Simá

I

INTRODUÇÃO


Supponde-vos em viagem no Amazonas. A vossos olhos deslumbrados se ostentam majestosas de um e outro lado suas margens, guarnecidas d'elevado arvoredo, que por effeito de sua densidade, como duas muralhas de verdura se extendem até o horisonte. Este aspecto, apenas interrompido por algumas insignificantes colinas, que todavia guardam entre si distancias de desenas de legoas, importão uma monotonia, que cresce de ponto na estação do inverno, ou enchente do rio, quando pouco, ou contrario o vento, e excessiva a corrente, sois obrigado muitas vezes a avistar ainda um mesmo objecto durante oito dias consecutivos. <marca num="1"> Se porém esta monotonia é quebrada por outro objecto, que não aquellas colinas, ou alguma povoação, fazenda, ou casa, isto é, pela interrupção da disposição, senão cisterna daquellas margens, se apercebeis um arvoredo, não tão elevado e frondoso, porém mais novo, e de nuansas mais pronunciadas,  entre o qual se recomendem a vista arvores de qualidade bem differentes, que por si mesmas se denunciem plantadas pela mão do homem ; e disso impressionado pedis a vosso guia uma explicação? Elle vos repoude. « E' uma tapera. » Tapera é em lingoa Tupica, (conhecida no paiz por lingoa geral) as ruinas de uma povoação, fazenda, ou casa, invadidas pelo mato. A antiga perseguição dos Muras <marca num="2"> que aos primeiros estabelecimentos Portuguezes importou horroroso flagello, e a praga do Carapaná <marca num="3"> outro, senão tão fatal, não menos incommodo, obrigando as povoações e estabelecimentos ruraes a continuas mudanças, occasionaram as taperas, que em outro tempo se notavam no Amazonas e Solimões; e modernamente a revolução de 1835 motivou outras, em numero tão crescido, quanto indeterminado, assim no grande rio, como em seus confluentes, cuja vista ainda hoje disperta delorosissimas recordações, porquanto de seu objecto se resente a humanidade. Já sabeis pois o que seja « uma tapera, » e se como Sant. Pierre possuis, não direi a extravagancia, por cortejo a vós; mas toda outra qualquer cousa que importe a excentricidade de achar prazer nas ruínas, ahi tendes thema.
No principio do século, que corre, (século precisamente das mais bellas pinturas) podia-se ainda observar uma tapera no Rio-Negro, pouco acima da freguisia de Santa Izabel, n'uma formosa enseada do lado da Yapurania, onde o Rio, impetuoso, como é, daquella freguezia para cima, faz um grande e pacifico remanso.
E alguns annos ainda antes podia-se a perceber na grenha da tapera, além das minas de algumas casas, os traços de um jardim, e pela disposição de arvores fructiferas, como larangeiras rumeiras, limoeiros, algumas alamedas: o que tudo induzia a concluir, senão a grandeza daquelle antigo estabelecimento,  ao menos e incontestavelmente o gosto e esmero de quem em época tão remota se dera a um trabalho, que apenas apparece imittado em 1810 pelo Governador Victorio em seu horto botannico de Tarumá. <marca num="4"> Mais quem foi que então, tão perto ainda da infancia do Alto Amazonas se deu a uma tarefa quasi fabulosa? E' o que ninguém se quis incumbir de ponderar: não porque alguma penna se não tenha aparado em Mariuá <marca num="5"> para descrever uma occorrencia desastrosa, na qual precisamente figuraram os infelizes habitantes do Sitio do Remanso: mas sim porque o pequeno a ninguém interessa: nem a horoicidade com que sustenta a vida, que a Providencia lhe impoz, como uma provança, nem a desgraça, que della o priva, quando por sua resignação, coragem e trabalho a tornara tão bella a importarlhe o premio de sua virtude. Quando o palacio do Magnate em sua queda esmaga a cabana do pobre, ninguém se apercebe de que o prejuízo deste pode ser maior que o daquelle, attentosos recursos, que lhes restem. Lamenta-se a perda do palacio com toda a indiferença pela cabana: indifferença ainda mais de lastimar quanto a moral: porque ninguém se importa, com relação as virtudes e vicios, que por ventura lhes assistam, se será mais de lamentar a perda do pobre, que comtudo dezempenhou as vistas da Providencia, ou do Magnate, que por seus vicios degradou a Humanidade.
Dissemos pois que alguma cousa se havia escripto em Mariuá sobre o caso desastroso, que importa o nosso objecto. Com effeito Sampaio no Diário de sua vizita de correcção no Solimôes e Rio-Negro menciona uma rebellião, que reduzira a cinzas as povoações de LamaLonga <marca num="6"> Caboquena, <marca num="7"> e Bararoá <marca num="8"> e a igual destino ameaçava todo o Rio-Negro; occasionada pelo facto, (como diz elle) de haver um Missionário pretendido separar um Indígena de sua amante. Se uma tal asserção se avançara em presença de um contemporâneo, este de certo teria respondido com um desses sorrisos de equivosa significação, em que a lastima não é a mais aventurosa: isto pelo conhecimento que lhe assistia, de que semelhante pretexto não importara mais do que uma faísca, que fizera explosar uma mina, muito de antemão preparada, de certo que não pelos Indígenas, e assim da falsidade das relações entre o Indígena e sua amante. Hoje, comquanto daquella desgraçada occorrencia decorra um século, insufficiente todavia para fazer calara tradição transcende paipavel anomalia na pretensão de Sampaio. Não precisa muita perspicacia para extranhar-se que os Manaos, <marca num="9"> a Nação mais dócil e civilisada do Rio-Negro, achasse asada para subtrahir-se a amizade dos Portuguezes e tornai-se-lhes infensa a occasião precisamente, em que a Metropolle tornava toda concessões e favores ao Paiz, já abolindo a escravidão dos Indígenas pela aurea Lei de 6 de Junho de 1755, já franqueando-os do governo dos Missionários, e intregando-os a seu livre arbítrio, já habilitando-os, como qualquer outro vassallo Portuguez as honras e empregos em proporção de seu merecimento e capacidade, e ultimamente elevando o Paiz a cathegoria de Capitania. Transcende pois a probabilidade de qualquer outra causa, que adrede se não quiz expender, levado do fatal instincto Européo para fazer recahir sobre os Indígenas um odioso, tanto mais revoltante, quanto que importara a mais negra ingratidão. Sua ignorancia, ou antes inocência não lhes permittio justifica rem-se (como alias fora-lhes tão fácil, quanto natural) além de que para cumulo de fatalidade tem sempre sobre elles pesado e terrível anathema de carregarem com a imputação dos vicios, se não crimes de uma sociedade, a que forão obrigados pertencer, sem lhes aproveitar a menor consideração pelas virtudes com que para ella concorrerão. Mas felizmente ahi está o tempo, a illustração ea imparcialidade, que lhes é inseparavel.
A percebe pois já o nosso leitor, que tratamos da revolução de Lamalonga de 1757, que se procurou explicar, pela alteração odiosa de um facto de pequena significação comparativamente com o que se chamou suas consequências: isto é, que n'um Paiz, que se desenfachava do estado da natureza, onde nenhum dos seus naturaes haviam ainda lido nem a Hiliada nem á Eneida, para saberem, que por causa de uma Bella se queimara uma cidade, houve um Menelao, genuinamente Manaos, que a despeito da preterição (não de nossa parte) da indifferença dos Indígenas pela união dos sexos, contradictoriamente fundada na autoridade de Montesquieu (<estrang lingua="francês"> Exprit des Lois </estrang>, L. 14 Cap. 2) devastou, incendiou nada menos de tres povoações pela simples preterição da parte de um Sacerdote para a separação de sua amante.
Passaremos agora soccorrendo-nos da Historia, que nos diz, que foi aquella a época precisamente do maior movimento e animação do Alto Amazonas, não só por quanto já fica expendido, como ainda pela reunião das Partidas de demarcações, Portugueza e Hespanhola, e ultimamente pela questão entre o Goyerno da Metropole. a Companhia de JESUS, que fizeram do Alto Amazonas a liça de sua renhida lucta, a qual desfechou inesperada e assombrosamente com o completo extermínio da ultima; soccorrendo-nos pois de tudo isto ponderaremos a incapacidade, a insuficiência e a inconveniência dos Indígenas para um procedimento tão anomalo, do que fácil é deduzir por todo corolário o seguinte dilema -- ou o Alto Amazonas era ainda tão selvagem, para indifferente a circumstancias tão transcendentes não enxergar senão a conveniência de um estúpido capricho, dando incousebivel importancia a insignificante questão dos amantes Indígenas de Lamalonga, ou existia com effeito tramada uma revolução, para cuja explosão se servirão arteiros da susceptibilidade dos Indigenas por aquella occorrencia,  arrastrando-os a comprometimentos, que lhes attrahissem o desforço das Leis.
Concordando porventura o Leitor, em que tudo isto pôde ser muito bom, mui bem pensado; mas impaciente pelo Romance, talvez pergunte -- e Sima? o Romanse? o que tem os Jesuitas, a Metropole e seus cidadãos Indígenas com Simá? -- Muito, amado Leitor, muito. Aparte romantica se acha por tal forma entralaçado com a histórica, que não pode ser de outra maneira. E' uma completa fusão, se assim admittiz Attento ao que deixamos dito não precisareis muita prespicacia para que tenhaes reconhecido Simá, a Helena do Rio-Negro na amante de Domingos de Dary. Helena na comparação que tão somente se pode admittir, como a mulher, de que se fez pretexto para o incêndio das Povoações do Rio-Negro; e em nada mais,  pela differença entre a esposa adultera de Menelao, e a virgem innocente de Dary.


II
O REGATAO.

