" title="GNU General Public License" wx:linktype="known" wx:pagename="GNU_General_Public_License" wx:page_id="20545" id="wx23">GPL</a>. De acordo com Stallman <sup id="_ref-0" class="reference"><a href="#_note-0" title="" wx:fragment="_note-0" wx:linktype="note" id="wx24"/></sup>, o termo foi-lhe sugerido pelo artista e programador <a href="/wpt/Don_Hopkins" class="new" title="Don Hopkins" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Don_Hopkins" id="wx25">Don Hopkins</a>, que incluiu a expressão "<i id="wx26">Copyleft - all rights reversed.</i>" numa carta que lhe enviou. A frase é um <a href="/wpt/Trocadilho" title="Trocadilho" wx:linktype="known" wx:pagename="Trocadilho" wx:page_id="199943" id="wx27">trocadilho</a> com expressão "<i id="wx28">Copyright - all rights reserved.</i>" usada para afirmar os <a href="/wpt/Direitos_de_autor" title="Direitos de autor" wx:linktype="known" wx:pagename="Direitos_de_autor" wx:page_id="9876" id="wx29">direitos de autor</a>.</p>

<p id="wx30">Um projeto (<a href="/wpt/Software" title="Software" wx:linktype="known" wx:pagename="Software" wx:page_id="1709" id="wx31">softwares</a> ou outros trabalhos livres) sob a <a href="/wpt/Licen%C3%A7a" title="Licença" wx:linktype="known" wx:pagename="Licença" wx:page_id="447641" id="wx32">licença</a> <i id="wx33">Copyleft</i> requer que suas modificações, ou extensões do mesmo, sejam livres, passando adiante a liberdade de copiá-lo e modificá-lo novamente.</p>

<p id="wx34">Uma das razões mais fortes para os autores e criadores aplicarem <i id="wx35">copyleft</i> aos seus trabalhos é porque desse modo esperam criar as condições mais favoráveis para que um alargado número de pessoas se sintam livres de contribuir com melhoramentos e alterações a essa obra, num processo continuado.</p>

<div id="wx_toc"/>

<a id="Hist.C3.B3ria" name="Hist.C3.B3ria"/>
<wx:section level="2" title="História" id="wxsec2"><h2 id="wx36">História</h2>

<p id="wx37">Apesar de hoje em dia o conceito se aplicar a uma ampla variedade de campos como a produção literária e cinematográfica, sua origem se encontra nos <a href="/wpt/Anos_1970" title="Anos 1970" wx:linktype="known" wx:pagename="Anos_1970" wx:page_id="39052" id="wx38">década de setenta</a> no incipiente desenvolvimento de um software para a ainda embrionária <a href="/wpt/Inform%C3%A1tica" title="Informática" wx:linktype="known" wx:pagename="Informática" wx:page_id="1027" id="wx39">indústria informática</a>.</p>

<p id="wx40">Naquele tempo <a href="/wpt/Richard_Stallman" title="Richard Stallman" wx:linktype="known" wx:pagename="Richard_Stallman" wx:page_id="13523" id="wx41">Richard Stallman</a> estava elaborando um intérprete de <a href="/wpt/Lisp" title="Lisp" wx:linktype="known" wx:pagename="Lisp" wx:page_id="23726" id="wx42">Lisp</a> que interessou à companhia Symbolics, este aceitou proporcionar uma versão de baixo intérprete <a href="/wpt/Dom%C3%ADnio_p%C3%BAblico" title="Domínio público" wx:linktype="known" wx:pagename="Domínio_público" wx:page_id="6936" id="wx43">domínio público</a>, sem restrições iniciais. Mais tarde, a empresa melhorou o software original, ampliando-o, mas quando <a href="/wpt/Stallman" title="Stallman" wx:linktype="known" wx:pagename="Stallman" wx:page_id="1147476" id="wx44">Stallman</a> quis acessar as ditas modificações a companhia se negou.</p>

