<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:wx="http://ilps.science.uva.nl/WikiXML/wx" xml:lang="pt" lang="pt">
<head>
<title>Língua tigré</title>
<meta name="wx_namespace" content="0"/>
<meta name="wx_pagename" content="Língua_tigré"/>
<meta name="wx_page_id" content="1513808"/>
</head>
<body>
<div id="wx_article">
<wx:section level="1" title="Língua tigré" id="wxsec1"><h1 class="pagetitle" id="wx1">Língua tigré</h1>

<p id="wx2"><wx:template id="wx_t1" pagename="Predefinição:Minidesambig" page_id="63422"/></p>

<dl id="wx3">
<dd id="wx4"><font color="#000000" face="Verdana" id="wx5"><b id="wx6">Nota:</b></font> <i id="wx7">Se procura pela região homônima na Etiópia, consulte <a href="/wpt/Tigr%C3%A9_%28regi%C3%A3o%29" title="Tigré (região)" wx:linktype="known" wx:pagename="Tigré_(região)" wx:page_id="274567" id="wx8">Tigré (região)</a></i>
<p id="wx9">.<wx:templateend start="wx_t1"/></p>
</dd>
</dl>

<wx:template id="wx_t2" pagename="Predefinição:Info_língua" page_id="303257"/>
<table class="infobox" style="width:22em; margin-top:0.75em; background:#f4f4f4; text-align:left; font-size: 90%" cellpadding="2" align="right" width="295" id="wx10">
<tr id="wx11">
<th colspan="3" style="font-size:120%; text-align: center; color: black; background-color: yellow" id="wx12">
<p id="wx13">Tigré<br id="wx14"/>
 (ቲግሬ <i id="wx15">Tigre</i>, ኻሳ <i id="wx16">Xasa</i>)</p>
</th>
</tr>

<tr id="wx17">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx18">
<p id="wx19">Falado em:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx20"><a href="/wpt/Imagem:Flag_of_Eritrea.svg" title="border" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Flag_of_Eritrea.svg" id="wx21"><img src="/wpt/Imagem:Flag_of_Eritrea.svg" alt="border" width="20" id="wx22"/></a><a href="/wpt/Eritr%C3%A9ia" title="Eritréia" wx:linktype="known" wx:pagename="Eritréia" wx:page_id="4939" id="wx23">Eritréia</a>
<p id="wx24">,<br id="wx25"/>
<a href="/wpt/Imagem:Flag_of_Sudan.svg" title="border" wx:linktype="image" wx:pagename="Imagem:Flag_of_Sudan.svg" id="wx26"><img src="/wpt/Imagem:Flag_of_Sudan.svg" alt="border" width="20" id="wx27"/></a><a href="/wpt/Sud%C3%A3o" title="Sudão" wx:linktype="known" wx:pagename="Sudão" wx:page_id="3944" id="wx28">Sudão</a></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx29">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx30">
<p id="wx31">Total de falantes:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx32">
<p id="wx33">800.000 na Eritréia</p>
</td>
</tr>

<tr id="wx34">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx35"><a href="/wpt/Fam%C3%ADlia_de_l%C3%ADnguas" title="Família de línguas" wx:linktype="known" wx:pagename="Família_de_línguas" wx:page_id="1665726" id="wx36">Família</a>
<p id="wx37">:</p>
</td>
<td colspan="2" valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx38"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_afro-asi%C3%A1ticas" title="Línguas afro-asiáticas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_afro-asiáticas" wx:page_id="23658" id="wx39">Afro-asiática</a><br id="wx40"/>
<p id="wx41"> <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_sem%C3%ADticas" title="Línguas semíticas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_semíticas" wx:page_id="23657" id="wx42">Semítica</a><br id="wx43"/>
  <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_sem%C3%ADticas_meridionais" class="new" title="Línguas semíticas meridionais" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Línguas_semíticas_meridionais" id="wx44">Meridional</a><br id="wx45"/>
   <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_sem%C3%ADticas_eti%C3%B3picas" title="Línguas semíticas etiópicas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_semíticas_etiópicas" wx:page_id="1552481" id="wx46">Etiópica</a><br id="wx47"/>
    Etiópica setentrional<br id="wx48"/>
     <b id="wx49">Tigré<br id="wx50"/>
</b></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx51">
<td style="padding-left: 0.5em;" id="wx52"><a href="/wpt/Escrita" title="Escrita" wx:linktype="known" wx:pagename="Escrita" wx:page_id="4039" id="wx53">Escrita</a>
<p id="wx54">:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx55"><a href="/wpt/Alfabeto_ge%27ez" title="Alfabeto ge'ez" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_ge'ez" wx:page_id="1703885" id="wx56">ge'ez</a><br id="wx57"/>
 <a href="/wpt/Alfabeto_%C3%A1rabe" title="Alfabeto árabe" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_árabe" wx:page_id="23549" id="wx58">árabe</a></td>
</tr>

<tr id="wx59">
<th colspan="3" style="text-align: center; padding-left: 0.5em; color: black; background-color: yellow" id="wx60">
<p id="wx61">Códigos de língua</p>
</th>
</tr>

<tr id="wx62">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx63"><a href="/wpt/ISO_639" title="ISO 639" wx:linktype="known" wx:pagename="ISO_639" wx:page_id="40614" id="wx64">ISO 639</a>
<p id="wx65">-1:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx66"><tt id="wx67">nenhum</tt> </td>
</tr>

<tr id="wx68">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx69">
<p id="wx70">ISO 639-2:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx71"><tt id="wx72">tig</tt></td>
</tr>

<tr id="wx73">
<td valign="top" style="padding-left: 0.5em;" id="wx74">
<p id="wx75">ISO/DIS 639-3:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx76"><tt id="wx77"><a href="http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=tig" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx78">tig</a></tt> </td>
</tr>