A ceia estava servida. Um enorme candieiro de bronse espargia sufficiente luz em toda a salla, cujas portas se achavam, como que hermeticamente fechadas: não porque fosse já noite; pois pelos vidros do telhado apercebia-se perfeitamente que o sol tocaria a penas o horisonte; mas porque como é sabido, lugares ha nas margens do Amazonas e Solimoes, em que a necessidade de evitar de noite a praga do Carapaná, prescreve a medida de se fecharem as casas a approximação do sol ao seu occaso. Em taes lugares pois ocioso é dizer que em certas conjuncções se não gozam as delicias de uma noite de luar mas em compensação são mais vivos e animados os entretimentos familiares: e por isso as horas se escoam desapercebidamente a roda da mesa da ceia, apoz a qual segue-se a costura pelas bellas, e a leitura pellos moços, a qual os velhos ouvem de suas redes apreciando e applaudindo com extensas famaradas de seus formidáveis cachimbos, capazes de fazer recuar o mais atrevido a aventureiro Carapaná. E pois na casa a que nos referimos principiava a ceia, servida de iguarias apetitosas, a obrigar a quebrar o jejum um cenobita mesmo. Um Tucunaré <marca num="10"> de satisfactorio tamanho, assado inteiro ao forno fora de sobejo para os que se assentavam a mesa: mas a dignidade da casa não dispensava confortaveis accessorios. De um lado um peito de tartaruga alardeava sua gordura a confundir-se com a cor amarella da farinha d'agoa, que o encrostava e fazia sobresahir a branca dos ovos de Taracajá, <marca num="11"> que, como que o engastavam . De outro uma Taracajá mesma inteira, assada também ao forno parecia faceirar-se com o tope de mangerona, que ao peito tapava a abertura, por onde se lhe extrabiram os intestinos, e introduziram os temperos.
Uma garrafa continha vinho, que na verdade mais servia para figurarem honrada mesa. Farinha fina, e tão amarella, que se diria feita de gemas de ovos, era contida em pequenas cuias, primorosamente pintadas, e douradas, collocadas em frente de cada talher, que não excediam de dous; não em frente um do outro, como fora de presumir; mas a cabeceira da mesa um, e o outro do lado esquerdo. A cabeceira era occupada por um homem de cerca de quarenta annos, indígena genuíno, de aspecto nobre, franco e sereno; mas na expressão de cuja physionomia fácil fora aperceber um toque de melancolia. Trajava lucto, que consistia em uma curta túnica por cima da calça e camisa, as quaes se ajustava por um cinturão de couro apertado por uma fivela de metal. A falta de colarinho na túnica era suprida pelo da camisa, que sobre ella cabia, tão alvo a contrastar com cor escurada túnica. Sobre um bofete estava seu chapéo de fina palha, primorosamente tecida, destes que fabricados no Solimoes e Maranon, exportados pelo pacifico, são introduzidos em nossas províncias, principalmente do Sul, com a denominação de -- chapéo do chille -- e por isso aceitos com summo apreço, e subido custo. A sua esquerda se assentava uma rapariga, também indígena, de 18 annos, na qual se apercebia apar do aceio, polidez e amanho, que lhe proporcionava uma educação excepcional aos de sua raça, a ingenuidade que lhes é inherente. Trajava vestido branco; e seus adornos, como brincos, colar e pulceiras exprimiam dó.
Semelhante tratamento e qualidades em Indígenas genuínos sorprenderão certamente a quem ignorar que Indígenas houveram tão apreciados pelos governadores, que promovidos a postos militares, honorificamente condecorados se tornaram importâncias em seus districtos; e cujo merecimento para tanto conseguir importava a par de uma bravura e denodo proverbiaes, a mais devotada dedicação, fidelidade superior a toda a expressão, probidade a toda a prova, e uma honestidade e morigeração a irrogar formal reprehensão aos proprios dominadores. No sitio da Tapera na margem direita da bahia de Maruarú, proximo a embocadura do Rio dos Breves se pôde ainda observar a descendencia de um illustre Indígena, assas considerado pelo governador D.Francisco de Souza Coutinho. Não ha decorrido tanto tempo para que não reste ainda alguém que tenha alcançado e observado o explendor daquella illustre casa. Uma família de palhetas em Portel deixa ainda entrever em sua morigeração e polidez o sublime de sua educação e passada grandeza. Se desgraçadamente tivessemos necessidade de recorrermos ao estrangeiro para sabermos aquillo que não devemos ignorar em nossa terra, o Diário de Condamine nos ministraria a noticia de um Pacorilha no districto do Quary. E como estes muitos outros houveram, cuja enumeração não importa aqui a nossa tarefa. E Marcos (que assim se chamava o nosso homem) poderá mui bem ser descendente de um illustre personagem de sua raça, dentre aquelles que em 1709 sob o cominando do sargento mór José Antunes da Fonseca subiram ao Solimões em restauração das missões dos Cambebas <marca num="12"> aggredidas e occupadas pelos Hespanhóes dirigidos pelo façanhoso jezuita João Baptista Sana. O lado direito da mesa, que a occupação dos outros faria snppor, que pertencia a alguém ausente, não tinha nem cadeira, nem talher: mas podia-se observar uma especie de acatamento ou veneração por elle, pois não era occupado por objecto algum do serviço. Podia-se notar mesmo que jamais para elle se dirigiam os olhos, que ao retirar-se, uma nuvem de tristeza não sombreasse os rostos: que esta expressão crescia de ponto se os de ambos os commensaes se sorprendiam ao retirar-se daquele lado; e que mais de uma vez em tal occurrencia uma lagrima se escapava, que furtivamente se enxugava. Não precisa muita perspicácia para aperceber por taes vestígios, que a morte pousara naquella casa ; e que exercendo seu fatal ministério roubara alguém que taes saudades merecia. E com tudo havia mais de um anno, que Marcos perdera sua Ephigenia, de cujo consorcio Delfina, que tinha a seu lado, era o unico penhor, que lhe restava. E assim mais decorria o tempo da ceia, do que efetivamente se ceiava. E Marcos entendeu opportuno quebrar de uma vez aquella monotonia, e terminar tão longa e penosa apprehensão. Parece (disse elle) que esvai-se-nos o tempo da maneira a mais inconveniente, principalmente para ti, cuja idade mal se compadece com este retiro e solidão, aggravados por tanto carpir. Temos sentido e chorado muito, senão quanto nos merece o nosso objecto, ao menos de sobejo para peitos, que se resentem da fraqueza da humanidade, e cujas queixas, embora as mais justas não se dispensão de lenitivo. Basta pois, por amor de mim , cuja dôr se aggrava com a tua. Pago de sobejo tens teu tributo a ternura filial. Assiste-te o direito, de entrar em gozos, se não tarefa, que a tua idade reclama, e que desnatura-lidade da minha parte fora, retardar. Vivemos aqui retirados e isolados. Sinto a necessidade de mais companhia, que com tua felicidade podes proporcionar-me. E's pretendida; e não tens senão que decidir-te; e minha approvação, escuso dizer-lo, te provará a minha ternura.
Semelhante proposito se tivera um outro Marcos a alguma de nossas finas e discretas Manaoenses, que já a muito, independente de tanta disposição o teria de sobejo comprehendido, de certo que a resposta, principiando pela mais romantica estupefacção, e tendo por preambulo o pezar de deixar a casa paterna, acabaria, como sempre quando a seu gosto pela mais religiosa conformidade a vontade paternal, accompanhada de um desses sorrisos em semblante contrafeito, que os maganões sabem traduzir segundo o capricho maligno de sua critica.
Mais Delphina era Indígena, e a ingenuidade lhes é uma qualidade innata; e assim sem affertar sorpreza, nem estudar reposta, disse-lhe.
-- Quando meu pai quizer.
-- Bom. Isto o que se chama o mais perfeito accordo e não duvido, que elle subsista ainda ao pronunciar-se o nome de um terceiro, que importo muitas vezes o mais arduo de semelhantes
transações.
-- Vos previno d'antemao que qual quer que seja a vossa escolha, a minha conformidade...
-- Occupo-me tão somente por ora de tua conveniência. Assas ao facto de nossos interesses comprehendes o que nos assiste de pelo mais assíduo trabalho fazer valer este bello sitio, qual se cifra o patrimonio de nossa descendencia. Elle é sufficiente, de sobejo mesmo para garantir-lhe uma honesta posição, e assim preserva-la do menoscabo e despreso, em que os Portuguezes tem a nossa raça pelo que chamam nossa indifferença por uma posição social. Por isso convirás na necessidade de nos aliarmos a um homem de todo dedicado a honrosa profissão de cultivar a terra e um tal homem differe bem daquelle, com o qual, enthusiasta, como és terás muitas vezes sonhado a tua felicidade. Disperta porém por uma adversa realidade, concebes a conveniência de te resignares a licenciar esses bravos commandantes de umas boas vinte baionetas e sem arcos, sob o mando de um Capitão Portuguez em expedição contra os invasores Hespanhoes; esses guapos espadachins...
-- Ah meu Pai! E' preciso que estejaes hoje de muito máo humor, ou na mais sarcastica disposição para vos permitirdes a maliguidade de gracejar a nossa própria custa, barateando tanto ridículo aos nossos patricios, e aludindo a alguém,  tão intimamente unido a nossa familia, a nada poder-se-lhe irrogar, de que nós mesmos nos não resultamos. Comprehendo todo o alcanse de vossa refferencia ao mando de um Capitão Portuguez! E' bem certo que tenha muitas vezes redundado em favor dos Portuguezes tão somente toda a gloria alcançada em uma expedicção, e em que os esforços e efficacia forão dos Indígenas: mas felizmente ninguém se esquiva a fazer-nos justiça: e nessa mesma expedicção ao mando do Sargento-mór Antunes contra os Hespanhoes nas missões dos Cambebas, na qual assim vosso Pai como o Avó de Pacorilha se cobriram de tanta gloria, quanto a que importou a derrota e a vergonha daquelles torpes invasores, batidos e corridos até além do Napo, não foi o Governo da Metropole tão desconhecido, e injusto, que a consideração de que hoje gozam as nossas familias, não importe um tributo ao merecimento dos Indígenas!
E o semblante da bella Indígena se animava com expressão bem differente daquella apatica e estúpida, que geralmente se lhes attribue. E ella continuou.
-- Longe de significar um ridículo a espada a cinta de um Indigena, é bem certo que jamais um a empunhou, que não resultasse ao Pais um objecto de alarde, e aos proprios Portuguezes um episodio glorioso para a sua historia.
E a donzella Indígena radiava de Patriotico enthusiasmo, como uma Sacerdotisa, quando nas entranhas da victima principia a aperceber estupendos arcanos. Estava como em um transe, em uma situação equivoca, que participava tanto da terra, a que pertencem os Indígenas, como da gloria a que se souberam elevar. Dir-se-hia possuída do espirito glorioso de nosso immortal Camarão, ou Tabireçá.
-- Eis-te pois em teu elemento! Era precisamente neste ponto de exaltação e enthusiasmo.
-- A que me desculpareis haver chegado, (disse ella, como acordando de um sonho) levada pelo amor que voto a nossa raça porquanto me doe, que a miséria de nossa situação se ajunte o ridículo e o sarcasmo. Quanto a vossa proposta...
-- Era precisamente neste ponto, como te dizia, que te esperava para fazer-te saber, que o nosso colono, o homem, que espero famoso na enxada é o teu mesmo heróe, o nosso Pacorilha...
-- Pacorilha!
-- Sim Pacorilha mesmo. E o que é que te maravilha? que tenha elle considerado mais delicia nos turbilhões de fumo, tirados tranquilamente de seu cachimbo ao pé do fogão domestico, do que naquelles de uma descarga de fuzilaria em sugeição de uma tribu selvagem? que trocando pela fouce a espada... se nessa expressão de sorpreza outra cousa não devo considerar, que um vislumbre de vaidade, que defeito fora estranhar em uma mulher...
-- Ah meu Pai! como sois engenhoso em dispir de intrinseco merecimento as vossas acções, disfarçando tanta bondade com a mascara de uma imposição!
-- Então é que te conformas com a methamorfose, e aceitas o colono em lugar do Militar, o obscuro em lugar do Heroe!
O homem da vossa escolha.
-- E do teu gosto?
-- Precisamente.
-- Muito bem. Partiremos pois para o Quary, donde eu voltarei a dispor a casa para a accommodação do nosso homem.
Esses lanços, de que hei feito augmenta-la, e que ora se acham pejados de drogas preciosas, o jardim, que hei ultimado, e essas alamedas de arvores fructiferas...
Confuso rumor se fazia ouvir cada vez mais distinctamente do lado do porto, a que attendia Marcos com crescente expressão de enfado: mas Delphina no intuito de distrahi-lo fingio antecipar-se-lhe dizendo.
-- D'a muito que hei comprehendido o empenho com que tanto vos afanaveis. Não ha mistério nas intenções de um Pai, que sua ternura não revelle!
Mais crescendo o rumor, tres pancadas se fizeram ouvir na porta, e uma voz pronunciou. -- Um negociante. -- A esta voz um estremecimento inopinado, se diria produzido em Marcos por effeito electrico. Os musculos de seu rosto se contrahiram com expressão dolorosa. Encostou o rosto a mão, de cujo braço apoiara o cotovello na mesa; e depois de breve silencio, durante o qual conservara fechados os olhos, disse com determinação como que arrancada d'alma com esforço heroico.
-- Seja bem vindo. Não se dirá jámais que alguém, embora um negociante, deixou de ser recebido em casa de um Indígena com attenção e agasalho. Seja bem vindo.
E fez signal a seus domésticos para abrirem a porta; e mudando-se para o lado direito da mesa deixou a cabeceira para o hospede: e era situação como de distraindo, com os olhos baixos aguardou a sua entrada. Todos convirám em que Delphina se portasse bem pelo contrario: que, como mulher (o que dispensa dizer - curiosa - ) com os olhos fitos na porta aguardasse a aparição do hospede: mas ella foi obrigada a abaixa-los, quando assomando elle na sala, medindo-a com rapidez electrica, e apercebendo-se de que havia uma Bella, fitou-a com tanta intenção, que se deria padecer de paralysia. Senhor porém completamente de si, e bem attento as conveniências, entoou logo um rasgado cumprimento, que ao chegar a mesa ainda restava que dizer. Marcos com sua natural franqueza extendeu-lhe a mão e lhe disse.
-- Seja bem vindo. Está em sua casa, e entre os seus criados.
E' uma boa opportunidade: estamos a mesa, e ahi tem uma cadeira.
Régis (que assim se chamava o guapo recem-chegado) de tudo se approveitou sem ceremonia. Era um homem traquejado nas casas alheias em razão de sua profissão de regatão ambulante.
Era um rapagão branco de trinta annos de idade natural de Portugal, de estatura regular; seu rosto de um contorno irreprehensivel e claro, e suas faces rosadas. Se alguns traços nelle existiam, daquelles pelos quaes se poderam ler suas inclinações, génio ou instincto, se achavam consideravelmente disfarçados sôb a feliz aparência, que lhe dava a mocidade: ou ao menos ninguém ainda possuia a sciencia de Lavater, a quem faltavam ainda 4 annos para nascer a fim de poder interpretar o que significariam aquelles olhos, como que sempre húmidos, mais tão vivos como os de uma Águia, e cujo fito uma donzella jamais ousaria suportar; aquella bocca alguma cousa rasgada, aquelles beixos grossos, aquelle nariz, se bem que aquilino, comtudo ultimando, como querendo arribitar-se: e outros de diversa expressão, como rusgas obliquas, angulares e curvas na testa quando repentinamente se recónsentrava, que fariam supor occulta, sinistra intenção. A frenologia também ainda não existia faltando 21 annos para o nascimento de seu autor, para que semelhante palavra podesse haver soado as orelhas redondas de um Alto-amasonense daquelle tempo.
Escusado é dizer palavra a respeito de seu cumprimento a Delphina também. Não era uso ainda naquelle tempo semelhante civilidade: apenas no cumprimento, que se fazia ao dono da çasa dava-se um geito tal de generalidade, que alguma cousa tocava por tabella as raparigas, as quaes também por si mesmas nao eram tão simplices, que deixassem (como costuma dizer-se) de apanhal-a nos ares. Não se falavam então os jovens com a facilidade e franqueza, com que o fazem hoje: mas em compensação entendiam -se perfeitamente. Da mesma forma que o defeito de um sentido redunda em apuro dos outros, na falta de communicarem por palavras directa e francamente, o faziam arteira e eficazmente pela inflexão da voz, e pela expressão dos olhos.
Não se falavam, mas procediam mais terminantemente, do que hoje na liberdade e ruido de uma palestra.
E a nossa jovem Indigena, levada de sua ingenuidade fitava seus grandes olhos no elegante hospede com franqueza tal a nada deixar restar a curiosidade, que assim a indusia. E o que lhe occorreria então a mente no exame de um moço de tão sedutora aparência? Pensaria porventura, que fora de relevar que seu Avó e o de Pacorilha servissem sob as ordens do Sargento Mor Antunes se como este fora elle de tão agradável aspecto? Quem sabe? A malignidade pode bem sugerir semelhante suspeita e comquanto seja verdade, ou ao menos de presumir que o jovem Pacorilha não se contentaria muito de semelhante attenção, não é menos certo que Delphina, posto se deixasse impressionar da vista de um Européo, era comtudo bastante devotada a sua raça para que semelhante impressão podesse ter a menor consequência. Indigena e simples examinava um Européo, e nada mais; e Marcos mesmo estava bem tranquilo a este respeito.
Um ligeiro <marca num="13"> das canoas do negociante entrou na sala, e deppoz sobre a mesa seis garrafas lacradas, empregando a maior attenção em sua arrumação, o que ao amo mesmo mereceu imcomprehensivel cuidado; o qual afinal disse.
-- E' uma insignificante offerta, cujo único mérito consistena o oa qualidade, da qual me persuado custará a lhe mandar os seus freguezes do Quary.
-- Presumo que será vinho; (respondeu Marcos), e sinto minha inhabilitação para aprecia-lo. Eu não o bebo e elle em minha mesa não importa mais do que uma mera formalidade.
-- Não tem razão. Uma garrafa de bom vinho é uma excellente companheira a mesa ; quando se come só, porque disfarça o tédio da solidade: e quando em companhia, redobra a satisfação, e promove a hilaridade.
-- Não duvido: mas eu pouco ou nada tomo.
-- Vamos, vamos. Ainda a pouco era nada; agora felizmente já é pouco, isto é alguma cousa; mais algum esforço e chegaremos ao sufficiente.
-- Como quizer entender: mas sinto não poder comprasè-lo tanto...
-- Tanto, como eu dezejava: mas não serei exigente, e menos importuno. Ninguém é obrigado a mais do que pode. E lançou mão e abrio uma garrafa, que lhe ficava mais próxima: mas que se alguém prevenido tivesse examinado aperceberia que tinha o lacar mais recente, não obstante o empenho que se tivera em fazê-lo emitar ao das outras.
Me dirá, (continuou) se o meu animo não ganha em qualidade o que sofre em limitação.
-- Será constanger-me.