<p id="wx45">Foi então, em <a href="/wpt/1984" title="1984" wx:linktype="known" wx:pagename="1984" wx:page_id="11388" id="wx46">1984</a>, quando Stallman decidiu se pôr a trabalhar para erradicar este tipo de comportamento, ao que batizou com o nome de <i id="wx47">monopólio de software</i>.</p>

<p id="wx48">Como Stallman achou pouco viável, a curto prazo, eliminar as leis de copyright assim como as injustiças que considerava provocadas por seu perpetuamento, decidiu trabalhar dentro de marca legal existente e criou sua própria licença de direitos autorais, a <a href="/wpt/GNU_General_Public_License" title="GNU General Public License" wx:linktype="known" wx:pagename="GNU_General_Public_License" wx:page_id="20545" id="wx49">Licença Pública Geral do GNU</a> (GPL). Segundo <a href="/wpt/GNU" title="GNU" wx:linktype="known" wx:pagename="GNU" wx:page_id="18045" id="wx50">projeto GNU</a> <sup id="_ref-1" class="reference"><a href="#_note-1" title="" wx:fragment="_note-1" wx:linktype="note" id="wx51"/></sup>:</p>

<wx:template id="wx_t1" pagename="Predefinição:Quote2" page_id="342764"/>
<table cellpadding="10" align="center" style="border-collapse:collapse; background-color:transparent; border-style:none;" id="wx52">
<tr id="wx53">
<td width="20" valign="top" id="wx54"><a href="/wpt/Imagem:Cquote1.png" title="" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Cquote1.png" id="wx55"><img src="/wpt/Imagem:Cquote1.png" alt="" width="20" id="wx56"/></a> </td>
<td id="wx57">
<p id="wx58">a forma mais simples de fazer que um programa seja livre é colocá-lo em domínio público, sem direitos reservados. Isto permite compartilhar o programa e suas melhorias com as pessoas, se assim o desejarem. Mas também permite que pessoas não cooperativas convertam o programa em software privado. Elas podem fazer mudanças, muitas ou poucas, e distribuir o resultado como um produto privado. As pessoas que recebem o programa com essas modificações não tem a liberdade que o autor original lhes deu; o intermediário lhes retirou. No projeto GNU, nosso objetivo é dar a todo usuário a liberdade de redistribuir e modificar o software GNU. Sem que os intermediários pudessem retirar essa liberdade, nós teríamos muitos usuários, mas esses usuários não teriam liberdade. Assim em vez de colocar software GNU no domínio público, nós os protegemos com Copyleft. Copyleft implica que qualquer pessoa que redistribua o software, com ou sem modificações, deve dar a liberdade de copiar e modificá-lo mais. Copyleft garante que cada usuário tenha liberdade</p>
</td>
<td valign="bottom" id="wx59"><a href="/wpt/Imagem:Cquote2.png" title="" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Cquote2.png" id="wx60"><img src="/wpt/Imagem:Cquote2.png" alt="" width="20" id="wx61"/></a><br clear="all" id="wx62"/>
<div align="right" id="wx63">
<p id="wx64">— <small id="wx65">'</small></p>
</div>
</td>
</tr>
</table>

<wx:templateend start="wx_t1"/>
<p id="wx66">Pela primeira vez se impedia que o titular dos direitos de autor pudesse transferir de forma permanente e a obras derivadas surgidas, o máximo número de direitos possíveis a aqueles que recebessem uma cópia do programa. Isto é, impedir juridicamente que o material oferecido nestes termos possa num futuro ser apropriado, ou parte dele, a direitos autorais ou propriedade intelectual. Ainda que fosse a primeira licença copyleft, será posteriormente, com novas licenças inspiradas nesta e com a popularização do <a href="/wpt/Software_livre" title="Software livre" wx:linktype="known" wx:pagename="Software_livre" wx:page_id="1707" id="wx67">software livre</a> que este termo começaria a se tornar freqüente.</p>

