<DOC>
<DOCNO>PUBLICO-19950214-131</DOCNO>
<DOCID>PUBLICO-19950214-131</DOCID>
<DATE>19950214</DATE>
<CATEGORY>Cultura</CATEGORY>
<AUTHOR>MS</AUTHOR>
<TEXT>
Ficção
Título: Dezoito Tentativas para Chegar a Santo
Autor: Jean Vautrin
Vautrin sobre a infância: «Se acontecia um adulto ser indiscreto até ao ponto de se inquietar pelo meu futuro, respondia com segurança que seria explorador. Foi mais ou menos o que me tornei. Uma espécie de espião incansável tentando corajosamente navegar o mais longe possível a montante e a jusante da vida das pessoas.» São oito histórias para Raymond Carver.
Tradutor: Helena Moura
Editor: Teorema
160 pgs., 1.68000
Poesia
Título: Vulcão
Autor: Luís Miguel Nava
Alguns dos textos foram já publicados em 1993 em Málaga, numa «plaquette» intitulada «Seis Formas do Invisível», e na revista «Limiar», no ano seguinte, mas o livro é novo. E, a propósito dele, Nava exorta o leitor: «Como um desses objectos cujo peso, assim que neles pegamos, instantaneamente se divide entre as nossas mãos e a alma, é mesmo de crer que ele esteja já dentro de ti -- e algo de mim com ele. Acolhe-o, pois, com benevolência, que, chegada a altura, havemos de arder juntos.»
Editor: Quetzal
72 pgs., 1.57500
Título: A Cicatriz do Tempo
Autor: José Emílio-Nelson
«A enlameada lentidão do dia./Ciprestes urinados. A imensidão/dos penhascos do calendário./O umbral enegrecido da casa./Um lustre coberto./A cabeça do ancião/de mão crepitante e despojada./(É já a fouce da morte.)»
Editor: Gota de Água
Título: Lírica Espanhola de TipoTradicional
Autor: Anónimo
«Carjas», canções, vilancetes, serranilhas, romances e outras formas do cancioneiro anónimo espanhol. Selecção, tradução e notas de José Bento, que diz, na apresentação: «Este é um pequeno livro que fiz por prazer, tanto que estive tentado a não lhe acrescentar nenhuma introdução, por breve que fosse. Mas receei que assim o abandonaria sem a defesa que é uma explicação prévia, como a pedir desculpa de existir».
Tradutor: José Bento
Editor: Assírio & Alvim
120 pgs., 1.60000
Ensaio
Título: O Conhecimento da Literatura
Autor: Carlos Reis
«É preciso, pois, reencontrar um equilíbrio aparentemente perdido: o equilíbrio entre o `secundário' -- a reflexão ensaística, a indagação teórica, a questionação epistemológica -- e o `primário', ou seja, a literatura, essa `teia sem começo nem fim' de que fala Eduardo Lourenço», diz o autor, que propõe este livro como uma «introdução aos estudos literários».
Editor: Almedina
544 pgs., 4.78500
Título: Formas de Comunicação
Autor: Vários (organização de D. H. Mellor)
São nove «comunicações» em torno de um conceito -- o de comunicação -- que resiste a ser «comunicado». Eis alguns dos autores: Noam Chomsky («Linguagem e mente»), David Lodge («O romance enquanto comunicação») e Alexander Goehr («A música enquanto comunicação»).
Tradutor: Telma Costa
Editor: Teorema
168 pgs., 2.10000
Título: Da Alma Portuguesa/Da Alma Galega
Autor: Joaquim de Carvalho e Camilo José Cela
«A saudade, como expressão e expressado, é coisa privativa das gentes nativas do noroeste da Península», diz Joaquim de Carvalho, lembrando que «se há tema que de antigo, pelo menos desde meados do século XV, afecte o pensamento dos portugueses, esse é o da significação, sentido e valor da saudade». O texto de Cela é publicado em galego (tradução de Xúlio Cuns Lousa).
Editor: Edições do Tâmega
148 pgs., 1.99500
Epistolografia
Título: Apaixonadamente
Autor: Rainer Maria Rilke
Em Fevereiro de 1914, em Paris, Rilke escreve a Magda von Hattingberg: «Temo, Magda, ser dessas pessoas que nunca souberam distinguir entre dureza e doçura; como se só as sentisse no seu grau extremo de intensidade, e acabasse por perder uma e outra, porque elas se confundem, então, na sensação -- como acontece à brasa e ao gelo, quando queimam».
Tradutor: António M. Gonçalves
Editor: Colares
92 pgs., 1.68000
Reedição
Título: A Ilha do Tesouro
Autor: Robert Louis Stevenson
«De nada valia o sol brilhante e quente, os gritos agudos das aves marinhas e a perspectiva de pôr pé em terra, depois de ter passado muito tempo no mar. Essa primeira visão da Ilha do Tesouro fez com que eu a detestasse imediatamente.» Hugo Pratt disse que Corto Maltese se dirige aos que leram este livro.
Tradutor: Alexandre Pinheiro Torres
Editor: Relógio d'Água
244 pgs., 2.10000
Título: Viagem a Portugal
Autor: José Saramago
«A felicidade, fique o leitor sabendo, tem muitos rostos. Viajar é, provavelmente, um deles. Entregue as suas flores a quem saiba cuidar delas, e comece. Ou recomece. Nenhuma viagem é definitiva». Não é um «guia às ordens» ou «balcão de turismo», mas a «história de um viajante no interior da viagem que fez». Em 10ª edição.
Editor: Caminho
396 pgs., 2.69900
Título: O Fim da Aventura
Autor: Graham Greene
Um «memorial de ódio» que Faulkner disse ser «um dos mais verdadeiros e comovedores romances» do seu tempo. E Jorge de Sena escrevia em 1953, no prefácio a esta sua tradução, que o realismo de Greene é «mentalmente do mais cruel e franco que se tem usado em romances».
Tradutor: Jorge de Sena
Editor: Asa
272 pgs., 2.75000
Título: Jogos e Rimas Infantis
Autor: Adolfo Coelho
Quer ginasticar a língua? Experimente repetir muito depressa a seguinte fórmula: «Quem com ferros mata/com ferro morre.//Quem com ferros merros/Com mata morre». Há mais jogos inventariados pelo filólogo e pedagogo que provocou a proibição das «Conferências do Casino» e que escrevia, há mais de cem anos: «Os contos e rimas infantis parecem ser como o leite materno, que nenhuma preparação, por mais adiantada que esteja a ciência, poderá igualar».
Editor: Asa
144 pgs., 1.35000
</TEXT>
</DOC>