-- Ah temos susceptibilidades! pois eu darei o exemplo de sem ceremonia. Não beberei senão do seu e o faço já, primeiro que todos... mas ainda outra prova: não beberei por semelhantes cálices, mais proprios para dar de bebera passarinhos: fa-lo-hei por este copo, (e encheu um copo do vinho da garrafa de Marcos, e os cálices deste e de Delphina do da garrafa, que abrira, que nelles ostentou uma cor loura, e uma fragrancia, na verdade a excitar a vontade de prova-lo.) A honra de sua companhia, Sr. Marcos.
-- Obrigado, meu amigo.
Marcos saboreou o vinho mais do que a principio se promettera; e pouco faltou para que visse o fundo do cálix. Era com effeito um Lisboa de óptima qualidade, preparado pela mistura de outros seccos dos mais exquesitos, adrede para disfarçar o que podesse ter de perceptivel algum extranho ingrediente. Delphina mesma, que apenas lhe havia tocado os lábios, pezou-se disso ao communicar o paladar ao olphato a agradável fragrancia, e determinou-se a melhor saborea-lo para outra vez. Régis colheu com interior satisfação a percepção deste effeito; e prudente, não só espaçou outro brinde, como affectou a maior indifferença pelo agrado, que obteve o seu vinho. Chamou a conversação para um campo tão geral, como favorito dos da sua profissão -- a paralisação do commercio -- a que aludio, como experiencia a própria custa, principalmente na viagem, que disse vinha de fazer no Rio Negro: (maçada com que todos os dias se nos põe em tratos os ouvidos, e que equivalle pretender-se que a Sociedade, que sensivelmente progrede de dia em dia, tenha, não só proscripto o luxo, companheiro inseparável do progresso, como radicalmente modificado suas mais palpitantes necessidades: isto a despeito da continua e cansada explicação pela excessiva affluencia dos mercadores comparativamente as proporções do mercado. O facto é que somos maçados, por uns baldos de capacidade para outro assumpto, e por outros, que velhacos, como Régis, tem um fito determinado, isto é, querem conversa.) E Régis havendo entretanto proposto ainda dous brindes, em um dos quaes Delphina saboreou a seu gosto o conficionado, Lisboa, ultimou a sua geremiada commercial pedindo a Marcos de entrar com elle em negocio sobre alguns generos, de que podesse dispor.
-- Impossível. Respondeu Marcos. Comquanto não trabalhe por conta de ninguém, e a ninguém deva, tenho comtudo freguezes, aos quas devo cumprimento de minha palavra.
-- Sei perfeitamente tornou Régis, que o Sr. Marcos não trabalha a soldo de ninguém; e que pelo contrario tanto em generos, como em moeda é o habilitado para prestar aos seus freguezes. Sciente disso o meu pedido não importa tanto uma proposta de negocio, como o rogo a um beneficio: e a um homem em suas circumstancias não sei o que possa impedir.., 
-- Está enganado. Eu tenho uma palavra, e sou Indígena.
-- Inigma para mim, que apenas alcanso, que semelhante palavra se torne mais sagrada porque é a de um Indígena.
 - Pode isto ser uma consequência de que ao Indígena incumbe dobrada cautella em faltar a ella.
-- Porque?
-- Pelo desconceito que ordinariamente se merece aos bramos quando se é Indígena.
-- Excessiva apprehensão!
-- Que cumprimento!
-- E em resultado um cheque completo! Confiava em sua situação independente para me prometter a probabilidade de algum negocio, sem calcular com o comprometimento de uma palavra a despeito de uma vontade, que poderá ser tão livre, quam felices são as suas circumstancias!
-- Terminemos a semelhante respeito para me não ver impossibilitado de acceder ao que o Sr. quiz chamar um beneficio. Presindindo queixar-me do desconceito, que lhe mereci para me considerar um desses tapuios <marca num="14"> ordinários, que com um tecido de lisonjas entre dous copos se decidem ao esquecimento de seus deveres e comprometimentos... Oh Sr. por quem é, eu não tive a menor intensão...
-- Dispenso explicações: nem de tal me lembro mais.
-- Mas sempre quizera...
-- Estamos perdendo tempo: tratemos do que valha alguma cousa. Pois que o Sr. como diz, recorreu ao beneficio de um pobre Indigena debaixo do seu tecto, e a sua meza, eu me considero em obrigação de corresponder-lhe com a efficacia a meu alcance: o que penso fazer assegurando4he o completo carregamento para as suas canoas no Quary, onde se encumbirá de entregar a recommendação que farei aos meus freguezes.
-- Eis com effeito um beneficio, que excede a quanto me havia promettido!
-- E de que espero não seja mais questão.
Effetivamente a quantidade que Marcos já havia bebido, comparada a sua habitual temperança, fora de sobejo para promover-lhe a loquacidade de um papagaio presentido de próxima mudança de tempo. Alguma cousa porém havia substituído a hilaridade natural em semelhante situação; e isto era uma apenas perceptivel indolência ou prostração. Delphina, que pelos repetidos brindes temera por seu Pai, e impregara a maior attenção a todas as suas palavras, tranquilisou-se a vista da dignidade, com que este repellira uma insinuação lisongeira: o que lhe garantia o perfeito estado de sua razão: mas resentindo-se ella também da mesma indolência, e attribuindo-a aeffeito da inebriante fragrancia do alcoólico aroma, determinou-se a nem sequer aspira-lo, e tornou-se a mais apurada attenção sobre seu Pai. Régis lendo com maligna satisfação naquelles semblantes alterados o resultado que esperava, e conhecendo, que por toda tarefa só lhe restava accelera-lo, propoz ainda um brinde a pretexto da gratidão, que lhe incumbia; ao qual só Marcos correspondeu, e parcamente, a vista do que entendendo elle preciso algum assumpto para prolongação da mesa, tomou por thema a felicidade dos habitantes do Amazonas, tão parcialmente mimoseados pela Providencia; que prodigando-lhes os mais preciosos e espontâneos fructos, poupara-lhes o trabalho de cultiva-los, fazendo todo consistir em colhe-los: proporção que só no Eden se poderão deparar!
-- E' com bem sinceridade que assim vos exprimis? (Perguntou Marcos.)
-- Com tanta a importar-vos mil felicitações da minha parte.
-- Quizera antes que gracejásseis para não desmerecerdes o conceito, a que me haveis determinado.
-- Ainda outro inigma! cuja decifração, como a do primeiro, temo que me importe mais uma lição.
-- Tanto melhor, ou pior para vós; como quizerdes.
-- A decifração, a decifração.
-- Se é incapacidade da parte dos Portuguezes para comparar um campo coberto de plantações, animado com a presença de famílias, que delle tiram o seu sustento, e se proporcionam os gozos, que tornam a vida cara e agradavel, com uma floresta espeça, húmida e insalubre, onde no meio da solidão e do silencio se vão extrahir esses productos, que importam o atrazo, em que a dous séculos se conserva o Paiz; nada tão digno de lastima: mas se é pura malignidade para destarte desfrutando-o sem nada lhe aproveitar, conserva-lo tão dezerto e selvagem, como na época de seu descobrimento; nada tão revoltante: indignação, que cresce de ponto, se para disfarçar tanta malignidade, se recorre a hypocrisia de attribuir a beneficio da Providencia tão pérfido systema.
-- Acreditaes então que a plantação importaria ao Paiz maior riqueza, do que a que com tanta facilidade e promptidão se adquire pela simples colheita de tão espontâneas quam preciosas Producções?
-- Creio que no dia, em que a plantação nas margens do Amazonas corresponder a producção de suas florestas, será elle o primeiro Pais do mundo, assim em riqueza, como em  população, e consequentemente em civilisação. E' o que admitto com toda a facilidade mas que considero tão impossível, como plantar uma roça no cume de Tacamiaba <marca num="15">
-- Pois se convindes em que a população e a riqueza estejam na razão da plantação, convireis também em que aquellas jamais haverão emquanto á esta se preferir a extracção de produções espontaneas. E o que terá ganho o Paiz sôb vosso dominio se não obstante o decurso dos séculos não apresentar outra vista do que a mesma do dia do seu descobrimento?
-- Alguma cousa, se convindes que seja o Pará uma das Capitanias de maior cifra em sua exportação.
-- Mais comparai-o com outra de igual cifra, e cuja exportação seja de generos agricultados?
-- Pensaes dever increpar a Metropole o desacerto dos habitantes do Pará na applicaçãò de seus recursos em seu desenvolvimento?
-- Penso que serão baldados todos os esforços da Metropole para que seja de outra maneira emquanto subsistirem as mesmas causas. Citareis um Paiz a que tenham aproveitado producções espontaneas? Hoje que com os quintos do ouro, que se extrahe da Capitania de Minas, eleva Portugal nas asperesas de Mafra a oitava maravilhado mundo, o que valem as povoações daquella importante porção do nosso territorio, comparadas ainda com as mais ordinarias aldeas daquelle Reino?
-- Alcanso na verdade alguns visos de razão no que dizeis, comquanto não desconheça ainda uma dessas especiosidades, com que .sois hábeis deparar para motivar vossas intermináveis increpações aos Portuguezes. Temos nós a culpa de que os demais Indígenas não tenham seguido o vosso systema, dando-se a estabelecimentos agriculas, dispondo assim, como no vosso entender, de uma maneira mais solida e segura o futuro engrandecimento do Paiz?
-- Dir-se-hia a ouvir-vos, que tenham os Portuguezes para com os demais Indígenas as mesmas deferências, que com esse limitado numero, a que eu tenho a felicidade de pertencer! e que árbitros da direcção do Paiz nos incumbam por isso os louvores, ou increpações por seu atrazo, ou engrandecimento!
-- Como sois diflicil de contentar'
-- Credes que ainda vos devemos muito!
-- Não tão pouco, attenta a civilisação, que vos trouxemos. Que outros já não sois comparados com os selvagens, de que descendeis!
-- Que duvida? Que felicidade para vós a de uma sociedade de senhores e escravos! mas em que Vós sois os senhores! Que lisongeira perspectiva a do Indigena, civilisado a vosso modo! Careceis um ligeiro para vossa canoa? arrebataes um chefe a sua familia. Careceis uma serva para vossa casa? Arrebataes uma mulher a seu marido, uma filha a seus pais. Que bella civilisação? E o modo de convidar a ella? Levaes vossa Bandeira <marca num="15"> a um Rio: esta cerea uma maloca: <marca num="16"> batte-se com quem resiste, atira sobre quem foge, e conduz escravos a quem não poude conseguir, fugir ou morrer: destes (escravos) apurada a escolha segundo vossas necessidades, o refugo entregaes a um Missionário para dispor cidadãos ao Estado! Que felicidade para o Indígena! Que outro não sabeis vós tornar um poder selvagem!
-- Com mais ou menos exactidão lastima que seja este um dos lados da medalha.
-- Com tanta, quanta se depara em vossa própria historia, que não foi escripta por nenhum Indigena despeitado. E' ella quem nos diz, que nas margens do Urubú, donde arrastrastes escravos 400 Indígenas, 700 mortos juncaram o solo, em que tiveram o crime de nascer livres, e 300 malocas forão entregues as chamas; para apercebidas das alturas do Perú, merecer-vos os emboras da época.
-- Contaes a cousa a vosso modo, calando que aquella expedição não importou, senão um desforço do maçacre, que exerceram os Indigenas na gente de Arnão Vilela.
-- Maçacre resultante de não aggredir elle então com a força, que depois se proporcionou a Costa Favella. Em uma questão commettida a força, quereis escandalisarvos de que perdesse aquelle que a tivesse menos?
-- E na qual os que escaparão, (disse Delphina) deverão a sua salvação a intrepidez de um descendente Indigena, o Alferes Palheta, que repellio os persecutores em um brilhante combate de maracatiz no Lago de Saracá!
-- Que lastima, que não fosse no de Nhamundá para eu ter o gosto de ver brilhar esses bellos olhos com dobrado enthusiasmo por um heroico feito de vossas Ycamiabas!
-- Se entre vós, disse Marcos, não impediz que vossas mulheres apreciem os vossos feitos, tolerai que esta pobre tapuia se enthusiasme pelos dos seus semelhantes. Os Palhetas e Pacorilhas devem merecer tanto a minha filha, como as vossas os Albuquerques Texeiras e Favelas.
-- Bom, Bom; (tornou Régis, ) ninguém vo-lo contesta, e menos eu. Sinto porém que nada de nossa parte vos mereça o menor apreço; limito me em dizer apreço quando poderá avançar até reconhecimento. Sois tão prevenidos, que talvez a exemplo dos Peruvianos nem o Céo mesmo vos agrade por também haverem nelle Portuguezes. Vejamos o que tereis a pretextar contra a nossa Religião? Pretendereis também contra ele pelo simples facto de sermos, nós que a havemos introduzido no Paiz?
-- Eu serei o mais apressado em beijar as mãos ao ultimo Portuguez, sempre que se nos exija uma significação de reconhecimento por tão enapreciavel beneficio.
-- Ainda bem, tão felizmente tereis comprehendido a sua bondade...
-- Que não depararia um termo de comparação a não ser o contraste entre ella e seus introductores.
-- Naturalmente pela differença entre a miséria de Humanidade e a sublimidade da religião: ou antes pela differença entre a creatura e o Creador.
-- O contraste, a que me reffiro, é o que resalta entre o vosso procedimento e a Doutrina da Religião. Tão unido se acha o amor do proximo ao de Deos, que nestes dous preceitos, não só se enserrão todos quantos importarão as Taboas do Sinai, como toda a Missão do Divino Fundador do Christianisrno. Em presença pois de semelhante doutrina, como podereis jamais explicar senão pelo contraste o procedimento de escravizardes homens, que segundo Ella deveríeis considerar vossos irmãos? Foi bem ouvido esse Tribunal, que em vossa Capital se chama de Consciência para a promulgação de Lei de 1652 que privou ao Indígena da liberdade em que approve a Providencia crealo? Ou o direito de conquista, a que vos referiz, procede, e então os preceitos da revelação são uma burla, ou se não, vos sois uns Cains, mais réprobos, do que o primeiro, que apenas privou da vida um irmão entretanto que vós privastes milhares de sua liberdade, mais precioso don ainda, que a própria vida.
-- E a dar-lhe com a tal liberdade! por esta mesma, com que vós expremis, apreciai a justiça de vossa increpação. Asseguro-vos, e deveis me agradecer o prevenir-vos de que semelhante apprehensão arrasta-vos a um ridículo, que em outros por sua nulidade se não considera: mais que em um homem de vossa qualidade induz a desconceito.
-- Então consideraes...
-- Um completo ridículo: porque a conquista não teria sido tão fácil, se com effeito possuísseis, como hoje pretendeis, esse afferro a liberdade, essa aversão a escravidão.
-- Isto é que se chama revolver o ferro dentro da ferida! que injustiça! que cumulo de perfídia! Por quem quereis fazer-nos passar no conceito de nossos descendentes? Hide, se ignoraes a historia de nossas desgraças, demandai as taperas de nossas malocas, e as florestas adjacentes, e intorrogai aos montões de ossadas de nossos antepassados, que as branqueão, se o Indígena jámais trepidou escolher entre o arcabuz do extermínio, e o látego da escravidão?
-- Ninguém faz a injustiça de negar aos vossos ascendentes a opção, ou antes mania de morrer para não trabalhar, e em cada Paiz a seu modo. Lá para o Perú e o México, onde faz bastante frio arranjam elles isso n'uma fogueira perfeitamente. O que eu entendo é que para justificação de tanto alarde de liberdade, fora precisa mais porfia, mais tenacidade em sua deffeza e sustentação, para que a conquista não tivesse sido tão fácil.
-- Segundo isto, pretendeis que seja só na Europa, onde a superioridade das armas importe uma vantagem, onde a traição importe uma decepção á estrategia, e a civilisação uma superioridade ao selvagismo?
-- Lá nisso ha seus visos de razão: porque selvagens, não poderíeis jámais arrostrar a homens, como nós civilisados. Dai pois armas e disciplina a mais alguns Indígenas e consignareis outros tantos Camarões em vossa historia.
-- Oh! este sim é que foi caboculo do diabo! tanto peior paraosHollandezes.
-- Então convindes...
-- Que duvida? Se todos os vossos ascendentes, em lugar de maníacos a se deixarem reduzir a ossadas, para hoje vos permitirdes o gracejo de me mandar com ellas conversar, foram outros tantos Camarões, e eu do seu tempo, derretidos tivesse os meus pés se cá os posesse! De resto não temos feito outra cousa senão conversar, como bons amigos a mesa; e espero nos não reste o menor resentimento por questões, de que eu me não quero fazer cargo.
-- Da mesma forma não hei feito outra cousa senão conversar.
Mais esta concordância, que punha termo a conversação, ou argumento, importou a Marcos um golpe decisivo; cuja continência até então fora sustida pelo calor e animação da discussão, na qual empenhara todo o esforço de suas faculdades, interessados a honra e brio de sua raça: mais logo que terminada a luta, retirado o empenho, entraram, como em apathia ditas faculdades, entregue a si a matéria, resentio-se com mais vehemeneia do entorpecimento de que a principio fôra apoderada: sua cabeça inclinou-se sobre o peito, e seus olhos debalde se esforçarão por conservar-se abertos.
-- Não me compete, (disse Régis) propor o ultimo brinde: assim se lhe parece...
Porém Marcos dormia.
-- Meu Pai dormio. Disse Delphina, levantando-se promptamente, e acodindo ao pé delle que não obstante ella tomar-lhe a mão e chama-lo, continuou a dormir. Então ella chamou um fâmulo para ajuda-la a leva-lo para sua rede. Régis prestou-se officioso a este empenho: o que terminado, e tendo Delphina dado as precisas providencias para o agasalho do hospede e de sua gente, tornou para junto de seu Pai, e se assentou em uma cadeira encostada a rede, observando-o, e dir-se-hia que contando o tempo de sua respiração e as palpitações de seu coração.
Mas o mesmo, que a seu Pai, lhe acontecia agora também: effeito, que foi demorado emquanto seu cuidado e solicitude por elle, importando a acção de suas faculdades susteve-as de cahirem em apathia ; o que effectuando-se a proporção que se tranquilisava porque o via precisamentte dormindo, e exempto de qualquer incommodo, foi também insensivelmente adormecendo. Todos os fâmulos da casa sociavam com a gente da equipagem do negociante no copiar. Não se ouvia a algasarra, que fora de esperar de semelhante reunião entregue ao vinho, que os hospedes prodigalisavão: mas então já se teria visto a maior parte delles (domésticos) deitados em, roda da mesa. Régis, Ungindo ler a uma mesa em seu quarta aguardava o adormecer do ultimo fâmulo. E a casa já se diria entregue ao silencio e inacção, próprias destas horas do dia, nas quaes sua negra metade distrahe os viventes do apercebimento da vida, e com elle das dores e pesares, dos gosos e praseres, que fazem a sua condição. E o que foi dessa casa, assim entregue a hospedes, que velavam, entretanto que seus donos dormiam? Quem sabe! Quem, pelos vestígios, que patentea o Sol de um assalto que acoutara a noite, poderá do horrendo crime explicar todo o complexo? Apenas ajuizar é dado: mais explicar é tarefa a que o mistério jámais se prestou. No dia seguinte, quando já o Sol havia subido mais da terça parte de sua altura meridiana Delphina acordou.