<a id="Copyleft_.22completo.22_e_.22parcial.22" name="Copyleft_.22completo.22_e_.22parcial.22"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Copyleft &quot;completo&quot; e &quot;parcial&quot;" id="wxsec3"><h2 id="wx68">Copyleft "completo" e "parcial"</h2>

<p id="wx69">A diferença entre copyleft "completo" e copyleft "parcial" se refere a uma outra questão: o copyleft completo é aquele em que todas as partes de um trabalho (exceto a licença em si) podem ser modificadas por autores seguintes. O copyleft parcial exime algumas partes do trabalho das obrigações do copyleft ou de alguma forma não impõe todos os princípios do copyleft. Por exemplo, na criação artística, às vezes o copyleft completo não é possível ou desejado (um livro não poderia ter seu conteúdo modificado por outros autores, somente distribuído livremente, por exemplo).</p>

<a id="Compartilhamento_pela_mesma_licen.C3.A7a_.28share-alike.29" name="Compartilhamento_pela_mesma_licen.C3.A7a_.28share-alike.29"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Compartilhamento pela mesma licença (share-alike)" id="wxsec4"><h2 id="wx70">Compartilhamento pela mesma licença (share-alike)</h2>

<p id="wx71">Como diz o nome, esse tipo de licença obriga que qualquer obra derivada seja distribuída com a mesma licença do trabalho original (ou suas cópias). Qualquer licença de copyleft completa é automaticamente uma licença de compartilhamento pela mesma licença (mas não o contrário!). Ao invés de usar a máxima "todos os direitos reservados" do copyright, ou "sem direitos reservados" do copyleft completo, licenças de compartilhamento pela mesma licença usam a máxima "alguns direitos reservados". Algumas permutações das licenças <a href="/wpt/Creative_Commons" title="Creative Commons" wx:linktype="known" wx:pagename="Creative_Commons" wx:page_id="110053" id="wx72">Creative Commons</a> são exemplos de compartilhamento pela mesma licença. Muitas licenças de "compartilhamento pela mesma licença" são licenças de copyleft parciais (ou não-completas).</p>

<wx:template id="wx_t2" pagename="Predefinição:Ref-section" page_id="1467239"/>
<a id="Notas_e_Refer.C3.AAncias" name="Notas_e_Refer.C3.AAncias"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Notas e Referências" id="wxsec5"><h2 class="notes" style="cursor:help" title="Esta secção não é editável por razões técnicas. Edite a página toda ao invés disso, ou a secção anterior." id="wx73">Notas e Referências</h2>

<div class="references-small" style="height: auto; max-height: 200px; overflow: auto; padding: 3px; border: 1px solid #EEEEEE" id="wx74">
<ol class="references" id="wx75">
<li id="_note-0"><a href="#_ref-0" title="" wx:fragment="_ref-0" wx:linktype="noteref" id="wx76">↑</a> <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx77">The GNU Project, no sítio da GNU</a></li>

<li id="_note-1"><a href="#_ref-1" title="" wx:fragment="_ref-1" wx:linktype="noteref" id="wx78">↑</a>
<p id="wx79">Extraído de <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx80">GNU: <i id="wx81">The GNU Project</i></a> (em inglês)</p>
</li>
</ol>
</div>

<wx:templateend start="wx_t2"/>
<a id="Ver_tamb.C3.A9m" name="Ver_tamb.C3.A9m"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Ver também" id="wxsec6"><h2 id="wx82"><wx:template id="wx_t3" pagename="Predefinição:Assuntos_relacionados" page_id="296246"/>Ver também<wx:templateend start="wx_t3"/></h2>

<ul id="wx83">
<li id="wx84"><a href="/wpt/Direitos_de_autor" title="Direitos de autor" wx:linktype="known" wx:pagename="Direitos_de_autor" wx:page_id="9876" id="wx85">Direitos de autor</a></li>

<li id="wx86"><a href="/wpt/Direito_intelectual" class="new" title="Direito intelectual" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Direito_intelectual" id="wx87">Direito intelectual</a></li>