<tr id="wx79">
<td style="padding-left: 0.5em;" valign="top" id="wx80"><a href="/wpt/SIL" title="SIL" wx:linktype="known" wx:pagename="SIL" wx:page_id="14061" id="wx81">SIL</a>
<p id="wx82">:</p>
</td>
<td colspan="2" style="padding-left: 0.5em;" id="wx83"><tt id="wx84">TIG</tt> </td>
</tr>
</table>

<wx:templateend start="wx_t2"/>
<p id="wx85">A <b id="wx86">língua tigré</b> (<a href="/wpt/Alfabeto_ge%27ez" title="Alfabeto ge'ez" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_ge'ez" wx:page_id="1703885" id="wx87">ge'ez</a> ትግረ, <a href="/wpt/Translitera%C3%A7%C3%A3o" title="Transliteração" wx:linktype="known" wx:pagename="Transliteração" wx:page_id="53554" id="wx88">transl.</a> <i id="wx89">tigre</i> ou ትግሬ, transl. <i id="wx90">tigrē</i>; também conhecida como <b id="wx91">xasa</b> no <a href="/wpt/Sud%C3%A3o" title="Sudão" wx:linktype="known" wx:pagename="Sudão" wx:page_id="3944" id="wx92">Sudão</a>; em <a href="/wpt/Alfabeto_%C3%A1rabe" title="Alfabeto árabe" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_árabe" wx:page_id="23549" id="wx93">árabe</a> ألخاصية, transl. <wx:template id="wx_t3" pagename="Predefinição:Unicode" page_id="497514"/><span class="Unicode" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode" id="wx94"><i id="wx95">ḫāṣiyah</i></span><wx:templateend start="wx_t3"/>) é uma língua <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_sem%C3%ADticas" title="Línguas semíticas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_semíticas" wx:page_id="23657" id="wx96">semítica</a> íntimamente ligada à <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ge%27ez" title="Língua ge'ez" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ge'ez" wx:page_id="1592037" id="wx97">língua ge'ez</a> em sua forma mais pura e também muito próxima à <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tigrinya" title="Língua tigrinya" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tigrinya" wx:page_id="1512437" id="wx98">língua tigrinya</a>. É falada por aproximadamente um milhão de pessoas na <a href="/wpt/Eritr%C3%A9ia" title="Eritréia" wx:linktype="known" wx:pagename="Eritréia" wx:page_id="4939" id="wx99">Eritréia</a>, contando ainda com um reduzido grupo de falantes no Sudão. Tigré é também o nome do povo que fala essa língua. A língua, os falantes e o território do povo tigré não deve m ser confundidos com o <a href="/wpt/Tigr%C3%ADnias" class="new" title="Tigrínias" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Tigrínias" id="wx100">povo tigrínia</a> que também vivem na <a href="/wpt/Eritr%C3%A9ia" title="Eritréia" wx:linktype="known" wx:pagename="Eritréia" wx:page_id="4939" id="wx101">Eritréia</a> e que falam <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tigr%C3%ADnia" title="Língua tigrínia" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tigrínia" wx:page_id="274271" id="wx102">tigrínia</a>, nem com a <a href="/wpt/Tigr%C3%A9_%28regi%C3%A3o%29" title="Tigré (região)" wx:linktype="known" wx:pagename="Tigré_(região)" wx:page_id="274567" id="wx103">região de Tigré</a>, na <a href="/wpt/Eti%C3%B3pia" title="Etiópia" wx:linktype="known" wx:pagename="Etiópia" wx:page_id="3965" id="wx104">Etiópia</a>.</p>

<p id="wx105">Desde o <a href="/wpt/S%C3%A9culo_19" title="Século 19" wx:linktype="known" wx:pagename="Século_19" wx:page_id="7095" id="wx106">século 19</a>, a língua tigré tem sido escrita no <a href="/wpt/Alfabeto_ge%27ez" title="Alfabeto ge'ez" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_ge'ez" wx:page_id="1703885" id="wx107">alfabeto ge'ez</a>. Essa escrita foi introduzida por <a href="/wpt/Mission%C3%A1rio" title="Missionário" wx:linktype="known" wx:pagename="Missionário" wx:page_id="69695" id="wx108">missionários</a> suecos para traduzir a bíblia nessa língua. No entanto, como a <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ge%27ez" title="Língua ge'ez" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ge'ez" wx:page_id="1592037" id="wx109">língua ge'ez</a> é a língua da <a href="/wpt/Igreja_Ortodoxa_Tewahido_da_Eritr%C3%A9ia" class="new" title="Igreja Ortodoxa Tewahido da Eritréia" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Igreja_Ortodoxa_Tewahido_da_Eritréia" id="wx110">Igreja Ortodoxa Tewahido da Eritréia</a>, muitos tigrés <a href="/wpt/Isl%C3%A2mico" title="Islâmico" wx:linktype="known" wx:pagename="Islâmico" wx:page_id="79551" id="wx111">islâmicos</a> usam o <a href="/wpt/Alfabeto_%C3%A1rabe" title="Alfabeto árabe" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_árabe" wx:page_id="23549" id="wx112">alfabeto árabe</a>.</p>

<div id="wx_toc"/>

<a id="Sons" name="Sons"/>
<wx:section level="2" title="Sons" id="wxsec2"><h2 id="wx113">Sons</h2>

<a id="Consoantes_e_fonemas_voc.C3.A1licos" name="Consoantes_e_fonemas_voc.C3.A1licos"/>
<wx:section level="3" title="Consoantes e fonemas vocálicos" id="wxsec5"><h3 id="wx114">Consoantes e fonemas vocálicos</h3>