Foi a custo que suas idéas se disprenderão, como de confuso embrião para aperceber-se que sofria doloroso inexplicável entorpecimento. Logo que esteve em estado de ligar idéas deparou com sorpresa, que se achava em sua rede, em seu quarto, havendo na vespera adormecido em uma cadeira ao lado da rede de seu Pai. Quem a traria? e como? Fora preciso procurar quem lhe respondesse. Attenta ao adiantamento do dia e ao silencio que reinava em toda a casa, levantou-se o mais apressadamente possível, e dirigio-se ao quarto de seu Pai. Este ainda dormia: do que sorprehendida tentou mais debalde acorda-lo. Conformou-se porém por não observar-lhe cousa alguma que lhe fizesse suspeitar de mais, que de excessivo somno. Então tornou a sala, e notou pela desordem, que nella hia, que a casa estivera toda a noite aberta. Chamou pelos fâmulos, e ninguém acodio. Dirigio-se ao copiar, e ahi vio a todos entregues a profundo somno: e como ninguém visse entre elles da comitiva do negociante, encaminhou-se para o quarto deste, cuja rede nem indicio tinha de que se tivesse alguém nella deitado. No porto, a que desceu, nenhuma canoa restava delle. Castanhas, cacáo, cumaru, fragmentos de potes d'oleo, de mixira & dispersos pelo chão, fizerão-lhe comprehender, que um embarque se effectuara daquelles generos: em virtude do que dirigindo-se aos armasens de sua arrecadação, achou-os consideravelmente desfalcados. Comprehendeu pois que um completo roubo se havia commettido em sua casa durante o somno de seu Pai, que não teve também difficuldade em convencer-se que fôra adrede determinado por alguma confeição na bebida da ceia. E pois tornou para junto delle a aguardar o seu despertar. E o repouso lhe era na verdade preciso.
Tapando os olhos com as mãos, por ventura para furtar-se ao aspecto daquella casa entregue ao silencio apoz o roubo, ou a explicação de sua estranha situação, deu-se a reflexões, que confusamente se succediam umas as outras antes que sobre um objecto podesse fixar bem uma idéa. Custavá-lhe a casar a nobreza do porte daquelle homem, sua franqueza em expressar-se, sua firmeza e dignidade em sustentação de suas opiniões, com a vilesa de seu comportamento. Perguntava a si mesma que felicidade poderia considerar uma donzella branca na mão de um homem que a despeito de sua côr e naturalidade, seria despresado por uma Indígena, que como ella conhecesse, unida a aquellas accidentaes qualidades a infamia de um ladrão? E ainda mais tapava o rosto e feixava os olhos, perguntando a si mesma, se emquanto nelle os fixava ou contemplava, alguma compararação lhe haveria porventura occorrido entre elle e seu Pacorilha, cujo resultado fosse em prejuízo deste? E assim se escoavão as horas, até que apercebendo pela alteração da respiração de seu pai, que este hia dispertar, deixou-o para que elle se não constrangesse com sua presença, e recolheu-se ao seu quarto.
Marcos com effeito acordou quando o Sol se aproximava já a sua maior altura: do que sorprehendido, e com esforço a sobrepujar o entorpecimento, em que naturalmente devera achar-se, levantou-se, e sahindo a sala, sem se impressionar de cousa alguma, dirigio-se ao quarto de sua filha, que sahindo-lhe ao encontro, lançou-se-lhe nos braços, resumindo quanto poderá occorrer-lhe a dizer nesta simples e natural exclamação.
-- Meu Pai!!!
-- O que ha pois? perguntou este, pareces tão consternada! e em teu rosto deviso tão estranha alteração!
-- E vós mesmo não soffreis mais nada? Não tivestes outro encommodo além desse horroroso somno?
-- Creio que dormi muito. O dia parece bastante adiantado.
-- E' meio dia.
-- E os nossos hospedes? Não sinto o menor movimento em casa!
-- Foram-se.
-- Foram-se! quando? Parece que lhes assistia o interesse de fallar-me antes para receberem alguma cousa. Terá o negociante deixado alguém para isso?
-- Não vi quando se foram; e ninguém aqui ficou.
-- Isto é de surprehender! e agente da casa não te disse quando partirão?
-- Tudo dorme ainda.
-- Como..
-- Tudo dorme ainda: e vós mesmo pareceis também ainda dormir para vos não terdes querido explicar a causa de tanto somno!
-- Fazes-me calar a mais terrivel suspeita!
E assentou-se em uma cadeira tapando o rosto com as mãos apoiados os cotovelos sobre a mesa.
-- Tereis alguma difficuldade em concluir por um tão geral como prolongado somno, que fosse elle determinado por algum ingrediente na bebida da ceia, para se proporcionarem a opportunidade de roubar-nos?
Com effeito fora opiado tanto o vinho, que se bebera a mesa, como o que os cabos do negociante ministrarão aos fâmulos da casa.
-- O que poderei ter perdido é o menos: mas como forrarme ao desconceito e vergonha, que me deve resultar? Vamos. Expliquemos-nos primeiro que tudo. Eu não tenho lembrança de haver-me recolhido ao quarto em que amanheci.
-- Fui eu que vos conduzi, havendo vós adormecido a mesa.
-- E tu também?
-- Também como vos não sei explicar como amanheci no meu quarto, havendo adormecido em uma cadeira ao lado de vossa rede.
Um doloroso gemido, que exprimia todo o sentimento, de que a alma é susceptível, se exalou do peito do desventurado Pai, que fitou a filha com olhos escrutadores, que no menor movimento dos seus, e dos musculos do rosto, e do arfar do peito procuravam ler quanto se passava em sua alma mas semelhante exame não teve a menor consequência. A sinceridade é uma asserção, que não admitte contestação.
-- E ninguém te disse o como foste trazida ao teu quarto? Não poderá ter sido a tua Xomana, ou qualquer outro dos nossos fâmulos? E o negociante não se havia ainda recolhido?
-- O negociante já se havia recolhido quando tomei lugar ao pé de vós. Todos os fâmulos ainda dormem para que tenha podido saber mais do que isto.
-- Todos ainda dormem!!! Lembro-me haver-te ouvido fallar em roubo?
-- Os vossos armasens estão vazios.
-- Um roubo muito formal!
-- E levantando-se tornou a sala, sobre cuja mesa tudo se achava ainda no mesmo estado, que na noite da vespera, com a differença tão somente que do lado da cabeceira, que occupara o hospede, e do direito, que occupara Marcos, a toalha estava arredada, e naquelle lugar alguma cousa de certo alheia da ceia. Marcos attrahido por esta alteração apercebou um tinteiro e pennas, um papel com alguns algarismos escriptos, a cujas margens se lia - cupahiba, café, salsa & & ao lado delle duas moedas de ouro e algumas de prata: o que fazia suppor que houvera um ajuste, e conseguintemente a venda daquelles generos: a vista do que tudo Marcos depois de breve silencio, durante o qual a expressão de seu rosto, assim pela contracção dos musculos como pela alteração da côr revelava a lucta que hia dentro em sua alma; rangeu os dentes com indizível indignação, e prorompeu.
-- O malvado!!! não satisfeito com roubar-me, fingir vestígios para fazer suppôr uma transacção... uma transação entre o copo e a garrafa! ter a malvadeza de fazer-me confundir com esses tapuias ordinários, aos quaes com semelhante engodo se determina a entregar os seus interesses e os alheios!
-- E a sua indignação cresceu de ponto apercebendo que duas das garrafas, que trouxera o negociante estavam vazias, e uma terceira aberta, e alguns cálices e copos quebrados, e atirados para de baixo da mesa: o que tudo fazia suppôr, que houvera uma orgia formidável, durante a qual se effectuara o negocio, que attestavam aquelles vestigios: mas este cumulo de perfídia, excedendo o máximo, que pôde alcançar um Indigena por sua simplicidade, produzio ao menos na aparência um effeito diverso. Seu semblante serenou-se, e uma calma pareceu susceder em suas idéas; e por toda expressão de indignação, tomando o dinheiro dirigio-se para o porto, e atirou-se no Rio dizendo..
-- E' o preço da minha deshonra. Possa ella ser tão ignorada de todos, como elle fica entregue a discrição das agoas.
E tornando para casa, assentou-se no mesmo lugar, em que já estivera no quarto de sua filha, a quem disse.
-- Sobreveio-nos uma desgraça, cuja intensidade não importa tanto o roubo, que sofremos, como o desconceito, que o acompanha: porque a vista do occorrido, de um embarque nocturno de nossos generos, que suppõe uma transação durante uma orgia em companhia de um homem, que se aproveitou do vicio favorito dos Indígenas para na alienação de sua razão determina-lo a uma dessas decepções que todos os dias se dão com elles...
-- Que injustiça estaes ahi a fazer a vós mesmo? conhecido, como sois em todo o Solimões, é impossível confundir-se vos com um tapuia ordinário, para suppor-se que v. s deixastes engodar pela bebida até o ponto de barateardes a vossa fazenda no auge de uma embriaguez.
-- Pobre inuocente, que não comprehendes de quanta malignidade são os homens susceptíveis! Sabe que por mera diversão não duvidarão tanto propalar, como brilhar com espirituosos sarcasmos, aquelles mesmos, que scientes de nossa dignidade, estão bem longe de acreditar o rediculo de semelhante occorrencia!
-- Creio que a nossa própria custa temos já sobejo fundamento para comprehender de quanto são os homens capazes em sua maldade!
-- Oh de certo que não faltará gaiato no Quary e Teffé, que a semelhante noticia, com sardonico sorriso não exclamo - o instincto! o instincto! - Não fôra tapuia! para não obstante seu caracter, pretenções e capricho ser tão indifferente a uma pinga, como uma mucura!
-- Oh!!!
Marcos não obstante as reflexões, que lhe occorriam empregava a maior attenção, em sua filha, de quem nada escapava desapercebido desde o mais ligeiro pestanejar até a inflexão da voz, e a reticencia de uma palavra ; e por isso entre o escuro dos adornos de lucto, que ella tinha ao pescoço distinguio o luzir de um cordão de ouro, pelo qual tirando, deparou com um anelão do mesmo metal nelle enfiado, no qual havia uma lamina com uma firma.
-- Donde houveste esta prenda? (perguntou elle a Delphina.)
-- Ignorava que a tivesse! Respondeu ella com bastante sorpreza.
-- E' possível?
-- Como vos digo.
-- Marcos encarou a filha, em cujo semblante nada poude ler mais do que seria sorpresa. Depois de algum silencio, durante o qual parecia vacilar entre a incredulidade e a confiança, continuou.
-- Nossa situação é terrível, minha filha ; e toda a explicação e intelligencia nos é indispensável. Não será possível, que alguma desgraça deva estar unida a esta prenda, de que agora é que te apercebes?
Delphina escondeu o rosto entre as mãos, e desfez-se em lagrimas.
-- Horrorisaria pensar, (continuou Marcos) que seduzida pelo infame ao tempo que me roubava, escarnecendo da minha situação...
-- Não deveis pensa-lo. (Disse Delphina, descobrindo o rosto, e assumindo a maior dignidade.) Se auzente me houvera chegado a noticia da vossa desgraça, não teria a desnaturalidade de suppôr que ella vos tivesse sobrevindo pelo esquecimento de vossa continência: e seria mui mal retribuida por vós, se me negásseis comprehender a importância de vossa filha, para...
-- Basta, Basta. Hemos descido a tão desgraçada situação, que embotados nossos mais generosos sentimentos, devemos-nos desculpa por injustiças, em que decerto o coração não tem parte. Fomos simultaneamente roubados e deshonrados... Oh que homem máo! porque tendo-me a sua discrição me não assassinou! Quanto me não teria poupado!
-- Coragem meu Pai! Pensai, que me deveis exemplo e conforto em minha disgraça...
-- Nossa, nossa disse antes. Não ha nada tão commum. Não soffrerás, que eu também não soffra... roas continuemos. Desligados pela disgraça dos laços, que até hoje nos prendiam a uma Sociedade, em que havia para comnosco alguma defferencia; porquanto a nós também incumba poupar-lhe o escandalo, restamos sós: eu para sustentáculo de tua natural fraqueza; e tu, que importas toda a consolação de que posso carecer, e que me basta. Cumpre-nos pois um expediente energico e prompto, porquanto prejudiciaes nos seriam toda a indicisão e demora. emos fortuna, felizmente realizada, e por isso em estado de aproveitar-nos para proporcionarmos-nos commodo estabelecimento onde quer que nos determinemos retirar. Partiremos, e quanto antes; antes mesmo que de nossa disgraça haja noticia, e para que nunca haja. Trata pois de reduzir ao menor volume quanto possas precisar; que eu me encarrego de distrahir esta gente, que não tardará a tornar a si, para que do occorrido se não aperceba.
E a largos passos media o comprimento da sala, e com a vista a extensão do Sitio grossas lagrimas sulcavão suas faces a despeito do esforço em rete-las e disfarça-las: o que conseguido, se deu ao soliloquio seguinte, naturalmente inspirado, como porventura sohe acontecer, assim entre os umbraes da eternidade, como nas crizes das grandes dores, em comparação das quaes a morte não é mais do que apenas um passamento.
-- Oh que immoralidade, a que, importa este terrível systema de negocio pelos sítios! quanta disgraça não deixa apoz de si, como o medonho sulco de sua passagem! Enumerem-se todas as de que se possa haver conhecimento, que a bem indagar-se, se conheceram provindas deste fatal systema, que tanto cevo proporciona a malvadeza desses mizeraveis. E a quem occorrerá no exílio a que me condemno, que semelhante determinação é uma consequência desta immoralidade! E nem uma medida, nem uma providencia em sua repressão!... providencia? mas como? se tempo virá ainda em que o proprio Poder interesse nesta immoralidade, convertendo-a em fonte de renda <marca num="19"> publica!, que desgraça!!
Marcos desceu ao porto, e aprestou uma commoda e ligeira <marca num="20"> igarité. De volta a casa dispoz differentes quartos, nos quaes a pretexto de castigo por se haverem embriagado, e abandonado as suas obrigações, foi recolhendo separadamente todos os fâmulos que desperta vão. Escolheu os de sua maior intimidade, que empregou com reservadas instrucções. Expedio varias montarias, guarnecidas com a gente que insenara, em differentes commissões: e assim distrahidos todos, sem ter podido saber as occorrencias da noite antecedente, ninguém havia, que podesse noticia-la. Marcos recolheu-se depois ao seu quarto, onde empacotou o de que mais podesse precisar, e accommodar na Igarité. A ceia foi breve, mas suculenta, e servida somente por Xomana, a famula da intimidade de Delphina, e da Nação, de que conservava o nome.
A ceia ultimada ao pôr do Sol succedeu um repouso de tão pouca duração, qual a de presumir pela consternação, que havia naquella casa ; que as 10 horas da noite as chamas de um incêndio reduziam a uma fogueira. Dos vizinhos sitios, e das differentes roças da mesma fazenda de Marcos, acodira-se ao alarme; mas é natural, que o incêndio, ateiado de proposito, o tivesse sido também, e calculada mente, que se tornasse inútil todo o soccorro. Os objectos, que se poderão salvar da casa forão aquelles justamente, que d'antemão se haviam disposto, e que a gente, que escolhera Marcos accommodava com uma destreza e acerto adimiraveis na Igarité, que desde a tarde ficara sobre boça, e na qual ultimamente se embarcara o Marcos, sua filha, e sua aia Xomana.
Esta embarcação pois guarnecida com semelhante gente, que tambem era toda, a que restava na casa , alargou do porto a vista de quantos concorrerão ao incêndio, e tomou a direcção de rio ácima, naturalmente para o Quariy, <marca num="21"> onde tinha Marcos a sua casa de residencia.
Tanto Marcos, como sua filha, ao deixar o lar, que lhes legarão seus Pais, lançaram uma derradeira vista para aquelle quadro de desolação ; e a claridade das chammas alumiou lagrimas, que inundavão os seus semblantes, motivadas pela idéa, de que ainda na vespera aquelle Sitio era apreciado, se tractava nelle de vida e amor, e por isso de seu aformoseamento: entretanto que as chammas, o abandono e o silencio da tapera foram o seu destino no curto espaço de uma a outra noite; e as estrellas do firmamento, que na vespera cintilarão, como murmurando do mistério, que o envolvia na desgraça, erão então a seu turno envoltas no manto do fumo de seu extermínio. Este doloroso quadro se conservou ainda tanto tempo avista dos consternados prófugas, quanto impetuosa a corrente do Rio neutralisava a velocidade da garbosa Igarité. Em tanta consternação só Xomana exprimia diverso sentimento. Sua phisionomia se alegrava a vista do incêndio: e se levantava os olhos para o Céo, liase-lhe a expressão do reconhecimento; em seus solilóquios podia-se, posto que entrecortadamente, aperceber - Salvos!!! ainda bem que não devera passar da casa! quanto não o temi! foi o incessante objecto dos meus sonhos durante tanto tempo! -- o que terá bem entendido quem souber que Xomana tinha pretenções a segunda vista, ou antes, como entre nós se explica -- era feiticeira  -- e por isso desde alguns dias que andava, como que assombrada, com tudo quanto era fogo, ou com elle tinha relação: e agora delle escapa, e sobre a agoa se alegrava por não ter tido nelle o destino, que naquelle tempo, em outra qualquer parte aguardava esta seita de maníacos pretenciosos.
E a Igarité, envolta na densidade da sombra do frondoso arvoredo, que da margem do Rio se debruça sobre as agoas,  deixou de ser apercebida dos que da beira do porto a acompanhavam com avista! -- Amanhãa portodo o dia estão no Quary -- disseram a uma quando mais a não poderam ver, retirando-se da beira do Rio.
Mas nem no Quary, nem em Teffé, nem em qualquer outra povoação do Solimões, Yapurá, Amazonas, e Rio Negro chegou a Igarité. Foi debalde que os amigos de Marcos, consternados o fizeram procurar desde a Ilha de Marajó até as Fronteiras do Perú e Bolívia. Marcos jamais appareceu e tão pouco delle se teve noticia. Mas os Indígenas, inspirados por sua predilecção pelo maravilhoso, explicavam de diferentes maneiras o desapparecimento do homem. Diziam uns, que resentido das injustiças do Governo da Capitania,  e convidado pelos Jezuitas Hespa-nhões, se passara ao Perú a tomar o mando dos Jurimauas, ou Omaúás, nações que fôram do domínio dos Portuguezes, e que arrebatados por aquelles Frades em 1809 se estabeleceram , no Guahaga e no Maranõn acima da confluência do Napo... Outros, que se dirigira ao Rio Madeira por convite dos mesmos Jezuitas para exercitar militarmente os Indígenas do Trocano, no que então se empenhavam os Frades daquella Missão. Outros, que determinado por sua filha, cujo enthusiasmo era conhecido, accedera a ir ella reunir-se as filas da Ycamiabas, acompanhando-a ao Nhamundá, e a estabelecer-se elle mesmo nas immediações das malocas daquella tribu feminina: o que tudo, como fácil é de presumir, estava bem longe da exactidão.