<li id="wx88"><a href="/wpt/Propriedade_Intelectual" title="Propriedade Intelectual" wx:linktype="known" wx:pagename="Propriedade_Intelectual" wx:page_id="836646" id="wx89">Propriedade Intelectual</a></li>

<li id="wx90"><a href="/wpt/Normas_de_c%C3%B3pia" class="new" title="Normas de cópia" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Normas_de_cópia" id="wx91">Normas de cópias</a></li>

<li id="wx92"><a href="/wpt/Anti-copyright" class="new" title="Anti-copyright" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Anti-copyright" id="wx93">Anti-copyright</a></li>

<li id="wx94"><a href="/wpt/Copyright_livre" class="new" title="Copyright livre" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Copyright_livre" id="wx95">Copyright livre</a></li>

<li id="wx96"><a href="/wpt/Dom%C3%ADnio_p%C3%BAblico" title="Domínio público" wx:linktype="known" wx:pagename="Domínio_público" wx:page_id="6936" id="wx97">Domínio público</a></li>

<li id="wx98"><a href="/wpt/Creative_Commons" title="Creative Commons" wx:linktype="known" wx:pagename="Creative_Commons" wx:page_id="110053" id="wx99">Creative Commons</a></li>

<li id="wx100"><a href="/wpt/GNU_General_Public_License" title="GNU General Public License" wx:linktype="known" wx:pagename="GNU_General_Public_License" wx:page_id="20545" id="wx101">licença GPL</a></li>

<li id="wx102"><a href="/wpt/Licen%C3%A7a_BSD" title="Licença BSD" wx:linktype="known" wx:pagename="Licença_BSD" wx:page_id="259452" id="wx103">Licença BSD</a></li>

<li id="wx104"><a href="/wpt/Open_Gaming_License" title="Open Gaming License" wx:linktype="known" wx:pagename="Open_Gaming_License" wx:page_id="1260958" id="wx105">Open Gaming License</a></li>
</ul>

<a id="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas" name="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Ligações externas" id="wxsec7"><h2 id="wx106"><wx:template id="wx_t4" pagename="Predefinição:Referências_externas" page_id="69805"/>Ligações externas<wx:templateend start="wx_t4"/></h2>

<ul id="wx107">
<li id="wx108">
<p id="wx109">Genérico <i id="wx110">(em inglês)</i>:</p>

<ul id="wx111">
<li id="wx112"><a href="http://www.libresociety.org" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx113">Libre Society website</a></li>

<li id="wx114"><a href="http://www.freeculture.org" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx115">FreeCulture.org</a></li>

<li id="wx116"><a href="http://www.eff.org/" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx117">The Electronic Frontier Foundation</a></li>
</ul>
</li>

<li id="wx118"><i id="wx119">Copyleft</i>
<p id="wx120">e <a href="/wpt/Software" title="Software" wx:linktype="known" wx:pagename="Software" wx:page_id="1709" id="wx121">software</a> <i id="wx122">(em inglês)</i>:</p>

<ul id="wx123">
<li id="wx124"><a href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx125">www.gnu.org: What is copyleft?</a>
<p id="wx126">(nota: apesar de mais tarde a licença <a href="http://www.gnu.org" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx127">GNU</a> ter sido aplicada a outros campos, este artigo está escrito do ponto de vista de <a href="/wpt/Programa_de_computador" title="Programa de computador" wx:linktype="known" wx:pagename="Programa_de_computador" wx:page_id="1467" id="wx128">programas de computador</a>)</p>
</li>

<li id="wx129"><a href="http://www.copyleft.no/english.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx130">a Norwegian Copyleft Software website</a></li>

<li id="wx131"><a href="http://eu.conecta.it/paper.pdf" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx132">a European report (2000)</a>
<p id="wx133">- Relatório que inclui seção sobre possíveis modelos econômicos para software livre e de código aberto.</p>
</li>