<p id="wx115">A língua tigré preservou as duas consoantes faringeais que faziam parte da antiga língua ge'ez. A língua tigré também possui um jogo de sete vogais, com uma diferença importante: a distinção entre duas vogais que são foneticamente próximas ao <wx:template id="wx_t4" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx116">[ɐ]</span><wx:templateend start="wx_t4"/> (tradicionalmente "primeira vogal em ordem" e <i id="wx117">ä</i> nos sistemas de transcrição mais comuns) e [a] em línguas como tigrinya e <a href="/wpt/Am%C3%A1rico" title="Amárico" wx:linktype="known" wx:pagename="Amárico" wx:page_id="267258" id="wx118">amárico</a> que é na língua tigré mais uma questão de quantidade do que de qualidade: [a] vs. [<wx:template id="wx_t5" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx119">aː</span><wx:templateend start="wx_t5"/>].</p>

<p id="wx120">O quqadro abaixo mostra as diferenças entre os fonemas tigré. Para a representação dos sons na língua tigré, esse artigo usa a modificação de um sistema que é comum (embora não universal) entre lingüistas que estudam as línguas semíticas da Etiópia, mas diferem um pouco das convenções do <a href="/wpt/Alfabeto_fon%C3%A9tico_internacional" title="Alfabeto fonético internacional" wx:linktype="known" wx:pagename="Alfabeto_fonético_internacional" wx:page_id="23442" id="wx121">alfabeto fonético internacional</a>. Quando o símbolo no IPA for diferente, este será indicado no quadro entre parentes. Para a vogal longa <wx:template id="wx_t6" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx122"><i id="wx123">aː</i></span><wx:templateend start="wx_t6"/>, o símbolo "ā" é usado, de acordo com o Livro de Raz.<wx:template id="wx_t7" pagename="Predefinição:Ref" page_id="80428"/><span class="reference plainlinksneverexpand" id="ref_raz"><sup id="wx124"><a href="http://wpt/wpt/L%C3%ADngua_tigr%C3%A9#nota_raz" class="external autonumber" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx125"/></sup></span><wx:templateend start="wx_t7"/>
As consoantes <i id="wx126">p</i>, <i id="wx127">p'</i> e <i id="wx128">x</i> aparecem entre parênteses porque ocorrem em um pequeno número de palavras emprestadas. Como em outras línguas semíticas da Etiópia, o status fonético do <wx:template id="wx_t8" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx129"><i id="wx130">ǝ</i></span><wx:templateend start="wx_t8"/> é questionável; é possível trata-la como uma vogal <a href="/wpt/Ep%C3%AAntese" title="Epêntese" wx:linktype="known" wx:pagename="Epêntese" wx:page_id="36496" id="wx131">epentética</a> que foi introduzida para quebrar agrupamentos consonantais.</p>

<div id="wx132">
<table class="wikitable" id="wx133">
<caption id="wx134"><a href="/wpt/Consoante" title="Consoante" wx:linktype="known" wx:pagename="Consoante" wx:page_id="55119" id="wx135">Consoantes</a></caption>

<tr id="wx136">
<th colspan="2" id="wx137"/>
<th id="wx138"><b id="wx139">Labial</b> </th>
<th id="wx140"><b id="wx141">Dental</b> </th>
<th id="wx142"><b id="wx143">Palato-alveolar</b>
<p id="wx144">/<br id="wx145"/>
<b id="wx146">Palatal</b></p>
</th>
<th id="wx147"><b id="wx148">Velar</b> </th>
<th id="wx149"><b id="wx150">Faringeal</b> </th>
<th id="wx151"><b id="wx152">Glotal</b> </th>
</tr>

<tr align="center" id="wx153">
<th rowspan="3" id="wx154"><b id="wx155">Plosiva</b>
<p id="wx156">or<br id="wx157"/>
<b id="wx158">Africativa</b></p>
</th>
<th id="wx159"><b id="wx160">Muda</b> </th>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx161">
<td id="wx162"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx163">
<th id="wx164"><b id="wx165">Expressa</b> </th>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx166">
<td id="wx167"/>
<td id="wx168"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx169">
<th id="wx170"><b id="wx171">Ejectiva</b> </th>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx172">
<td id="wx173"/>
<td id="wx174"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx175">
<th rowspan="3" id="wx176"><b id="wx177">Fricativa</b> </th>
<th id="wx178"><b id="wx179">Muda</b> </th>
</tr>

<tr align="center" id="wx180">
<th id="wx181"><b id="wx182">Expressa</b> </th>
<td id="wx183"/>
</tr>

<tr class="IPA" title="IPA" id="wx184">
<td id="wx185"/>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx186">
<td id="wx187"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx188">
<th id="wx189"><b id="wx190">Ejetiva</b> </th>
<td id="wx191"/>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx192">
<td id="wx193"/>
<td id="wx194"/>
<td id="wx195"/>
<td id="wx196"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx197">
<th colspan="2" id="wx198"><b id="wx199">Nasal</b> </th>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx200">
<td id="wx201"/>
<td id="wx202"/>
<td id="wx203"/>
<td id="wx204"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx205">
<th colspan="2" id="wx206"><b id="wx207">Aproximante</b> </th>
</tr>

<tr class="IPA" title="IPA" id="wx208">
<td id="wx209"/>
<td id="wx210"/>
<td id="wx211"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx212">
<th colspan="2" id="wx213"><b id="wx214">Rótica</b> </th>
<td id="wx215"/>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx216">
<td id="wx217"/>
<td id="wx218"/>
<td id="wx219"/>
<td id="wx220"/>
</tr>
</table>

<table class="wikitable" id="wx221">
<caption id="wx222"><a href="/wpt/Vogal" title="Vogal" wx:linktype="known" wx:pagename="Vogal" wx:page_id="57159" id="wx223">Vogais</a></caption>

<tr id="wx224">
<th id="wx225"/>
<th id="wx226"><b id="wx227">Frontal</b> </th>
<th id="wx228"><b id="wx229">Central</b> </th>
<th id="wx230"><b id="wx231">Anterior</b> </th>
</tr>