III
SIMÁ.

Dez annos depois (1748) na manhãa de Quinta-Feira Santa ao atracar ao porto da Missão de Santa Izabel uma linda e bem esquipada Igarité, que viera rio abaixo, e acodindo ao porto em seu encontro um velho Missiouario Carmelita, que naturalmente a aguardava, vestido, como convinha naquelle dia, com toda a ceremonia de sua Ordem, assomou fora do tijupá da Igarité uma bella menina Mameluca, de idade de nove annos, vestida de ponto em branco, trazendo na cabeça preso a uma capella de flores brancas um veu da mesma côr: do que pouco custa concluir, que vinha fazer a sua primeira Communhão. Mui de proposito é que designamos a Ordem do Missionário, por quanto entendemos, que sempre que occorrer ponderar quanto relativo ao Alto Amazonas, forçoso será um cortejo em tributo ao merecimento daquela Ordem, Já em nosso Diccionario Topographico daquella Região havíamos dito a pagina « 234 sobre a entrada dos Carmelitas no Rio Negro. -- 
« Nada tão digno, honroso e sorprehendedor naquella época! Sua dedicação, seu zelo e desinteresse a par de sua brandura e caridade para com os Indigenas em sua triste situação, mereceu-lhes um conceito, verdadeiramente apostolico, que os recommenda ao respeito, e as bênçãos da posteridade. E o Céo coroou os seus esforços. Em sua presença as margens do Rio Negro se cobriram de povoações, em que a Cruz indicava, com que efficacia. Todo elle, e o Branco são uma Missão Carmelita. O Solimões mesmo, presa dos Jezuitas não se esquivou a sua predica. E Condamine, tão parcial pelo Roupeta não se poude negar ao testemunho da Missão Carmelita no Amazonas.» - E pensamos haver sido ainda muito escassos a seu respeito, e sentimos assim continuarmos, baldos de espaço, para desempenharmos-nos no acanhado âmbito de um Romance. Lastima o quanto hoje se tenha limitado a tantos respeitos uma Ordem, da qual não a muito, ainda mesmo ao nosso alcance, não se podia olhar para um membro, senão com o respeito, a que induz a consideração por um homem, em quem fôrça era reconhecer mais alguma habilitação, do que para Frade. E ahi estão o Paço Imperial a Escola Militar, o Museu Nacional e o Jardim Botânico no Rio de Janeiro para prova desta asserção. A menina encaminhou-se para o Missionário a beijar-lhe a mão, ao que elle correspondeu beijando-a na testa, apoz e que tomou-a em seus braços para depô-la em terra. Era tocante na verdade o contacto daquellas duas corôas: uma, que importava o cicilio de cabellos brancos, e tão luzentes, que se diriam de prata na cabeça do velho Sacerdote, com a qual corôara o tempo a victima que a preparava ao sacerdocio dá morte, outra, de flores brancas na cabeca da menina, com que a vida enfeitava a victima, que destinava as suas decepções. O enrugado semblante com que a humanidade encara a approximação de sua destruição se tocava com o ledo e radiante, com que saúda a vida em seu começo. No encontro dos olhos animavam-se os do Cenobita aos encantos da angélica innocencia, e os da virgem ao fulgor da virtude; e em tal attitude, confundidos ainda pelo sopro do vento o véo virginal com o nivéo manto dos sectários do Carmelo, parecia ver-se um anjo descido do Céo a conduzir o justo, que ultimara sua tarefa de provansas sobre a terra. E o Missionário conduzio a menina pela mão para a Igreja. Seguia-os um velho Indigena, alguma cousa encanecido, de semblante sereno, e porte respeitável, trajando o mais simplesmente possivel, a não differir de outro qualquer, senão pelo aceio. Dava a mão a um joven Indigena de quinze annos, também aceiadamerite vestido; o qua em companhia do Missionário sahira ao encontro dos recém chegados. Era de elegante figura, modesto e reflectido. As meninas da pequena Povoação, ou Missão de Santa Izabel, tanto porque esperassem aquelles hospedes, como porque devessem assistir na Igreja a commemoração do Mistério, de que em tal dia Ella se occupa, se achavam aceiadamente vestidas também de branco, e com suas capellas de flores da mesma côr; e ao passar a menina pela mão do Missionário, assomavam as janellas, e as portas e acenando-lhe com seus niveos lenços, a saudavam pelo nome de - Simá - ao que ella correspondia com a graça e affecto de esperar de sua angélica bondade. E o que é que a tão lisongeiro acolhimento induzia innocentes neophitas de Santa Izabel?
Não era de certo essa consideração, que a serviz e constrangidas demonstrações determina os vassalos de um feudo para com seu suserano. O Missionário de Santa Izabel, assim por attenção a família de Simá, como pelas felicez disposições, que lhe alcançára, se havia encumbido de sua educação; motivo porque desde a mais tenra idade esta o acompanhava desde sua casa, onde ordinariamente elle passava o tempo, que seus affazeres lhe permittiam distrahir-se, até a Missão, onde ultimamente fôra por elle incumbida de ensinar a Doutrina as meninas; no que ella se havia com a duçura e paciência, que havia aprendido de seu sagrado preceptor. E naquelle dia, em que pela primeira vez hia ser admittida ao Banquete dos Anjos, ellas se haviam determinado a uma demonstração obsequiosa, dictada por seu affectuoso reconhecimento. E pois apoz Simá concorreram todas a Igreja: e quando ultimada a Ceremonia com que Ella commemora o Augusto Mistério da Transubstanciação das espeeies na Pessoa Sagrada do Divino Redemptor dá Humanidade, teve de ser destribuida a Hóstia em Còmmunhão pelos Fieis, ellas tomando cirios accesos, a acompanharam formadas em duas alas do Presbiterio até a mesa: apoz o que ajoelhadas ainda na mesma ordem ao pé de Simá, emquanto esta no recolhimento, que prescreve o augusto e imponente daquelle acto, acolhia no thalamo de seu peito o Divino Esposo, desprenderão dos innocentes peitos argentinas vozes em cânticos de louvor ao Santo dos Santos. Tão solicita providente, e feliz ha sido a Igreja Catholica em dar as suas solemnidades ceremonias tão augustas e tocantes, ou antes, tão verdadeira e Santa é de si mesma esta sublime Religião, que a magestade de DEOS não soffre a menor attenuação por mais pobre e humilde que seja o lugar, em que se lhe invoque -. e na pobre Igreja da Missão de Santa Izabel ella se fazia aperceber aos sentidos da alma da mesma fórma, se não mais ainda do que em uma Basílica mesma. Aquellas vozes tão suáveis, tiradas de peitos tão innocentes como os dos Anjos, elevadas ao Throno do Todo-Poderoso de envolta com os risos e perfumes das flores, que ornavam o Templo, com os turbilhões do insenso, e as luzes dos cirios da Ara Catholica, tinham tanto de arrebatador, e extático, que a Alma parecia querer desprender se de seu envolucro terreno e mortal em arrobos de amor para com o seu Creador. Ao passo que prostrado ante o Altar o velho Sacerdote, suas cans tocando o chão pareciam aludir o fim que na terra aguarda a mísera Humanidade, o canto das virgens, em cuja suavidade se exprimiam sua cand ura e pureza, parecia revelar um destino mais sublime, e a assenção do incenso, e a direcção das luzes indica-lo na reincorporação ao principio Divino de sua emanação. E a humilde Igreja de Santa Izabel não era menos de reverenciar do que a Basílica em todo o luxo de sua manificencia; onde Deos não parece, senão servir de pretexto para alarde do orgulho e vaidade dos homens, que nella se permittem apresentar com refferencia a gerarquias, como se em Sua Augusta Presença se devesse comparecer em outro caracter, do que do nada, do qual como obra de Suas Mãos, fôram tirados. Ultimado o Officio Simá foi abraçada porquanto» com ella haviam commungado, entretanto que seu lindo cortejo a cobria de flores, acto verdadeiramente tocante por sua muda eloquência, que exprimo a fraternidade, despertada pela Comunhão da Crença, quando por tantos prejuízos da corrupta sociedade intibiada se acha a da Humanidade. O Missionário conduzio os hospedes a sua casa, com a qual, peia sem ceremonia de que usáram, se deprehende o quanto com ella se achavam familiarisados. Domingos, que assim se chamava o joven Indigena, que já vimos, houve-se também com elles familiarmente, do que se vê que já eram conhecimentos antigos.
Era ainda mais uma educação do Missionário. Pertencia a casa do Principal Dary da Missão de Lamalonga. O Missionário havia-se encumbido de sua instrucção em obsequio a sua familia, e penhorado de seu bom natural, e satisfactoria comprehensão Todos se demoraram na Missão até a semana seguinte em satisfação dos deveres Religiosos, que prescreve a Igreja pela festa da Pascoa, como era costume então, para o que até se era obrigado a ter casa na Povoação. Quando o Missionário teve completamente satisfeito suas obrigações Paroquias acompanhou seus hospedes ao Sitio do Romanso, que o leitor já conhece, onde, graças aos desvelos da familia de Simá, costumava; restaurar-se das fadigas de seu Ministério.