<li id="wx134"><a href="http://members.optushome.com.au/brendanscott/papers/freesoftwaretco150702.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx135">Why Free Software's Long Run TCO must be lower</a>
<p id="wx136">- Uma análise econômica do software copyleft e do software comercial.</p>
</li>
</ul>
</li>

<li id="wx137">
<p id="wx138">Aplicação de <i id="wx139">copyleft</i> a criações artísticas <i id="wx140">(em inglês)</i>:</p>

<ul id="wx141">
<li id="wx142"><a href="http://www.creativecommons.org" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx143">Creative Commons website</a></li>

<li id="wx144"><a href="http://artlibre.org/licence.php/lalgb.html" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx145">The Free Art license</a></li>
</ul>
</li>

<li id="wx146">
<p id="wx147">Aplicação de <i id="wx148">copyleft</i> a criações artísticas <i id="wx149">(em português brasileiro)</i>:</p>

<ul id="wx150">
<li id="wx151"><wx:template id="wx_t5" pagename="Predefinição:Pt" page_id="211716"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua portuguesa|pt]]" id="wx152">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_portuguesa" title="Língua portuguesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_portuguesa" wx:page_id="12071" id="wx153">pt</a>)</span> <wx:templateend start="wx_t5"/><a href="http://www.creativecommons.org.br" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx154">Creative Commons Brasil</a></li>
</ul>
</li>