<tr align="center" id="wx232">
<th id="wx233"><b id="wx234">Fechada</b> </th>
</tr>

<tr align="center" id="wx235">
<th id="wx236"><b id="wx237">Média</b> </th>
</tr>

<tr title="IPA" class="IPA" id="wx238">
<td id="wx239"/>
</tr>

<tr align="center" id="wx240">
<td id="wx241"><b id="wx242">Aberta</b> </td>
<td id="wx243"/>
<td id="wx244">
<p id="wx245">a, ā <wx:template id="wx_t9" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx246">[aː]</span><wx:templateend start="wx_t9"/>
</p>
</td>
<td id="wx247"/>
</tr>
</table>
</div>

<p id="wx248"><br clear="all" id="wx249"/>
</p>

<a id="Gemina.C3.A7.C3.A3o" name="Gemina.C3.A7.C3.A3o"/>
</wx:section><wx:section level="3" title="Geminação" id="wxsec6"><h3 id="wx250">Geminação</h3>

<p id="wx251">A geminação é significante na língua tigré, -- isto é, uma consoante longa pode distinguir uma consoante da outra. Embora a geminação tenha um papel importante na <a href="/wpt/Morfologia" title="Morfologia" wx:linktype="known" wx:pagename="Morfologia" wx:page_id="38056" id="wx252">morfologia</a> do verbo, ela é geralmente acompanhada de outras características, e há poucos pares de palavras na língua tigré que são distinguidas apenas por geminação: <wx:template id="wx_t10" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/>
<span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx253"><i id="wx254">šakkarko</i></span> <wx:templateend start="wx_t10"/> 'eu louvei', <wx:template id="wx_t11" pagename="Predefinição:IPA" page_id="66310"/><span title="IPA" class="IPA" style="font-family:Code2000, Gentium, Doulos SIL, Gentium Alternative, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Bitstream Cyberbit, GentiumAlt, Chrysanthi Unicode, DejaVu Sans, Bitstream Vera Sans, Hiragino Kaku Gothic Pro, Matrix Unicode;" id="wx255"><i id="wx256">šakarko</i></span><wx:templateend start="wx_t11"/> 'eu fiquei bêbado'.</p>

<p id="wx257">Todas as consoantes exceto as faringeais e glotais e <i id="wx258">w</i> e <i id="wx259">y</i> podem geminar.</p>

<p id="wx260"><br id="wx261"/>
</p>

<a id="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas" name="Liga.C3.A7.C3.B5es_externas"/>
</wx:section></wx:section><wx:section level="2" title="Ligações externas" id="wxsec3"><h2 id="wx262">Ligações externas</h2>

<ul id="wx263">
<li id="wx264"><a href="http://www.people.vcu.edu/~gasmerom/Eritrean_languages/tigre/" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx265">Online Tigre language tutorial</a></li>

<li id="wx266"><a href="http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tig" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx267">Ethnologue on Tigre</a></li>

<li id="wx268"><a href="http://www.languagehat.com/archives/000454.php" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx269">LanguageHat article about the difficulties of written Tigre</a></li>

<li id="wx270"><a href="http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qa4106/is_200304/ai_n9219176" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx271">Language, Education, and Public Policy in Eritrea</a></li>
</ul>

<a id="Bibliografia" name="Bibliografia"/>
</wx:section><wx:section level="2" title="Bibliografia" id="wxsec4"><h2 id="wx272">Bibliografia</h2>

<ul id="wx273">
<li id="wx274">
<p id="wx275">Beaton, A.C. &amp; A. Paul (1954). <i id="wx276">A grammar and vocabulary of the Tigre language (as spoken by the Beni Amer)</i>. Khartoum: Publications Bureau.</p>
</li>

<li id="wx277">
<p id="wx278">Elias, D.L. (2005). <i id="wx279">Tigre of Habab: Short Grammar and Texts from the Rigbat People</i>. Ph.D dissertation. Harvard University.</p>
</li>

<li id="wx280">
<p id="wx281">Leslau, W. (1945) <i id="wx282">Short Grammar of Tigré</i>. Publications of the American Oriental Society, Offprint Series, No. 18. New Haven: American Oriental Society.</p>
</li>

<li id="wx283">
<p id="wx284">Leslau, W. (1945), "The Verb in Tigré", in: <i id="wx285">Journal of the American Oriental Society</i> 65/1, pp. 1-26.</p>
</li>

<li id="wx286">
<p id="wx287">Leslau, W. (1945), "Grammatical Sketches in Tigré (North Ethiopic): Dialect of Mensa", in: <i id="wx288">Journal of the American Oriental Society</i> 65/3, pp. 164-203.</p>
</li>

<li id="wx289">
<p id="wx290">Leslau, W. (1948), "Supplementary observations on Tigré grammar", in: <i id="wx291">Journal of the American Oriental Society</i> 68/3, pp. 127-139.</p>
</li>

<li id="wx292">
<p id="wx293">Littmann, E. (1897), "Die Pronomina in Tigré", in: <i id="wx294">Zeitschrift für Assyriologie</i> 12, pp. 188-230, 291-316.</p>
</li>

<li id="wx295">
<p id="wx296">Littmann, E. (1898), "Das Verbum der Tigre-Sprache", in: <i id="wx297">Zeitschrift für Assyrologie</i> 13, pp. 133-178; 14, pp. 1-102.</p>
</li>

<li id="wx298">
<p id="wx299">Littmann, E. (1910-15). <i id="wx300">Publications of the Princeton expedition to Abyssinia</i>, 4 vols. in 4, Leyden.</p>
</li>

<li id="wx301">
<p id="wx302">Littmann, E. and Höfner, M. (1962) <i id="wx303">Wörterbuch der Tigrē-Sprache: Tigrē-Deutsch-Englisch</i>. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.</p>
</li>