IV
PAISAGE.

Tudo é bom como sahio das mãos do Creador. Tudo degenera entre as dos homens. Disse um moderno escriptor; e vários exemplos apontou em prova de sua asserção; como entre outros, obrigar-se uma arvore a dar fructos de outra, mutilar-se os brutos para dar-selhe formas adequadas a extrávagancia de um gosto, discorde da natureza. Pode-se na verdade qualificar de orgulhoso, despotico capricho mandar um homem a um solo, que produza, e sustente creaturas de outro: mas não cremos, que seja muito de increpar aquelle, que, não obstante saber, que tudo sahio das mãos da natureza, que nella se corresponde e coadjuva, prefere comtudo um a outro lugar, a outro clima, a outra perspectiva, comquanto não possa isso menos de importar uma reprovação, uma condem nação a uma parte dá Creação. E' tão certo, que ninguém, senão desquitado da razão, poderá negar, que seja a parte preferivel, assim para o trafego, como para os gozos da vida, aquella, que com as condicções preservativas de excessiva humidade, e com ella de mifiticas exalações, melhor se preste a uma vegetação fácil, prompta, e vigorosa, onde a agoa corra límpida e abundante, o vento sopre fresco e refrigerante, e a pureza da athmospherá, resultante da acção de um Sol animador e vivificante importe a salubridade do clima. Porém não é menos sabido, que um Esquimal transportado da Groenlandia a Italia seja menos affectado de nostalgia, do que o seria o Brasileiro, que arrebatado as encantadas margens de seu Amazonas fosse trasladado as asperesas da Sibéria. O Esquimal impressiona-se agradavelmente, já da monotonia de um orisonte de gelo a alguns passos em seu redor, no qual apoia uma abobeda de névoa, que pouco dista de sua cabeça, já do horroroso aspecto de elevadas montanhas também de gelo, de tão bisarras e medonhas configurações, que continuamente se alterão pelo desmoronamento de enormes moles, que ao ouvido trazem terrível estampido. O clarão de uma lua, quasi sempre envolta na densidade de uma athmosphera nevoada durante uma noite de seis mezes, dá a esta paisagem uma côr, em nada differente da de uma mortalha, em que parece envolver-se a natureza, privada das bellezas, e encantos, que fazem a propriedade da vida. Não é mais lisongeira sua nutrição, que pouco excede de azeites extrahidos das féras, entre que vive, e tão pouco seu vestuário de pelles, que com ellas o fazem confundir. E entretanto é este aspecto, esta situação, que importam suas saudades, e com ellas a nostalgia porque termina, se trasladado ao meio dia cheira a fragrancia de flores, que o tontea, e cuja belleza o não encanta, prova o sabor de fructos, cuja doçura lhe enjoa, respira uma athmosphera cuja pureza e frescura lhe não deleita, aquece-se aos raios de um Sol, cujo calor o não vivifica. E'que cada qual sente a seu modo: isto é segundo a natureza dos objectos, de que primeiro se impressionaram seus sentidos. O aspecto mesmo, risonho, sereno, encantador, indilinivel.de um Céo do Equador, limpo de nuvens, em cuja diaphaneidade alardea o rei dos astros todo o brilhantismo de sua luz, e a noite, em distancias fabulosas, que apenas a infinidade do espaço é dado comprehender, milhões de Soes se ostentam sintilantes em tão sabia e bem ordenada disposição, que tanta 1'ormusura dão ao firmamento, como pasmo e admiração em sua contemplação; vem de ser ultimamente reprovado por um moderno escriptor Européo que assacando-lhe a monotonia, opinou mais conveniente o concurso da névoa e aglomeração das nuvens, cuja disposição, e fantásticas configurações importam tão diversos, como interessantes episódios a esse portentoso Poema da Creação; E o que deduzir dahi? senão que até o mesmo Céo cada qual quizera affeiçoado ao capricho do seu gosto!
Segundo isto facilmente se alcançará o quanto se dâva ser difficil de contentar na descripção que se lhe faça de uma paisagem. O Suisso e o Escosses, affeitos ao aspecto de suas altas e pedregosas montanhas, despidas de toda a vegetação, ou quando de alguma seja questão, que não exceda de certas e determinadas familias, bem nas abas, e bem enfesadas, ordinariamente com os ramos voltados para baixo, como protestando contra a sua elevação do chão, para o qual parece extenderem os braços, affeitos a ve-las espelharem-se nas agoas dos seus lagos, em toda a rigorosa expressão de sua nudez, e conforme o estado da athmosphera exprimirem-se até os claros e escuros de suas saliências e anfractuosidades, com sorpreza ouvirá a descripção de uma paisagem, na qual a par da elevação de Serras de tão exocticas quam engraçadas configurações, que seus cimos escondem entre as nuvens, pela rotura das quaes se observam grupos de arvores da mais vistoza e valente vegetação, veja-se de suas quebradas elansarem-se vistosas palmeiras, embalançando-se ao sopro do vento, de uma a outras penderem festões dispostos pelo enlace de sipoz, que fagueiros abraçam seus flexíveis troncos, de entre as fendas escapar-se jorros de agoa, que, como fios de prata lhes decorão as abas em seu contacto com as do rio; o qual precipitando-se de uma cachoeira faz contrastar com o denegrido dos penhascos, que a dispõe, ornados de tenro arbusto em continuo balanço pela corrente, que incessante os agita, como brilhante dos aljôfares de suas espumas, que entretem nos ares aos raios do Sol as cores deslumbrantes do íris, que innumeros bandos de garrulas aves das mais vistosas, extremadas cores parecem querer arremedar, evolucionando em sua perpendicular caprichosas curvas e aspiraes do mais arrebatador e estático effeito! A descripção de um tal complexo de bellezas, com que vaidoza se ostenta a natureza no Alto-Amazonas, não ha duvida, de que alguém deslumbrado considere um apanhamento das mais concideraveis bellezas da Creação para a composição de um humano capiti de nova espeeie, uma valentia da imaginação, ou antes da phantazia! E todavia quanto dista ainda tudo de uma approximação! porque nada tão árduo, se não impossivel, como uma completa imitação na colocação dos differentes contrastes, de que resulta a estupenda, surprehendedora harmonia das bellezas da Creação naquella feliz região.
Com effeito que sobrenatural capacidade não será precisa para apoz a calma, que succede ao zéfiro, que afagara as flores, cujos cálices voluptuosos se expandirão ao orvalho matutino, discrever a sensação delicioza, intensa da viração da tarde, cuja vinda se faz annunciar por sons, comquanto sempre os mesmos, comtudo sempre novos e surprehendedores, que se diriam aquelles, com que a Creação exprime a percepção de sua restauração da calma tépida e enfadonha, que a ameaçava de inanição e torpor! Como discrever a saudação das creaturas da floresta ao sopro benefico da viração, acenando das palmeiras em fagueiros cumprimentos, exprimindo-se harmoniosamente em sons, que articulão dos mais tenues, elevados ramos, dos quaes ainda se disprendem flôres, que toldão os ares, e os impreguão de balçamicos perfumes!
Como confundido com o son da viração e das arvores, que com ella se embalanção, discrever a sensação intensa do canto da rola do Amazonas, que pela inflexão doloroza de seus gemimidos, parece, qual Phenix consumir-se nas chammas de seu amor e dellas renascer. Como discrever a doce melancolia, que em extase parece suspender a sensação de si mesmo a um luar sob um Céo, tão feliz, como o de Manáos, impressionado da pureza e diapháneidade da athmosphera, qual o assomo de uma aurora boreal, em cuja claridade se desenhão as arvores com fantasticas configurações; do nocturno silencio, interrompido apenas pelo incessante longínquo son da Cachoeira, que o vento em suas ondulações faz parecer ora mais, ora menos distante, e interrompido este mesmo pelo mono tono sentido canto do queixoso Murucututu, como adrede para prevenir algum novo Endimião da aproximação do sereno Astro as margens do Tarumá! <marca num="22"> A lira que poude outr'ora ser tão felizmente afinada para em Atalá cantar-se as bellezas da natureza nas margens do Mescacebeu, talvez não fosse sufliciente para as do Amazonas!
Caetano Brandão mesmo, que em sua vizita as Igrejas de sua Deocese naquella parte do Grão-Pará se deu com tanta felicidade a descripção das maravilhas, que em sua subida desdobrava a natureza, a merecer lhe mais do que conceito, admiração, conseguio na verdade muito com relação a humana, capacidade mas a natureza se ostenta aili tão sublime a conservar-se até hoje fora de alcance. Apercebe-se perfeitamente que mais do que se possa exprimir, resta ainda formozura as serras, perfume as flôres, frescura as agoas, pureza do ar, diaphaneidade ao Céo, brilho das estrelas, estrellas ao firmamento, fulgor ao Sol, gozo a vida, e vida ao amor. Em taes circunstancias, isto é, na impossibilidade de uma precisa descripção contente-se o leitor com o mais que lhe pôde ser permittido. Isto é, crece com o auxilio de sua imaginação a paisagem mais fantastica. Elevadas montanhas, risonhas colinas, límpidas agoas frondentes arvores, travessas palmeiras, caprichosas lianas vistosas flôres, coloridas aves, douradas nuvens, brilhantes astros tudo, tudo disponha, combine, contraste a resultar o mais harmoniosamente possível; e não tema a hyperbole; porque não terá feito mais do que um tosco, impefeito arremedo . e entretanto isto mesmo já é alguma cousa, senão muito, attento que se não deve pretender além da possibilidade.
Desculpados pois, como permittimos nos pretender da obrigação de uma liei discrição da paisagem - Eden - que nós honramos ponderar ao Leitor, seja-nos permittido proseguir sem mais ceremonia.
Já o canto alegre e despertador do matutino Marid'-he-dia succedera ao do grilo importuno, e do queixoso Murucututu. As sombras das montanhas da Japurania que a lua daquelle lado extendia até as margens da Guiana, se haviam gradualmente desvanecido. A um guinxo agudo, forte, retumbante do occulto Coió rompera, como de concerto um Himno festival da beira de todos os ninhos, pensos dos ramos da floresta, humedecidos de cristalino orvalho. As nuvens, que do lado do occidente apresentavam uma face prateada, principiavam a colorir-se, e dourar do opposto, quando os mais elevados cimos das montanhas illuminando-se de uma luz restauradora, attestavam a presença do Astro, portento da Creação. Da confuza massa, que aos olhos apresentara a noite nas margens do rio destacavam-se colinas, tão caprichosas em suas configurações, como engraçadas em suas expressões, de cujas reintrancias se elansavão palmeiras, que em faceiro balanço saudavam o Astro, acenando-lhe com seus leques abrilhantados de humor matutino. Cores e perfumes alardeando as flôres, abriam seus calices voluptuosos ao fagueiros beijos do mimoso Beija-flor. A Creação despertava.
Amanhecia.