<li id="wx155">
<p id="wx156">Artigos acadêmicos:</p>

<ul id="wx157">
<li id="wx158"><wx:template id="wx_t6" pagename="Predefinição:Pt" page_id="211716"/><span style="cursor: help; font: bold small monospace;" title="Idioma: [[Língua portuguesa|pt]]" id="wx159">(<a href="/wpt/L%C3%ADngua_portuguesa" title="Língua portuguesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_portuguesa" wx:page_id="12071" id="wx160">pt</a>)</span> <wx:templateend start="wx_t6"/><a href="http://www.eptic.com.br/portugues/Revista%20EPTIC%20VIII-2_Andr%C3%A9Fonseca.pdf" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx161">Copyleft: a utopia da pane no sistema</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</wx:section></wx:section></div>
<div id="wx_categorylinks">
<a href="/wpt/index.php?title=Especial:Categories&amp;article=Copyleft" title="Especial:Categories" wx:linktype="known" wx:pagename="Especial:Categories" id="wx162">Categorias de páginas</a>: <span dir="ltr" id="wx163"><a href="/wpt/Categoria:Direitos_autorais" title="Categoria:Direitos autorais" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Direitos_autorais" wx:page_id="388659" id="wx164">Direitos autorais</a></span></div>
<div id="wx_languagelinks">
Outras línguas: <a href="http://af.wikipedia.org/wiki/Kopielinks" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="af:Kopielinks" id="wx165">Afrikaans</a> | <a href="http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D9%82%D9%88%D9%82_%D9%85%D8%AA%D8%B1%D9%88%D9%83%D8%A9" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ar:حقوق_متروكة" id="wx166">العربية</a> | <a href="http://bg.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="bg:Copyleft" id="wx167">Български</a> | <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ca:Copyleft" id="wx168">Català</a> | <a href="http://cs.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="cs:Copyleft" id="wx169">Česky</a> | <a href="http://da.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="da:Copyleft" id="wx170">Dansk</a> | <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="de:Copyleft" id="wx171">Deutsch</a> | <a href="http://el.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="el:Copyleft" id="wx172">Ελληνικά</a> | <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="en:Copyleft" id="wx173">English</a> | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="es:Copyleft" id="wx174">Español</a> | <a href="http://et.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="et:Copyleft" id="wx175">Eesti</a> | <a href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="eu:Copyleft" id="wx176">Euskara</a> | <a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D9%BE%DB%8C%E2%80%8C%D9%84%D9%81%D8%AA" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fa:کپی‌لفت" id="wx177">فارسی</a> | <a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fi:Copyleft" id="wx178">Suomi</a> | <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fr:Copyleft" id="wx179">Français</a> | <a href="http://gl.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="gl:Copyleft" id="wx180">Galego</a> | <a href="http://he.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="he:Copyleft" id="wx181">עברית</a> | <a href="http://hr.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="hr:Copyleft" id="wx182">Hrvatski</a> | <a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="hu:Copyleft" id="wx183">Magyar</a> | <a href="http://ia.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ia:Copyleft" id="wx184">Interlingua</a> | <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="id:Copyleft" id="wx185">Bahasa Indonesia</a> | <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="it:Copyleft" id="wx186">Italiano</a> | <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%AC%E3%83%95%E3%83%88" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ja:コピーレフト" id="wx187">日本語</a> | <a href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B9%B4%ED%94%BC%EB%A0%88%ED%94%84%ED%8A%B8" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ko:카피레프트" id="wx188">한국어</a> | <a href="http://lt.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="lt:Copyleft" id="wx189">Lietuvių</a> | <a href="http://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%84%D1%82" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="mk:Копилефт" id="wx190">Македонски</a> | <a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="nl:Copyleft" id="wx191">Nederlands</a> | <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="no:Copyleft" id="wx192">Norsk (bokmål)</a> | <a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="pl:Copyleft" id="wx193">Polski</a> | <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%84%D1%82" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ru:Копилефт" id="wx194">Русский</a> | <a href="http://sh.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sh:Copyleft" id="wx195">Srpskohrvatski / Српскохрватски</a> | <a href="http://simple.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="simple:Copyleft" id="wx196">Simple English</a> | <a href="http://sk.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sk:Copyleft" id="wx197">Slovenčina</a> | <a href="http://sr.wikipedia.org/wiki/Kopileft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sr:Kopileft" id="wx198">Српски / Srpski</a> | <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sv:Copyleft" id="wx199">Svenska</a> | <a href="http://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%85%E0%AE%B3%E0%AE%BF%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AF%81%E0%AE%B0%E0%AE%BF%E0%AE%AE%E0%AF%88" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ta:அளிப்புரிமை" id="wx200">தமிழ்</a> | <a href="http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A5%E0%B8%B4%E0%B8%82%E0%B8%8B%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%A2" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="th:ลิขซ้าย" id="wx201">ไทย</a> | <a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="tr:Copyleft" id="wx202">Türkçe</a> | <a href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="uk:Copyleft" id="wx203">Українська</a> | <a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/Copyleft" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="zh:Copyleft" id="wx204">中文</a></div>
</body>
<wx:templatearguments for="wx_t1"><wx:argument name="1">
<p id="wx205">a forma mais simples de fazer que um programa seja livre é colocá-lo em domínio público, sem direitos reservados. Isto permite compartilhar o programa e suas melhorias com as pessoas, se assim o desejarem. Mas também permite que pessoas não cooperativas convertam o programa em software privado. Elas podem fazer mudanças, muitas ou poucas, e distribuir o resultado como um produto privado. As pessoas que recebem o programa com essas modificações não tem a liberdade que o autor original lhes deu; o intermediário lhes retirou. No projeto GNU, nosso objetivo é dar a todo usuário a liberdade de redistribuir e modificar o software GNU. Sem que os intermediários pudessem retirar essa liberdade, nós teríamos muitos usuários, mas esses usuários não teriam liberdade. Assim em vez de colocar software GNU no domínio público, nós os protegemos com Copyleft. Copyleft implica que qualquer pessoa que redistribua o software, com ou sem modificações, deve dar a liberdade de copiar e modificá-lo mais. Copyleft garante que cada usuário tenha liberdade</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t2"><wx:argument name="1">
<p id="wx206">Notas e Referências</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t3"><wx:argument name="1">
<p id="wx207">Notas e Referências</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t4"><wx:argument name="1">
<p id="wx208">Notas e Referências</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t5"><wx:argument name="1">
<p id="wx209">Notas e Referências</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t6"><wx:argument name="1">
<p id="wx210">Notas e Referências</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
</html>