<li id="wx304">
<p id="wx305">Nakano, Aki'o &amp; Yoichi Tsuge (1982). <i id="wx306">A Vocabulary of Beni Amer Dialect of Tigre</i>. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.</p>
</li>

<li id="wx307">
<p id="wx308">Palmer, F.R. (1956). "'Openness' in Tigre: a problem in prosodic statement", in: <i id="wx309">Bulletin of the School of Oriental and African Studies</i> 18/3, pp. 561-577.</p>
</li>

<li id="wx310">
<p id="wx311">Palmer, F.R. (1961). "Relative clauses in Tigre", in: <i id="wx312">Word</i> 17/1, pp. 23-33.</p>
</li>

<li id="wx313">
<p id="wx314">Palmer, F.R. (1962). <i id="wx315">The morphology of the Tigre noun</i>. London: Oxford University Press.</p>
</li>

<li id="wx316">
<p id="wx317">Raz, Sh. (1980). "Tigre syntax and Semitic Ethiopian", in: <i id="wx318">Bulletin of the School of Oriental and African Studies</i> 43/2, pp. 235-250.</p>
</li>

<li id="wx319">
<p id="wx320">Raz, Sh. (1980). "The morphology of the Tigre verb (Mansaʿ dialect)", in: <i id="wx321">Journal of Semitic Studies</i> 25/1, pp. 66-84; 25/2, pp. 205-238.</p>
</li>

<li id="wx322"><wx:template id="wx_t12" pagename="Predefinição:Note" page_id="183367"/><cite id="nota_raz"><a href="#ref_raz" title="" wx:linktype="fragment" wx:fragment="ref_raz" id="wx323"><b id="wx324">^</b></a></cite>
<p id="wx325"> <wx:templateend start="wx_t12"/>Raz, Sh. (1983). <i id="wx326">Tigre grammar and texts</i>. Malibu, California, USA: Undena Publications.</p>
</li>

<li id="wx327">
<p id="wx328">Sundström, R. (1914). "Some Tigre texts", in: <i id="wx329">Le Monde Orientale</i> 8, pp. 1-15.</p>
</li>
</ul>

<wx:template id="wx_t13" pagename="Predefinição:Línguas_da_África" page_id="1811519"/>
<table class="navbox noprint collapsible autocollapse nowraplinks" style="margin:auto; background:white;background:white;" id="wx330">
<tr id="wx331">
<th colspan="2" style="text-align:center;width:100%;" id="wx332">
<div style="float:left; width:6em; vertical-align:middle; text-align:left;" id="wx333">
<div class="noprint plainlinksneverexpand" style="background-color:transparent; padding:0; white-space:nowrap; font-weight:normal; font-size:xx-small; ;border:none;;" id="wx334">
<p id="wx335"><a href="/wpt/Predefini%C3%A7%C3%A3o:L%C3%ADnguas_da_%C3%81frica" title="Predefinição:Línguas da África" wx:linktype="known" wx:pagename="Predefinição:Línguas_da_África" wx:page_id="1811519" id="wx336"><span title="Ver esta predefinição" style=";border:none;;" id="wx337">v</span></a> <span style="font-size:80%;" id="wx338">•</span> <a href="/wpt/Predefini%C3%A7%C3%A3o_Discuss%C3%A3o:L%C3%ADnguas_da_%C3%81frica" class="new" title="Predefinição Discussão:Línguas da África" wx:linktype="unknown" wx:pagename="Predefinição_Discussão:Línguas_da_África" id="wx339"><span style="color:#002bb8;;border:none;;" title="Discussão sobre esta predefinição" id="wx340">d</span></a> <span style="font-size:80%;" id="wx341">•</span> <a href="http://wpt/wpt/index.php?title=Predefini%C3%A7%C3%A3o:L%C3%ADnguas_da_%C3%81frica&amp;action=edit" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx342"><span style="color:#002bb8;;border:none;;" title="Editar esta predefinição" id="wx343">e</span></a> <span style="font-size:80%;" id="wx344">•</span> <a href="http://wpt/wpt/index.php?title=Predefini%C3%A7%C3%A3o:L%C3%ADnguas_da_%C3%81frica&amp;action=history" class="external text" wx:linktype="external" rel="nofollow" id="wx345"><span style="color:#002bb8;;border:none;;" title="Histórico desta predefinição" id="wx346">h</span></a></p>
</div>
</div>

<span style="font-size:110%;" id="wx347"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_africanas" title="Línguas africanas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_africanas" wx:page_id="23654" id="wx348">Línguas da África</a></span></th>
</tr>