V
QUESTÃO DE LIMITES.

Em uma saliência pedragosa, vestida de verde musgo, ornada de ligeiro arbusto, de cuja disposição resultava impetuosa corrente, como ordinário é onde o Rio Negro principia a resentir-se da elevação do solo, acima da qual uma espaçosa planície de fina e branca area era apenas interrompida por dispersas pedras de tão fantasticas configurações, que se diriam bancadas adrede colocadas para unia aprasivel reunião; distinguiam-se, passeando a grandes passos e com animados gestos, dous homens, que pelo vestuário facilmente se conhecia serem Européos. E' muito cedo todavia para que possamos pelo exame de suas phisionomias tomar delles mais satisfactorio conhecimento.
Mas, porquanto toda natural tenha sido a descripção, que hemos feito do Paiz, não se illuda o Leitor considerando o Rio Negro ainda em tão remota era, e em tal estado de selvageria para temer pelos nossos homens, suppondo-os expostos naquelle dezerto a serem papados pelos nossos paes Indiginas, que inexoráveis para com seus inimigos, e em disforço das insolências que recebiam dos Portuguezes, punham o seu maior prazer em pregar da parte do avesso quantos podiam colher as mãos: do que cremos provir ainda hoje a nossos tios da Aldeia Gallega a predileção, quéhos suppõe pelas suas carnes ensacadas. E de facto hoje mesmo não se deve entrar em certos rios tão desapercebido a não impor-lhes respeito; porque hordas ha tão extravagantes em seu apetite, como os Maiurunas no Yutahy e Yauary, que sua antropophagia não pode ser desculpada nem pela sua mesma selvageria. E sem hir tão longe, Araretama, única povoação encravada no gigantesco Madeira, não ha podido desde sua fundação dispensar-se de um formal entrincheiramento, pela natural repugnancia, que sentem seus habitantes a servir de petisco aos gulosos Júmas. Mas no nosso caso não haja cuidado porque nem o Rio Negro era mais o prestino dezerto, pois avista mesmo dó ponto, que descrevemos progectava rio abaixo, do mesmo lado da Yapurania <marca num="23"> a Povoação de Santa Izabel, acima de cujos tectos, e em frente do humilde campanario, assomava o Cruzeiro, que sobre ser o caraterístico da Religião do Paiz, importa no Alto Amazonas um monumento da efficacia da fundação de suas Povoações ; nem tão remota é a época: porque é precisamente a da maior população e animação que ha tido o Paiz, pelas palpitantes questões, que então se agitavam, como as conferencias de demarcações entre os Hespanhoes e os Portuguezes, e a luta de vida e morte entre o Governo da Metropole e a Companhia de JESUS, da qual tornou-se uma importante liça. Mas antes que prestemos ouvidos aos nossos guapos madrugadores, preciso se torna um ligeiro bosquejo da Historia daquelle tempo, que compensará o Leitor do trato a sua curiosidade quanto as personagens, que vamos deixar fallando a sua vontade, e sem as ouvirmos; doque é de esperar se não dem la muito as nossas Leitoras.
Era o meiado do Século desoito, isto é a época do facto, que refferimos: más a conversa vem dè mais longe, do fim do desecete, ou mesmo do deseceis, não importa. Todo o mundo sabe, que por occasião da descoberta deste novo Mundo, e da communicação do antigo pelo Oceano, o Santíssimo Padre Alexandre VI teve a generosidade de repartir todo o restante mundo, assim então descoberto e por descobrir, entre as Coroas de Portugal e Hespanha, traçando para divisória uma meridiana em sua superfície. (1493) A excepção do Francisco I que disse -- desejava ver o testamento de nosso Pai Adam para conhecer a verba de tão parcial legado a seus irmãos de Portugal e Hespanha -- ninguém mais, que nos conste, protestou contra o Item, que importou a herança monstro. E' verdade, que não valeu isto um protesto, assim por falta de formalidades, como principalmente de força para validade do Direito, segundo perfeitamente se entende em Diplomacia: mais não é menos certo que em comparação do assenso e conformidade-da parte de todas as Nações, e da impotência, que então assistia a França para arrostrar o colosso Hespanhol, não possa a posteridade negar o conceito de protesto a aquella espirituoza asserção, resforçada com a continua cístematica pirataria franceza na costa do Brasil. E poisnão obstante ser Portugal um dos felices meieiros do Universo Orbe, tornou-se todavia tão difficil de contentar, que precisado se vio o mesmo Santíssimo Padre a transterir suá meridiana para 370 legoas O. das Ilhas do Cabo Verde. E todavia as posseções Portuguezas na America resentiam-se do rigor daquella linha: o que por forma alguma podia accommodar ao Génio das descobertas.
Os successores do Santíssimo partidor trepidarão em metter mais a mão na herança do primeiro homem: e então a cousa foi commettida, como era natural, ao atrevimento, e alcance das explorações, das posses e dos padrões.
O -- <estrang lingua="latim"> Uti possidetis </estrang> -- foi bem entendido.
Em quanto os Portuguezes extendiam sua occupação do Oyapok ao Prata, disputando o terreno palmo a palmo a Nações valentes e ciosas de sua liberdade; (pois não foram tão felizes, que tivessem de haver-se com quem em vez-de batter-se, entendesse dever resgatar-se a pezo de ouro, nem viesse lhes trazer ração de prata para os cavallos) os Hespanhos, dirigidos pelos Jezuitas, explorando toda a encosta oriental dos Andes, apercebiam-se da natureza e propriedade do terreno comprehendido entre aquella Cordilheira e as cachoeiras, que dividem o paiz elevado, enchuto, productivo e aurffero, daquelle baixo, fangoso e alagado na proximidade do Oceano: conhecimento este que naturalmente lhes aconselhava para a posse e gozo de tão importante territorio, a absoluta exclusão dos Portuguezes o que muito accommodava aos Jezuitas, pois assim se feixavam os elos da grande cadeia, que principiando na Patagonia, estreitando o Grão Pará pelo Peru e Columbia no Solimões e Guiana, ultimava no México. E pois que conheciam tambem, que tinham nos Portuguezes com quem haver-se, determinado foi, quanto antes, e a todo o trance, antecipar-se-lhes, extendendo-se para o Nascente, a impedir-lhes o passo ácima das cachoeiras. Vestigios ainda desta determinação sao as actuaes divisórias, no Madeira, na primeira cachoeira; Santo Antonio) em todos os rios do paiz do Solimões, uma recta daquella cachoeira para O, que corresponde precisamente onde o terreno principia a elevar-se; no Yapurá, a foz do Apaporiz, como ultimamente annuio o nosso Governo; e sabe-se com quanta dignidade se houve o Governador Mello e Castro para repellir a intimação de Iturriaga, Governador do Orenoco, para a retirada dos Portuguezes para aquem da cachoeira Crocoby no Rio Negro; e a resistencia do Commandante de Tabatinga, major Euzébio Antonio Ribeiro era entregar aquella Fronteira aos Hespanhoes, por occasião da colocação do padrão na foz do Auatiparaná, para onde pretendiam fazer recuar os Portuguezes no Solimões. Este empenho de - extender para o Nascente - teria sido ainda mais vigoroso, senão fora a domináção, sob a qual se achou Portugal em virtude da usurpação de 1580. Encorporado a Hespanha com todas suas posseções, occioso se fazia em tal proseguir: não tanto porém, que se não emprehendesse a expedição de Palacios em 1737, que felizmente para os Portuguezes se. malogrou em Anete pela insurreição dos Encabelados. Parece difficil de explicar senão pelo disfarce a indifferença dos Hespanhoes por occasião da subida de Pedro Teixeira a Quito pelo Amazonas e Napo em 1738: feito que no maior rio do mundo correspondeu relativamente ao de Vasco da Gama no Oceano: com quanto avista da decepção, que mais de uma vez importou a Hespanha o corso Inglez e Hollandez pela preza de seus ricos galeões nos Pacifico, Austral e Athlantico, possa não ser mui aventurosa a explicação pela satisfação que lhes devia resultar de semelhante descoberta, que lhes deparava um fácil e seguro canal para a descida dos productos do Perú, evitando aquelle corso em mais de 2080 legoas de Pacifico e Austral. Como quer que fosse, indifferença, disfarce, ou satisfação, tiveram de cessar pela revolução do primeiro de Dezembro de 1640, que restaurou a Monarquia Portugueza da aviltante dominação estrangeira. Deposta a apathia, ou a mascara, envidarão-se esforços em resultado do antigo systema. Se fôra questão tão somente de Hespanhoes, haveria bravata, e nada mais: porém comprehendiam-se também frades, interessados em cousas de um Reino, não do outro mundo: e por isso forçoso foi contar com toda a sorte de intrigas e de perfídias: e assim foi que em 1700 expediram os Jezuitas de Quito a Samuel Frits ao Solimões, onde no decurso de quatro annos apresentou seis grandes povoações denominadas - Missões dos Cambebas - nas quaes porém talvez só faltassem os proprios Portuguezes, e os caudados Uginas. <marca num="24">, Só então comprehendeu-se no Pará o serio daquella invasão; e comtudo o seu Governador  - Manoel Rolim de Moura trepidou em presença da obrigação que lhe assistia de defender e conservar o territorio confiado ao seu governo. Precisou determinação da Côrtc para restaura-lo, o que só em 1808, e sôb governo do Sr. de Pancas toi commettido ao Capitão Ignacio Correa de Oliveira, o qual a frente das bandeiras com que se achava empenhado na descida dos Indígenas dos Yaruá e Yutahi intimou, ao Jezuita Sana de evacuar o paiz com sua comitiva. Nestas circumstancias, isto é, malogradas as astúcias e intrigas entenderam os Jezuitas opportuno obrar de viva força: e no anno seguinte 1809 capitaneando o dito Sana uma expedição armada invadio o Solimões, devastou as povoações, apresionou os Portuguezes, e arrastou os Indígenas as suas Missões do Maranõn e Ualhaga em cujo desforço, no anno seguinte (1710) subio ao Alto Amazonas uma luzida expedição sob mando do Sargento Mor José Antunes da Fonseca, na qual se recommendavam alguns chefes Indigenas, já famosos por brilhantes feitos de armas em prol dos Portuguezes, a efficacia de cujo esforço e peculiar estratégia deveu-se a mais completa derrota dos invasores, na qual com toda sua gente foi presioneiro o mesmo Sana, e pelos quaes se negociou a troca dos Portuguezes. Tão dura lição convenceu os Hespanhoes da inefficacia da espada para conseguir dos Portuguezes e da conveniência de soccorrer-se de todo outro qualquer expediente: e felicíssimo pareceu aos Jezuitas e especioso, de equivocarem o lugar do padrão de Pedro Teixeira (Franciscana) no Napo em frente do, Aguarico com a Ponta de Parauary no Solimões em frente do Yapurá; não obstante o acto da colocação do padrão haver sido presenciado por uma comissão de Jezuitas de Quito, na qual se comprehendia o famoso Dacunha, e sua invenção em 1728 por outro - João Baptista Julião - que a isso determinadamente acompanhou a Belchior Mendes, commissionado a restaura-lo. Scientes da próxima retirada de Condamine pelo Amazonas, elles foram bastantes previdentes para, calculando o conceito de que gozariam os escriptos daquelle astronomo, que fizera parte de uma Commissão da Academia Franceza para a medida do gráo do Meridiano no Equador, havê-lo pelo mais obsequioso cortejo a sua parcialidade.
E Condamine entendeu dever desempenhar-se de sua gratidão para com os frades a custa dos Portuguezes, aventurando em seu Mappa e Diário propositos que compromettiam o direito destes em cerca de 200 legoas, da foz do Yapurá no Solimões a do Aguarico no Napo. Felizmente para elles instava então Portugal por um accordo diffinitivo sobre os limites de suas posseções na America: e aproveitado foi o ensejo, que provou da parte dos Hespanhóes tanta habilidade pela penna, a compensar-lhes da superioridade dos Portuguezes pela espada: assim assignado foi o Tratado de Madride de 1750, que impoz aos Portuguezes recuar no Amazonas até a foz do Auati-paraná . <marca num="25"> do lado da Yapurania, e do Yauari do lado do Solimões; e aos Hespanhóes 280 legoas acima da foz daquelle. A habilidade dos Hespanhóes consistio em que, devendo a cessão do território acompanhar as demarcações, e devendo estas principiar pelo Solimões, como paiz mais conhecido e habitado, e que por isso mais commodidades offerecia do que o cataratoso, e insalubre do Yapurá, todo o trabalho redundaria consequentemente logo em sua vastagem, entretanto que acessão do Yapurá, ficando para mais de espaço, elles fariam sobrevir outras, que a defficultassem e impossibilitassem, como a experiencia mostrou. E todavia entenderam os Jezuitas dever espaçar a reunião das Partidas de demarcações, entre outras razões, porque pretendiam antes apossar-se na Guiana de todo o paiz ácima das cachoeiras dos Rios, Branco, Negro; em cujo empenho já extendiam suas correrias, naquelle até a foz do Idume, . <marca num="26"> e neste porquantos da Caribana nelle se lançam, já porque se achava commissionado da parte de Portugal um homem, (Francisco Xavier de Mendonça Furtado) que unia a capacidade para não ser illudido, probidade proverbial, e Patriotismo para não poder ser subornado. Semelhante procedimento já se não explicava somente pelo antigo systema de estreitar o Grão-Pará, mas sim, como consequência da luta, que se travara entre a Companhia de JESUS e o Governo da Metropole, e cujo desfecho ameaçava de fatalidade ao vencido. Fosse effeito da piedade do Monarcha, que então occupava o Trono Portuguez (D. José I) ou da illustração e philantropia do Ministro, que o dirigia (Marquez do Pombal) ou suprema medida em despeito de fradesca Companhia, a mais generosa e pia resolução foi tomada pela corte em prol do Paiz, assim relativamente a liberdade dos Indígenas, e systema de sua direcção, como ao engrandecimento, e cathegoria do Alto Amazonas.
Em taes circumstancias, como é sempre natural, affluiam de toda a parte indivíduos determinados a estabelecer-se com o fito nas proporções, que ordinariamente se deparam em um Paiz novo e viçoso. Isto que em qualquer outra parte importa uma realidade, entre nós não é mais do que uma burla: porque cremos mui limitada a excepção dos Portuguez que tem demandado o Paiz a estabelecer-se, baldos de um lisongeiro capital, sobre o qual possam calcular o seu futuro com relação a disposição, em que se achem de trabalhar. Apenas cremos saberem calcular precisamente com a sua esperteza e a nossa ingenuidade. E pois affluiam ao Rio Negro. E os que melhor especulavam, pretendiam ser Directores dos Indígenas, que hiam ser subtrahidos a direcção dos Missionários. Os que assim aspiravam encostavam-se a elles, para em sua companhia observarem, estudarem o modo de dirigir os Indígenas, seu caracter, génio &. Fora bom que semelhante empenho importasse a intenção de melhor resultar na direcção daquelles infelizes! Não. Era tão somente para observar e calcular até onde poderiam ser levados, como animaes de ajoujo, e a que especulações e vantagens mais prompta e facilmente se prestariam? Assim foi que Maciel da Costa, (Marquez de Queluz] explicando a Lei do Directorio, disse, que -- ella se tornará inexequível pela difficuldade de se deparem Directores em sua conformidade -- e mais modernamente alguém proseguio em dita explicação dizendo-Com effeito ao ler-se esta importante peça e a historia do seu tempo, não se pôde deixar de increpar a aquelle excellente Governador (Mendonça Furtado, que a confecionou) a ingenuidade que o levou a crer, que houvessem transposto a Linha muitos Portuguezes, dotados, como elle de tanta illustração, prôbidade e philantropia.
Em tal concorrência pois recommendavam-se dous maganões de bom lote, que o Leitor já vio, posto que muito cedo, a não poder bem contempla-los: mais sobre o que vamos promptamente satisfaze-lo. E' já dia claro ; e com facilidade se podem observar, aquellas feições, que a ser bem lembrado o Leitor o farão já conhecido de um. O outro apresenta uma testa regular, olhos pequenos, alguma cousa sanguíneos, mas sempre humedecidos, um naris, arremedando o focinho de cachorro dogue, beiços grossos, como os de um Africano, e uns queixos por ahi além: e todavia graças a ser tão bem disposto, tão nédio e roliço, não é este semblante desagradavel a primeira vista. Accresce a isto que sua testa se enruga, os musculos de seu rosto se contrahem até ao mais simples pestanejar pela impressão dos objectos, que se lhe apresentam avista, e das idéas que lhe sugerem, tudo com uma promptidão e rapidez admiráveis; mas isto é quando elle se porta naturalmente: do contrario, quando o faz com manha e astúcia, aquelle rosto torna-se tão sereno, exprime tão apathica indifferença, que bem poderá servir para uma fórma de mascara, sem que a extracção de uma se contrahisse o mais levemente possível. Tem muito mais instrucção do que o outro, que não possue mais do que a de um livreiro, que sabe muita cousa, mas não a fundo, que em resultado de alguma leitura de tudo falia, porém com a mais infeliz inconveniência e applicação, pois é capaz de por na bocca dé Abraham um juramento pela Santa Virgem: mas cá o nosso homem é de outro quilate: é acisado, refletido e discreto: no uzo. ou antes jogo que faz de seus conhecimentos fôra-se levado a crer haver effectiva mente alisado maior numero de bancos. Agora moralmente também fazem muita dififerença. O Leitor já observou uma gentileza do nosso Régis em um Sitio do Quary: deve tê-lo por isso no mais execrando conceito, e com razão: mas não se admire de saber, que, se este homem em vez de alli achar-se attento a sua conveniência, segundo entendem os da sua profissão, em presença de uma Bella, seductora, excitante, assim por sua mocidade e formosura, como por sua delicadeza e ingenuidade, e principalmente por tè-la a seu alcance e disposição; se achasse ao lado de um Cenobita, em oração, também tivera ajoelhado, battido no peito, e se contristado, e com tanta intenção e sinceridade, como se portou ao lado da Bella. É' um desses homens, que procedem segundo as circumstancias, das quass dependerá, que sejam uns anjos, ou uns demonios. Ha muita gente assim, cuja observação aconselha, que se acautellé, e se lastima. Mas nosso Loiola (que assim se chama o outro) differe muito. E' um caracter firme: nisso que tudo fará, mas com um só fito: e por isso não se lhe verá jámais praticar cousa alguma reprehensivel, e com o alarde do cinismo; rezará, jejuará, stigmatisar-se-ha; mas ostensivamente, por hypocrisia, e na intenção de tudo conduzir a satisfação de seus desejos. Orçam ambos pela mesma idade, perto de 50 annos: mas Regis não depõe tanto: é um desses carões Bracarenses, que uma vez havida certa côr fixa, macilenta, como a da castanha pilada, parecem haver conseguido conjurar a eternidade.
As faces porém de Loiola prestam-se as nuanças do pudor e da sorpreza: é que a hypocrisia como o camaleão tem a propriedade da alteração das côres.
Nossos homens pois, dedicados ao estudo da direcçãp dos Indígenas, se haviam achegado, Regis ao Missionário de Caboquena, e Loiola ao de Lamalonga. Nçsta Povoação entretinha o Missionário em sua casa, contigua a Igreja, a qual chamava - Casa de Oração - as filhas menores dos Cathecumenos, e aquellas, ou orfãas, ou tão desvalidas, as quaes podia aproveitar aquelle azilo. Era um pio estabelecimento, assim em relação a cathequese, como a educação daquellas infelizes. E ninguém dirá, que Loiola não soube escolher a sua accommodação. Mas iha já longe o tempo, em que aquella casa gozára do conceito inherente a intensão de sua fundação Se havia observado, que as educandas, chegadas a uma certa idade, desapareciam: o que dera lugar a alcunharem-nas de Sururinas: . <marca num="27"> mas também porque alguém porventura tivesse bem aplicadamente observado, e estudado o motivo de semelhante desapparecimento, ja se haviam desenganado do gratuito da alusão a natureza esquiva e silvestre dos Inambuz: e se o escândalo tardava a chegar aos ouvidos do velho Missionário, era pela veneração, que lhe tinham os Indígenas, a qual lhes aconselhava poupar-lhe o desgosto em sua situação veletudinaria, e soffredora. Observava-se mais que Loiola entretinha continua rixa com as mulheres encarregadas do trato das Educandas, a qual mais se aggravava em semelhantes occorrencias, e que ellas de sua parte o não poupavam. Não sabemos se era todo o mundo naquelle tempo tão ingénuo para se deixar impor tão especiosa e grosseiramente? em todo o caso vê-se bem que Loiola sabia comprehénder, e hover-se na difficil situação que se havia creado.
Naquelle dia, que vimos tão bellamente amanhecer, Regis e Loiola se haviam encontrado madrugadores, e de viagem com o mesmo destino. Sabiam perfeitamente o empenho, que os levava: mas o que não esperavam, era serem nelle mutuamente surprehendidos: e isto explica a animação, com que conversavam quando os deixamos para a maçada do bosquejo historico, que nos impedio ouvir os nossos guapos. Também pouco sê deve dar o Leitor do que perdeu: porque tudo bem apurado, não passou de maliciosas perguntas engenhosas evasivas, sarcasticos commentos, e nada mais, (pois nossos homens eram conhecimentos antigos, e se entendiam perfeitamente) prescendindo de charlatanarias, e pendatismos de Regis, que ora excitavão a indignação, era froxos de riso ao circunspecto Loiola: no que estão ainda agora, que os podemos ouvir. Regis depois de haver a seu modo dissertado sobre o porvir, que promette a moderna litteratura com o rumo, que leva o Romance, que, esgotado, ou antes, tornando comesinho insípido, fastidioso o encarecimento dos fastos dos Monarchas, das proesas dos Cavalheiros, e da ostentação dos ricos, endireitou tão felizmente para até as mais humildes classes da Sociedade, ponderando suas virtudes a par das difficuldades para sustenta-las sobre o que citava pennas, que pretendia habilmente aparadas, e se promettia dos cisnes do seu paiz o  -- <estrang lingua="latim"> non plus ultra </estrang> na matéria: -- Não precisa, (dizia elle) desempoar as estantes das velhas bibliotecas, e tão pouco a força de um galego para compulsar os tremendos infolio: é entre nos mesmos, é em nosso proprio trafego, que temos abertas as paginas, que nos habilitam a brilhar no Romanse. Que lições se não podem estudar em um saráo!... oh ém um sarão! Naquella athmosphera tépida da transpiração de tão mimosos corpinhos, embalçamada...
-- Cáustico maçador! (interrompeu Loiola, franzindo ás sobrancelhas, enrugando a testa, e pestenejando rapidamente.) Não porás termo a tanto disparate? ou de que tempera presumes que seja a paciência, que não pensas com elles caleja-la?
-- E' que duvidaes então da excellencia da moderna literatura, e do progresso, com que por ahi vai a passos agigantados? Fora preciso considerardes os Francezes bem papalvos para que em concorrência dos Fenelons, dos Bossuets e dos Massilons se tenham as portas do Palacio monstro aberto aos Molieres, Votaires e Rousseaux!
-- Peior! que terrivel te tornas com tuas citações! Guarda lá o teu pacote de autoridades. O que me repugna, é com que jámais me conformaréi...
-- Bem. Ouçamos.
-- E' com o teu saráo.
-- Porque és um gebo.
-- Embora. Revolta-me que seja elle a pagina aberta, como pretendes, para o estudo na conformidade da moderna litteratura. O que é um baile? E' o emprego apenas de algumas das 24 horas em que diariamente se nos escoa a vida.
-- Embora, também direi eu: mas estas quantas horas são precisamente aquellas, para cujo feliz gozo se invidão as demais das 24, em que trabalhosa e insipidamente se nos escoa a vida.
-- E todavia não me conformarei jámais, que seja o baile, o emprego do tempo, o mais profícuo para o estudo das virtudes, que tanto encareces, até nas mais humildes classes da Sociedade; principalmente porque não são estas ás que lá vão, se se prescinde de algum quidam, que havido o cartão indirectamente, mediante uma casaca, e um par de luvas, habilita-se a confundir-se, e practicar com pessoas, que o não conhecem, e as quaes tanto impõem, que a si proprios se desconhecem. Porque hade ser no baile, mais do que no interior de uma família, que se devão estudar practicamente as virtudes sociaes? Que lição mais tocante do que o quadro sublime de uma familia a braços com a difficuldade de repartir entre si um mesquinho pão; e a noticia de um parente, ou amigo na necessidade, ou ao son do cântico da mendicidade, entoado por um pobre a porta, prompta e generosamente se parte, sem a menor attenção aos protestos vehementes de tantos estomagos esfomeados!
Pensas observar em um baile quadro mais pathetico, e que mais energicamente exerça o peculiar attributo de. fallar mudamente, do que o de uma terna Mãi que dá um peito a um filho outro mordido, e verte uma lagrima de saudade por outro ausente? Isto é quanto a tua pretenção sobre o baile, como a mais fecunda emanação segundo a moderna poesia. Passemos agora a teus rapazotes e vejamos o como se vão desempenhado com tão feliz recurso?
O que vemos? Principiam logo por arranjar a sua heroina, nunca maior de 15 annos, como se com mais do que isso não servira! ainda fora bom , que ahi ficassem, que a não desnaturalisassern, isto é que não fizessem della um monstrosinho tão curioso? Com effeito; quanto dicernimento, quanta tactica, quanto tento em uma intriga amorosa, que melhor do que isto, mais arteiramente se não houvera uma trintona Lisbonense, presentindo escapar-lhe a barboleta! Se bate a porta um joven, é ella quem primeiro aparece como por um accaso. Se reza, é no álbum de seu amante: porque aquella menina de quinze annos já não tem outra Religião, que o seu namoro. Se se lhe interpella, uma Universidade inteira em seus geraes não se desempenhara mais espirituosa, picante e maliciosamente! E não obstante os seus 15 annos, em um assomo de ciúme, ou em um rasgo de romantica generosidade a boa da menina já propina a si mesma um veneno admiravelmente! Que menina!!! Ora quanto os taes rapazotes invidão em encarecimento de sua heroina, prejudicam as demais personagens. Em uma Mãi carinhosa, que se ha perfeitamente desempenhado na educação de seus filhos, e na felicidade de toda sua familia, pelo que ha feito jus a devida consideração na Sociedade, não lhe ponderão mais do que sua habilidade em fazer bolos e papas.
Um Pai extremoso, que sua casa ha convertido em Sanctuario para a doração de sua filha, é ponderado apenas por comer, como um alarve, e roncar, como um porco, a dormir. A vida, segundo elles, não poderá ser mais ephemera: porque, prescindindo da idade, ou antes, do período do namoro, o restante não serve mais do que para comparação, como os escuros de um quadro serve para fazer sobresahir o objecto, em cuja recomendação o pintor ha posto todo o seu esmero. E o que seria da humanidade, da Sociedade mesma, se o viver se limitasse ao namoro, e o restante da vida se devesse escoar na indifferença, senão na reprovação e no despreso? Bem resumida emfim uma tal obra, veremos não restar mais do que um fardo de termos alambicados, entre os quaes, os da -- virgem, perfumes e poesia -- abundam a importar um terrivel fartão, e fazer temer se não attenue, enfraqueça o ideal sublime, que lhes é inherente.
-- Quanto não dera eu para poder ter-vos sempre a minha disposição!
-- Porque?
-- Porquanto me diverte ouvir-vos moralisar!
-- Sei mui bem que em Moral não valho mais do que tu: mas quando se escreve, e se não tem uma Alma tão pura, a poder patentea-la sem receio de excitar a execração, respeita-se comtudo a Moral Publica. Escreve-se segundo o gosto, ou antes norma-se segundo a impostura, geralmente observada: porque a Moral guarda relação com a modéstia: mais a alardea quem mais longe está de a possuir. Assim em attenção a Sociedade ainda mesmo ao dissoluto e escandaloso, assiste a obrigação de em seus escriptos impor uma Moral tão seductora, quanto contrastante com os seus vicios. E o que valeria a litteratura, se apar do encanto que importão, a verdade dos sentimentos, a elegância do estilo, a delicadeza na escolha das imagens & não devesse o Leitor alguma cousa entreter-se, senão aproveitar relativamente a Moral?
-- Pois sim: mais não alcanço com que empenho quereis baratear tanto ridiculo aos nossos litteratos, assacando-lhes até o epitheto de rapazollas! O homem que se applica e estuda, e consequentemente produz, no que só generosidade lhe alcanço, parece, que longe de odiosas increpações, devem-se-lhe merecidos respeitos.
-- Sofre contestação. Que se aplique e estude, bem: mas para produzir convenientemente; isto é, sem prejuiso, ou escândalo da Sociedade, importa uma questão a qualidade do seu estudo: porque ha de tal, e hoje principalmente, que além do escandalo, ameaça a Sociedade tão concideravelmente até em seus fundamentos.
-- Pobres Voltaires e Rousseaux!
-- E mais do que elles, os que não souberem discriminar entre as suas opiniões para refferir-se-lhes convenientemente em seu paiz.
-- E que novo e importante curso nos quereis impor?
-- Somos já bastante adiantados na vida, para que passamos observar o resultado de seu abandono.
-- Principiando?
-- Pelo scepticismo por exemplo, applicado a nossa própria Nação. Quam insipido e monotono se não tornará o nosso paiz ao menor progresso de semelhante doutrina! Recommendai a vossos jovens, que tirem ao povo as suas crenças, e conforme ellas seus uzos, festas, e regozijos; que o persuada de que foi uma grosseira burla a aparição Divina do Campo de Ourique, que aquellas Quinas, pelas quaes tão impávido ha sacrificado a vida, tão enthusiasmado incríveis feitos ha ajuntado a gloria de sua Historia, não importão outra cousa, do que um monumento de sua néscia credulidade ; que torne-o de fervido crente em algido incrédulo, de felizmente impressionado em tristemente desenganado ; e vede se o podereis conhecer!
-- Mas quando assim venha acontecer em consequência da illustração, pois facilmente se concebe, que a destruição da ignorancia acarretará a da mentira e impostura, que são inseparáveis, em que achaes de encrepar os nossos Moços, que não serão, senão arrastrados, como qualquer outro, ao carro do progresso?
-- Fôra bom que o desabuso da impostura elles fizessem resultar da illustração: mas para isso seja-me permittido duvidar, tanto da capacidade, como da intenção de vossos jovens demagogos; os quaes de certo se não haverão hoje entre nós de outra maneira, do que sobem fazer em todo o tempo e em toda a parte. Falsas ou verdadeiras, elles atacarão de chofre nossas crenças, e com ellas quanto lhes é inherente, atirando-nos em uma situação tão falsa, na qual haverá apenas de real o seu proveito em resultado de sua astúcia e malignidade. Pretenção excessiva-de si mesmos, impostura revoltante, palavreado oco de sentido, desdem, reprovação e escarneo de tudo, que delles não provem, eis suas habilitações. Perplexidade, desanimo, prostração, e quanto faz o horroroso cortejo da incredulidade, tanto mais fatal, quanto a ella se passe de um salto a olhos fechados, continuando-se sempre a jazer na antiga ignorancia; eis a partilha do povo que lhes der ouvidos. E alardeai lá de vossa brava rapasiada.
-- Que lastima, que vos não deixeis ficar hoje na Missão a dissertar sobre o Cathecismo, para hirdes passar o tempo em profana diversão.
-- Penso empregar mui bem o meu tempo trabalhando alguma cousa em resultado de meus desígnios
-- Então temos obra!!! E poder-se-ha aventurar saber alguma cousa sem incorrer na censura de excessivamente curioso?
-- Se te não pesasse...
-- pesar-me? como?
-- O que é que te conduz hoje, como sempre ao Romanso?
-- Sabeis perfeitamente. Proseguir..
-- E eu principiar.
-- Não se poderá explicar melhor?
-- Sem muito custo. Pensando bem, determinei-me e estou decidido. E Simá deve contar com mais um adorador no dia mesmo em que vai ser afiançada.
-- O Senhor amanheceu hoje mui jovial (disse Régis mal podendo conter a sua emocção.
-- Não me encommodo com as differentes opiniões sobre o meu humor: fallo serio, e isto é tudo.
-- Não é crivel semelhante cinseridade, ao facto de minhas antigas pretenções.
-- Mas a questão não é de pretenção, é de resultado. Pretendeste, e o que conseguiste? presenciar hoje o seu formal promettimento a outrem. Eu principio a pretender: dirás, que tarde: pois bem deixai o resultado a efficacia dos meus esforços.
-- E com que traça pensaríeis vós fazer mudar o velho Severo do proposito, em que está, ou antes em que sempre viveu de entrega-la ao selvagem?
-- Fora eu mas simples do que tu, se a tal respeito me explicara.
-- Mero gracejo!
-- Fiquemos nisso.
Loiola tinha razão. Elle sabia o que dizia. Em todo o sertão do Grão-Pará pretendiam os brancos assistir-lhes um direito incontestável as donzellas Indigenas, ex vi de sua qualidade de brancos. E que arrojo não fora pretender um Indígena despozar uma donzella, cuja importancia tivesse posto em campo a competencia dos brancos? Quando por semelhante occorrencia, ou por qualquer outra, como porventura a resistencia dos pães-, ama difficuldade se apresentava, havia um expediente muito simples em si mesmo! furtavam-na: com o que ficava tudo obviado. Loiola sabia isto: e sede facto pretendesse concorrer a competir com os apaixonados de Simá, com elle se acommodaria perfeitamente. Régis atinou facilmente com a traça, porquanto se achava assim determinado, aconselhado por sua fatuidade que lhe fazia suppôr que Simá de boamente se prestaria: e por isso proseguio no tom mais lastimoso.
-- Não posso acreditar vós; porque devo esperar, que ainda quando semelhante tentação vós acommettesse, vos lembrariaes com quanto empenho eu a pretendo.
-- Parece que nos atrazamos um pouco nesta questão. Sabes bem que Simá, de antemão promettida...
-- E' que ignoras a minha extremosa resolução!
-- Ouçamos.
-- Penso prevalecer, resoívido como estou a despoza-la! Uma gargalhada tão estrondoza a abafar o ruido da corrente foi a reposta de Loiola, que afinal proseguio.
-- Isto sim é que é rir! uma rizada assim faz bem: desenvolve o elastério do corpo, e da-lhe um tom de que bem precisava! Obrigado, meu amigo, obrigado!
E continuou a rir do desapontamento do amigo.
-- Crede que aborreceis com tão despropositada hilaridade?
-- Não vos calareis?
-- Pois não? Tens razão: lá vai baixinho, bem baixinho. Então o meu amigo se casa? E com quem? com a Mameluquinha do Remanso? Que occorrencia! como não hade ser interessante ver o Senhor Régis em seu novo estado! Enfronhado 'em uma nova importância! dono de uma casa a moda do paiz, mobilhada de redes! ao procura-lo, ver aparecera Senhora Dona, vestida de descalça, com seu pente de meia lua, carregado de perendengues, apresentando por toda honra da casa um furioso cachimbo, e a um obsequioso gracejo, a uma galanteria, respondendo -- inti maan -- ... oh como não hade ser isto engraçado, Sr. Régis, dê-nos este gosto por quem é...quanto antes.
-- Ponde lá termo a essa insípida algaravia.
-- Se te accommoda... mas fallando agora serio, como pretendes, dir-te-hei, que attento a tua conveniência, porque as perdido o sizo, em teu verdadeiro interesse, para poupar-te commetter uma rematada loucura, qual um casamento estravagante e ridiculo, insisto em meu proposito.
Régis desembaraçado do ridículo, com que o acabrunhava o seu amigo, buscara uma tangente, por onde se escapasse; e entendeu depara-la na bravata: e por isso fingindo-se susceptível de zelo, disse.
-- Mas vós amais seriamente a Simá?
-- Oh, oh! não falles tão alto... que não ouça alguém dous cascotes, intretendo-se de amores: quanto ridículo nos não barateariam os teus rapazolhas?
-- Parece fugirdes a questão: mas advirto-vos, que é mui inconveniente a concorrência de dous homens em competência por uma mesma mulher!
-- Enfático! dramatico sedico!.. mas se achas excessiva a concorrência de dous, é que te esqueces de um terceiro, que bem conheces!.. e eu mesmo, se outros ainda mais não conhecera...
-- Amanhecestes endiabradamente tentador!..

