Gramateca: Etnicidade
Gramateca, Linguateca
Nesta página documentamos a anotação relativa ao sema etnicidade, que, por enquanto, é o termo escolhido para tratar dos distintos marcadores sociais da diferença (BRAH, 2006) encontrados nos corpos a que temos acesso. O nosso interesse inicial está voltado para marcadores descritores de diferenças étnico-raciais, que, segundo Eurídice Figueiredo (2010), se ligam às categorias de cor, raça e religião.
Categorias
Ao sema etnicidade estão, atualmente, ligados os seguintes lemas : Lista.
Processo
O sema etnicidade possui termos que são facilmente reconhecidos por anotações automáticas. É o caso, por exemplo, de mulato, mulata e indígena, que, na grande maioria das vezes, estão ligados ao campo que estamos investigando. Entretanto, há outros termos que precisam ser desambiguados e, assim, é preciso criar regras para serem usadas no corte-e-costura. Abaixo temos alguns exemplos, em que as palavras preto, índia e crioulo/a estão usadas respetivamente com e sem sentido étnico.
- Era um preto retinto, grossos lábios, malares proeminentes, testa curta, dentes muito bons e muito claros
- Daí a meia hora, vestido de pano preto, segundo o seu invariável costume
- A índia acompanhava o divertimento cachimbando quietamente a um canto.
- O santo missionário Francisco Xavier, quando percorreu a longa Índia com a sua esfarrapada sotaina;
- O crioulo inclinou-se, estendendo a mão áspera e suada e, mostrando o livro, pediu: que assinasse.
- Nada mais que os primeiros acordes da música crioula para que o sangue de toda aquela gente despertasse logo;
Referências
- Brah, Avtar. Diferença, diversidade, diferenciação. Cadernos Pagu. nº26, 2006.
- Figueiredo, Euridice. Representações de etnicidade: perspectivas interamericanas de literatura e cultura. 7Letras, 2010.
Equipe: Emanoel Pires e Diana Santos.
Última atualização: 28 de janeiro de 2021.
Contacte a equipa da gramática baseada em corpos da Linguateca.