<tr id="wx349">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx350"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_afro-asi%C3%A1ticas" title="Línguas afro-asiáticas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_afro-asiáticas" wx:page_id="23658" id="wx351">Afro-Asiática</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;" id="wx352"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_afar" title="Língua afar" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_afar" wx:page_id="340869" id="wx353">afar</a>
<p id="wx354">• <a href="/wpt/L%C3%ADngua_am%C3%A1rica" title="Língua amárica" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_amárica" wx:page_id="94602" id="wx355">amárico</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua árabe" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_árabe" wx:page_id="12130" id="wx356">árabe</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_beja" title="Língua beja" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_beja" wx:page_id="1686541" id="wx357">beja</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_berberes" title="Línguas berberes" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_berberes" wx:page_id="185738" id="wx358">berbere</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_hadia" title="Língua hadia" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_hadia" wx:page_id="1686762" id="wx359">hadia</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_hausa" title="Língua hausa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_hausa" wx:page_id="1677629" id="wx360">hausa</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_oromo" title="Língua oromo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_oromo" wx:page_id="1511583" id="wx361">oromo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_saho" title="Língua saho" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_saho" wx:page_id="1757140" id="wx362">saho</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_somali" title="Língua somali" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_somali" wx:page_id="403246" id="wx363">somali</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tigr%C3%A9" title="Língua tigré" wx:linktype="self" wx:pagename="Língua_tigré" wx:page_id="1513808" id="wx364">tigré</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tigr%C3%ADnia" title="Língua tigrínia" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tigrínia" wx:page_id="274271" id="wx365">tigrínia</a></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx366">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx367"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_nilo-saarianas" title="Línguas nilo-saarianas" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_nilo-saarianas" wx:page_id="69406" id="wx368">Nilo-Saariana</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;background:#f7f7f7;" id="wx369"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_acholi" title="Língua acholi" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_acholi" wx:page_id="340927" id="wx370">acholi</a>
<p id="wx371">• <a href="/wpt/L%C3%ADngua_alur" title="Língua alur" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_alur" wx:page_id="1733327" id="wx372">alur</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ateso" title="Língua ateso" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ateso" wx:page_id="1733452" id="wx373">ateso</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_dinka" title="Língua dinka" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_dinka" wx:page_id="1686317" id="wx374">dinka</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_fur" title="Língua fur" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_fur" wx:page_id="1703385" id="wx375">fur</a> • <a href="/wpt/Kanuri" title="Kanuri" wx:linktype="known" wx:pagename="Kanuri" wx:page_id="1746958" id="wx376">kanuri</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_langu" title="Língua langu" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_langu" wx:page_id="1760128" id="wx377">langu</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lendu" title="Língua lendu" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lendu" wx:page_id="1749762" id="wx378">lendu</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lugbara" title="Língua lugbara" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lugbara" wx:page_id="1733266" id="wx379">lugbara</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_luo" title="Língua luo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_luo" wx:page_id="1685206" id="wx380">luo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_maasai" title="Língua maasai" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_maasai" wx:page_id="1703972" id="wx381">maasai</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_masalit" title="Língua masalit" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_masalit" wx:page_id="332262" id="wx382">masalit</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_nuer" title="Língua nuer" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_nuer" wx:page_id="1686445" id="wx383">nuer</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADnguas_songai" title="Línguas songai" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_songai" wx:page_id="1688731" id="wx384">songai</a></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx385">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx386"><a href="/wpt/N%C3%ADger-Congo" title="Níger-Congo" wx:linktype="known" wx:pagename="Níger-Congo" wx:page_id="94253" id="wx387">Níger-Congo</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;" id="wx388"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_abron" title="Língua abron" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_abron" wx:page_id="1750887" id="wx389">abron</a>
<p id="wx390">• <a href="/wpt/L%C3%ADngua_anyin" title="Língua anyin" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_anyin" wx:page_id="1751102" id="wx391">anyin</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_bambara" title="Língua bambara" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_bambara" wx:page_id="1027698" id="wx392">bambara</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_bangala" title="Língua bangala" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_bangala" wx:page_id="1690697" id="wx393">bangala</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_baoul%C3%A9" title="Língua baoulé" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_baoulé" wx:page_id="1751104" id="wx394">baoulé</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_bemba" title="Língua bemba" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_bemba" wx:page_id="1022735" id="wx395">bemba</a> • <a href="/wpt/Cinianja" title="Cinianja" wx:linktype="known" wx:pagename="Cinianja" wx:page_id="1769968" id="wx396">cinianja</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_comorana" title="Língua comorana" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_comorana" wx:page_id="1022812" id="wx397">comorano</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_cuanhama" title="Língua cuanhama" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_cuanhama" wx:page_id="325132" id="wx398">cuanhamo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_dagbani" title="Língua dagbani" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_dagbani" wx:page_id="1691965" id="wx399">dagbani</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_dan" title="Língua dan" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_dan" wx:page_id="1749997" id="wx400">dan</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_diola" title="Língua diola" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_diola" wx:page_id="1715206" id="wx401">diola</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_dioula" title="Língua dioula" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_dioula" wx:page_id="1690359" id="wx402">dioula</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_duala" title="Língua duala" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_duala" wx:page_id="1692355" id="wx403">duala</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_edo" title="Língua edo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_edo" wx:page_id="1022856" id="wx404">edo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ewe" title="Língua ewe" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ewe" wx:page_id="620164" id="wx405">ewe</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_fang" title="Língua fang" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_fang" wx:page_id="1598072" id="wx406">fang</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_fanti" title="Língua fanti" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_fanti" wx:page_id="341108" id="wx407">fante</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_fon" title="Língua fon" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_fon" wx:page_id="8740" id="wx408">fon</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_fula" title="Língua fula" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_fula" wx:page_id="324384" id="wx409">fula</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_gogo" title="Língua gogo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_gogo" wx:page_id="1693473" id="wx410">gogo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_gusii" title="Língua gusii" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_gusii" wx:page_id="1694696" id="wx411">gusii</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_haya" title="Língua haya" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_haya" wx:page_id="1697172" id="wx412">haya</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_igbo" title="Língua igbo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_igbo" wx:page_id="324512" id="wx413">igbo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_iorub%C3%A1" title="Língua iorubá" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_iorubá" wx:page_id="8806" id="wx414">iorubá</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kikamba" title="Língua kikamba" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kikamba" wx:page_id="1601636" id="wx415">kikamba</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kikuyu" title="Língua kikuyu" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kikuyu" wx:page_id="1687458" id="wx416">kikuyu</a> • <a href="/wpt/Kinyarwanda" title="Kinyarwanda" wx:linktype="known" wx:pagename="Kinyarwanda" wx:page_id="1676638" id="wx417">kinyarwanda</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kirundi" title="Língua kirundi" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kirundi" wx:page_id="795994" id="wx418">kirundi</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kituba" title="Língua kituba" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kituba" wx:page_id="1698883" id="wx419">kituba</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kivunjo" title="Língua kivunjo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kivunjo" wx:page_id="1698933" id="wx420">kivunjo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lingala" title="Língua lingala" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lingala" wx:page_id="294029" id="wx421">lingala</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lozi" title="Língua lozi" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lozi" wx:page_id="1702838" id="wx422">lozi</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_luganda" title="Língua luganda" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_luganda" wx:page_id="531114" id="wx423">luganda</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_luhya" title="Língua luhya" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_luhya" wx:page_id="1717145" id="wx424">luhya</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lunda" title="Língua lunda" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lunda" wx:page_id="1597576" id="wx425">lunda</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_lusoga" title="Língua lusoga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_lusoga" wx:page_id="1716781" id="wx426">lusoga</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_macua" title="Língua macua" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_macua" wx:page_id="202821" id="wx427">macua</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_mandinga" title="Língua mandinga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_mandinga" wx:page_id="1027172" id="wx428">mandinka</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_maninka" title="Língua maninka" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_maninka" wx:page_id="1749577" id="wx429">maninka</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_masaba" title="Língua masaba" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_masaba" wx:page_id="1715076" id="wx430">masaba</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_mende" title="Língua mende" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_mende" wx:page_id="1610026" id="wx431">mende</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_more" title="Língua more" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_more" wx:page_id="1690378" id="wx432">mooré</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ndebele" title="Língua ndebele" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ndebele" wx:page_id="158193" id="wx433">ndebele</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ndebele_do_norte" title="Língua ndebele do norte" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ndebele_do_norte" wx:page_id="320570" id="wx434">ndebele do norte</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ndonga" title="Língua ndonga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ndonga" wx:page_id="1209898" id="wx435">ndonga</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_oshiwambo" title="Língua oshiwambo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_oshiwambo" wx:page_id="1024709" id="wx436">oshiwambo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_quicongo" title="Língua quicongo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_quicongo" wx:page_id="213452" id="wx437">quicongo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_quimbundo" title="Língua quimbundo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_quimbundo" wx:page_id="94251" id="wx438">quimbundo</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_rukiga" title="Língua rukiga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_rukiga" wx:page_id="1755859" id="wx439">rukiga</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_runyankole" title="Língua runyankole" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_runyankole" wx:page_id="1695139" id="wx440">runyankole</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_serer" title="Língua serer" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_serer" wx:page_id="1750767" id="wx441">serer</a> • <a href="/wpt/SeSotho_do_norte" title="SeSotho do norte" wx:linktype="known" wx:pagename="SeSotho_do_norte" wx:page_id="194674" id="wx442">soto do norte</a> • <a href="/wpt/SeSotho_do_sul" title="SeSotho do sul" wx:linktype="known" wx:pagename="SeSotho_do_sul" wx:page_id="194676" id="wx443">soto do sul</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_soninke" title="Língua soninke" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_soninke" wx:page_id="1690192" id="wx444">soninke</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_sua%C3%ADli" title="Língua suaíli" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_suaíli" wx:page_id="49224" id="wx445">suaíli</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_su%C3%A1zi" title="Língua suázi" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_suázi" wx:page_id="157717" id="wx446">suázi</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_susu" title="Língua susu" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_susu" wx:page_id="1752571" id="wx447">susu</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_temne" title="Língua temne" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_temne" wx:page_id="1713519" id="wx448">temne</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tiv" title="Língua tiv" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tiv" wx:page_id="1603171" id="wx449">tiv</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tonga" title="Língua tonga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tonga" wx:page_id="1716609" id="wx450">tonga</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_Tshiluba" title="Língua Tshiluba" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_Tshiluba" wx:page_id="1825550" id="wx451">tshiluba</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_ChiTsonga" title="Língua ChiTsonga" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ChiTsonga" wx:page_id="1825553" id="wx452">tsonga</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_SeTswana" title="Língua SeTswana" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_SeTswana" wx:page_id="1825552" id="wx453">tsuana</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_tumbuka" title="Língua tumbuka" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_tumbuka" wx:page_id="1717173" id="wx454">tumbuka</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_twi" title="Língua twi" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_twi" wx:page_id="47592" id="wx455">twi</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_umbundo" title="Língua umbundo" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_umbundo" wx:page_id="214016" id="wx456">umbundo</a> • <a href="/wpt/XiVenda" title="XiVenda" wx:linktype="known" wx:pagename="XiVenda" wx:page_id="1814066" id="wx457">venda</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_wolof" title="Língua wolof" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_wolof" wx:page_id="1021400" id="wx458">wolof</a> • <a href="/wpt/Ciyao" title="Ciyao" wx:linktype="known" wx:pagename="Ciyao" wx:page_id="120771" id="wx459">yao</a> • <a href="/wpt/XiChona" title="XiChona" wx:linktype="known" wx:pagename="XiChona" wx:page_id="1814023" id="wx460">xona</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_xhosa" title="Língua xhosa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_xhosa" wx:page_id="40242" id="wx461">xosa</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_zande" title="Língua zande" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_zande" wx:page_id="1688971" id="wx462">zande</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_zulu" title="Língua zulu" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_zulu" wx:page_id="48589" id="wx463">zulu</a></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx464">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx465"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_khoisan" title="Línguas khoisan" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_khoisan" wx:page_id="23846" id="wx466">Khoi-San</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;background:#f7f7f7;" id="wx467"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_hadza" title="Língua hadza" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_hadza" wx:page_id="1704908" id="wx468">hadza</a>
<p id="wx469">• <a href="/wpt/L%C3%ADngua_nama" title="Língua nama" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_nama" wx:page_id="1715844" id="wx470">nama</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_naro" title="Língua naro" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_naro" wx:page_id="1704116" id="wx471">naro</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_kxoe" title="Língua kxoe" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_kxoe" wx:page_id="1686841" id="wx472">kxoe</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_sandawe" title="Língua sandawe" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_sandawe" wx:page_id="1713952" id="wx473">sandawe</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_%C7%83x%C3%B3%C3%B5" title="Língua ǃxóõ" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_ǃxóõ" wx:page_id="1596414" id="wx474">ǃxóõ</a></p>
</td>
</tr>

<tr id="wx475">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx476"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_austron%C3%A9sias" title="Línguas austronésias" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_austronésias" wx:page_id="52020" id="wx477">Austronésica</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;" id="wx478"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_malgaxe" title="Língua malgaxe" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_malgaxe" wx:page_id="501896" id="wx479">malgaxe</a></td>
</tr>

<tr id="wx480">
<th style="white-space:nowrap;background:#ddddff;text-align:right;" id="wx481"><a href="/wpt/L%C3%ADnguas_indo-europ%C3%A9ias" title="Línguas indo-européias" wx:linktype="known" wx:pagename="Línguas_indo-européias" wx:page_id="13835" id="wx482">Indo-Européia</a></th>
<td colspan="1" style="text-align:left;width:100%;font-size:95%;background:#f7f7f7;" id="wx483"><a href="/wpt/L%C3%ADngua_afric%C3%A2ner" title="Língua africâner" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_africâner" wx:page_id="8695" id="wx484">africander</a>
<p id="wx485">• <a href="/wpt/L%C3%ADngua_francesa" title="Língua francesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_francesa" wx:page_id="12070" id="wx486">francês</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_inglesa" title="Língua inglesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_inglesa" wx:page_id="6962" id="wx487">inglês</a> • <a href="/wpt/L%C3%ADngua_portuguesa" title="Língua portuguesa" wx:linktype="known" wx:pagename="Língua_portuguesa" wx:page_id="12071" id="wx488">português</a></p>
</td>
</tr>
</table>

<wx:templateend start="wx_t13"/>
</wx:section></wx:section></div>
<div id="wx_categorylinks">
<a href="/wpt/index.php?title=Especial:Categories&amp;article=L%C3%ADngua_tigr%C3%A9" title="Especial:Categories" wx:linktype="known" wx:pagename="Especial:Categories" id="wx489">Categorias de páginas</a>: <span dir="ltr" id="wx490"><a href="/wpt/Categoria:%21Predefini%C3%A7%C3%B5es_sobre_%C3%81frica" title="Categoria:!Predefinições sobre África" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:!Predefinições_sobre_África" wx:page_id="1790326" id="wx491">!Predefinições sobre África</a></span> | <span dir="ltr" id="wx492"><a href="/wpt/Categoria:L%C3%ADnguas_sem%C3%ADticas" title="Categoria:Línguas semíticas" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Línguas_semíticas" wx:page_id="15119" id="wx493">Línguas semíticas</a></span> | <span dir="ltr" id="wx494"><a href="/wpt/Categoria:L%C3%ADnguas_da_Eti%C3%B3pia" title="Categoria:Línguas da Etiópia" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Línguas_da_Etiópia" wx:page_id="1686453" id="wx495">Línguas da Etiópia</a></span> | <span dir="ltr" id="wx496"><a href="/wpt/Categoria:L%C3%ADnguas_do_Sud%C3%A3o" title="Categoria:Línguas do Sudão" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Línguas_do_Sudão" wx:page_id="1686321" id="wx497">Línguas do Sudão</a></span> | <span dir="ltr" id="wx498"><a href="/wpt/Categoria:L%C3%ADnguas_africanas" title="Categoria:Línguas africanas" wx:linktype="known" wx:pagename="Categoria:Línguas_africanas" wx:page_id="48590" id="wx499">Línguas africanas</a></span></div>
<div id="wx_languagelinks">
Outras línguas: <a href="http://an.wikipedia.org/wiki/Idioma_tigr%C3%A9" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="an:Idioma_tigré" id="wx500">Aragonés</a> | <a href="http://br.wikipedia.org/wiki/Tigreeg" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="br:Tigreeg" id="wx501">Brezhoneg</a> | <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tigre_language" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="en:Tigre_language" id="wx502">English</a> | <a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Tigren_kieli" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="fi:Tigren_kieli" id="wx503">Suomi</a> | <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Tigr%C3%A9" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="no:Tigré" id="wx504">Norsk (bokmål)</a> | <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B5_%28%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%29" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="ru:Тигре_(язык)" id="wx505">Русский</a> | <a href="http://sl.wikipedia.org/wiki/Tigrej%C5%A1%C4%8Dina" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sl:Tigrejščina" id="wx506">Slovenščina</a> | <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Tigre" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="sv:Tigre" id="wx507">Svenska</a> | <a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%90%E6%A0%BC%E9%9B%B7%E8%AF%AD" class="external" wx:linktype="interwiki" wx:pagename="zh:提格雷语" id="wx508">中文</a></div>
</body>
<wx:templatearguments for="wx_t1"><wx:argument name="2">
<p id="wx509">Tigré (região)</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t2"><wx:argument name="mapa"/></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t3"><wx:argument name="1">
<i id="wx510">ḫāṣiyah</i>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t4"><wx:argument name="1">
<p id="wx511">[ɐ]</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t5"><wx:argument name="1">
<p id="wx512">aː</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t6"><wx:argument name="1">
<i id="wx513">aː</i>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t7"><wx:argument name="1">
<p id="wx514">raz</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t8"><wx:argument name="1">
<i id="wx515">ǝ</i>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t9"><wx:argument name="1">
<p id="wx516">[aː]</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t10"><wx:argument name="1">
<i id="wx517">šakkarko</i>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t11"><wx:argument name="1">
<i id="wx518">šakarko</i>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t12"><wx:argument name="1">
<p id="wx519">raz</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
<wx:templatearguments for="wx_t13"><wx:argument name="1">
<p id="wx520">raz</p>
</wx:argument></wx:templatearguments>
</html>