<poesia>
Lanço esta flôr na torrente
Como Simá vai e flôr
A flôr levada pela agoa
E a Bella por meu amor.
</poesia>

Cessara o canto, e o echo ainda repercutia, no fundo dos vizinhos bosques, sem que os nossos homens tivessem tornado do seu pasmo. Porquanto attentos a sua pratica não virão desde muito uma pequena Igarité, que buscando os remansos para evitar acorrente, subia rapidamente o rio, deslizando-se por cima da agoa, conrto uma frecha, que deparada a os ares, se inclina já para um, já para outro lado, segundo as refegas do vento, que a açouta. Dita igarité era pequena, airoza, sem tijupá, envernisada da cor da própria madeira, equipada a quatro remos por banda, e governada a jacumá, dirigido por um Indígena anciam, na expressão de cuja phisionomia se poderia attento ler desdem, astúcia, e malignidade. Assentado no paneiro hia um jovem Indígena, vestido aceiadamente. Sua expressão era serena, reflexiva e simpatica. Podia-se-lhe notar algum enfado, (naturalmente da demora a chegar.) Elle buscava entreter-se, já fumando em um rico e longo cachimbo, já cantando alguma cousa de seu improviso. A Igarité para poupar a difficuldadé de romper a corrente, havia buscado o remanso abaixo da saliência sobre a qual se achavam os nossos interlocutores, passada a qual, chegada ella a correnteza, largára o Indigena o cachimbo, cheirára uma flôr. que promptamente atirára a corrente, cantando o verso, que ouvimos, e que etupefactos deixou Régis e Loiola, o qual acotovelou o outro, dizendo.
-- E' elle!!!
Ao que Régis tornando a si, respondeu no tom mais pesaroso.
-- O selvagem!!!
E a Igarité repellida pela corrente, afastou-se para o meio do rio em demanda de outros remansos, e seguio donosa rio acima como se debalde fôra que a natureza o fizera tão impetuoso. Os Indígenas puxavam os remos com hercúleo esforço, determinados, não só pelo empenho de chegar quanto antes a seu destino, como porque se aproximavam as 8 horas da manhaa, até quando tinham de alcançar um certo ponto para atracar a terra, e tratar de almoço. Os nossos homens dirigiram as vistas para rio abaixo, e aperceberão, posto que em mui grande distancia mais algumas embarcações que subiam o rio, e aguardando também as suas, conheceram que não eram elles os únicos concorrentes naquelle dia ao Sitio do Remanso.

VI
A CONJURAÇÃO.

Duas vezes no dia é costume atracarem, as embarcações a terra para dar ordem a reflecção, quando se viaja no Alto Amazonas: uma as 8 horas da manhã para o almoço, outra a uma da tarde para o jantar: e uma vez varada a embarcação na praia, começa um afan, que não importaria menos de um trabalho, mas que os Indigenas convertem em plausível diversão. Então divididos em turmas, dão-se uns a caça, outros a pesca, outros fazem fogo, armam moquens e entretanto o que se hade almoçar, ou jantar, passeia ainda muito a seu commodo, na densidade do bosque, e no fundo do rio: mas não ha cuidado; porque antes que nas panellas a agoa tenha fervido, o que nellas se deve cozer já está ao lado.
As 8 horas precisamente os Indignas da Igarité apercebendo-se chegados ao ponto, que pretendiam para atracar a terra, o que importava a remissão de um trabalho violento desde as 4 horas da madrugada, exprimiram a sua satisfação e alegria a seu modo, arvorando os remos ao alto, e entoando cantos ao som de seu Memby: findo, o que, endireitaudo-se o velho jacumá, <marca num="28"> e arregalando os olhos, deu o sighal de seguir. A uma os remos cahiram na agoa, e a deslocaram com vigor tal, que uma longa esteira de espuma ficava em sua popa, como a cauda de um cometa.
A Igarité seguio por cima de uma floreação, determinada por submersos cachopos, voltou por entre penedos, que em distancia pareciam unidos, a não formarem mais do que uma muralha de pedra; e surgio em um lagamar espaçoso, terminado em uma linda praia de branca areia, onde varou. A gente saltando em terra, destribuio-se pelos differentes affazeres, que demanda o afan do almoço. Qual acende fogo e arma os moquens, qual do proximo regato conduz uma agoa límpida e refrigerante, qual em contribuição põe o mato, qual o rio, onde a frecha certeira vai alcançar tanto a paca e o nambú, como o Surubi, o tambaqui, e o deliciozo Tucunaré. O velho Jacumá se fizera cargo do rancho de seu jovem passageiro, o qual assentado em um banco de musgoza pedra, se não com a rigoroza configuração, ao menos com toda a commodidade de um sofá, destrahido de quanto em redor de si se passava, pois não attentava no alvoroço, com que os Indígenas alardeavam a caça e pescaria, que apresentavam, nem a festa, com que aplaudiam as contorções de um enorme tatú, que se assava a um moquem; parecia' de si mesmo esquecido. O Jacumá, tomando um tição, pegou no cachimbo, que elle tinha na mão pelo extremo do taquari: do que apercebido, dispoz-se a fumar: mas o velho em lugar de lhe aplicar o fogo, fitava-o com uma expressão equivoca entre a lastima, e a mofa: do que contudo não apercebido, fez um movimento com o cachimbo para facilitara aplicação do fogo: mas o velho não lhe secundou, e continuou a fita-lo: então fazendo o moço um movimento de impaciência, disse.
-- Não lhe chegarás o fogo?
-- Para que? perguntou o velho.
-- E esta! (disse o jovem, franzindo a testa) Para que é que se aplica fogo a um cachimbo?
-- Para acende-lo.
-- E então?
-- Mas para isso é preciso que elle tenha tabaco?
-- Oh, oh!
E emquanto municiava aquella enorme simipanella, o velho ria-se a furto, faltando baixo, mas a não deixar de ser ouvido.
-- Um homem não pode bastar para mais do que uma só cousa: equando emprehenda duas appostas, ao mesmo tempo, o resultado será malograr ambas.
Aceso a cachimbo, e recostado o nosso homem o mais commodamente possível, depois de haver tirado duas bem azuladas fumaças de seu bello Araretama, <marca num="29"> perguntou.
-- Mas como então? que maldita gíria tens tu estado ahi a engorlar?
-- Nenhuma. Tenho estado a ponderar, o como é que se faz uma viagem com dous destinos?
-- Explica-te melhor.
-- Isto é; o como se pretende arranjar, ou accommodar um casamento como uma revolução?
-- Uma revolução?... é preciso que tenhas bem oca essa velha caboxa, para poder por ella passar uma idéa tão extemporânea.
-- Ao menos tens isso de bom: penhoro-me de tua discrição: mas por ti mesmo podes ajuizar se tem a cabeça oca, pensando em revolução, qualquer que hoje sobe o Rio Negro para hir ver descerem os galos da Serra a folgar no chão! O Moço estremeceu como por effeito electrico: endireitou-se no banco e disse.
-- Creio que me deste ahi uma senha.!!
-- Não ha de que admirar-te. Pôde mui bem da-la todo o que guarnece o seu cocar com as plumas daquelles galos.
O Moço descubrio-se, e em ademan respeitoso disse.
-- Não sabia que fallava a um Principal ..
-- Nem de tal te occupes. Por ora não sou senão o Jacumá de que te quiseste servir para hir ao Romanso; e em todo o tempo e qualquer parte Domingos de Dary não se descobrirá diante de um Principal, se não por effeito dessas attenções e civilidades que o tornão tão recommendavel entre os Manaos. Sentâ-te pois, almoça e honra o teu Jacumá, admittindo-o a tua mesa.
-- Eo velho poz-se a servir ao almoço, durante o qual trocarão alguns propositos ácerca de uma revolução, que dezia Domingos, não podia ter lugar por inconveniente e extemperanea; e o velho que sim, porque inconveniências, extemporaneidades, injustiças, e absurdos, tudo se esvaecia em presença de uma consideração superior a outra qualquer, qual -- a primittiva Independencia dos Indigenas.
-- O Conselho dos principaes (Retorquio Domingos) dicidirá, se é quando a Corte de Portugal se ha tornado toda concessões e favores para connosco, quando senos ha abolido a qualidade de escravos, quando somos entregues a nosso livre-arbítrio, quando nosso Paiz é elevado a uma honrosa cathegoria, que nós que em todo o tempo, e sob a acção do mais fero arbítrio nos havemos arrastrado na escravidão e aviltamento, havemos de invocar um pretexto tão especioso, quanto injustificável, como uma escravidão, que já não existe, para correspondermos com ingratidão actos, que só a piedade, e justiça, até hoje desconhecidas em Portugal, podiam ter dictado!
-- Domingos! Ha montanhas em nosso Paiz, que apresentão um aspecto tão ameno, risonho e encantador de um lado, quanto do outro, repulsivo e horroroso. E' este na verdade um dos lados por que pode a questão ser encarada: mas restão ainda outros. Ponderaste o comportamento dos Portuguezes, tal, que lhes convém, que acreditemos. Pôde haver na verdade muita piedade neste acto: mas uma piedade bem casada com a politica, que com referencia a nós não pôde importar senão burla e ludibrio. O que importão pois todas essas concessões? A abolição da escravidão! mas tu não te deste ao trabalho de examinar, se essa liberdade, que hoje nos barateão, nós a não poderemos restaurar por nossas próprias mãos? ou se a braços os Portuguezes com os Hespanhoes e os jezuitas, provendo escapar-lhes o Paiz, entenderão convir tudo conceder-nos com o fito de mediante nossa efficacia conserva-lo sempre Portuguez? O mérito das concessões consiste no tempo: ha taes, que sendo de sua natureza muito boas, chegam comtudo as vezes tão tarde,  a não lhes restar o menor valor. O nosso livre arbítrio! como o explica, quando subtrahindo-sc-nos da direcção dos Missionarios, homens ao menos desinteressados, se nos submette a taes, cuja dedicação é a especulação, e todo o esforço é fazer fortuna no que importarão nosso suor e fadigas. E oxalá que em extorsão somente fique ; e que o arbitrio se não extenda a fazer-se sentir ainda mais dolorosamente no amago de nossa Alma!
A cathegoria do Paiz! Penso que em nada nos diz respeito, attento que não passa de questão de conveniência de administração. A franqueza de poder o Indigena aspirar, como qualquer outro vassallo Portuguez, as honras e empregos na razão de sua capacidade e merecimento! que escarneo! que sarcasmo! que habilitação pode ter adquirido para as distinções Sociaes, o individuo criado na escravidão, e adrede nella embrutecido? Hide no meio dessa Sociedade, a que se nos diz hoje pertencermos fraternalmente: o que observareis? O Portuguez na sala, e o Indigena na cozinha! o Portuguez instruido, e o Indigena ignorante! o Portuguez rico, e o Indigena pobre! e em resumo o asourrague do Portuguez, e as costas do Indigena! sempre a indignação no coração, e o insulto na boca do Portuguez, e o sentimento no coração, e as lagrimas nos olhos do Indigena!.. oh que liberdade, que franquezas, que concessões!!!
-- Ao menos não foi esta aintensão com que foram outhorgadas.
-- O geito que se ha dado as cousas desde o tempo da conquista é tal, que corta toda a esperança de que humanamente possa jámais ser de outra maneira. Pode bem ser que de hoje a um século se tenho no paiz tornado proverbial a palavra- liberdade - mas hide mesmo então pedir sua explicação a seus naturaes, que elles de certo não vo-la darão differente da de hoje. Hide lhes perguntar, em cujas mãos pararão a riqueza e o poder? sobre quem pesarão os deveres Sociaes? e vereis que cada uma pergunta lhes importará um trato: ve-los-heis extorcer-se no insulto e no sarcasmo a sua nacionalidade, e não dar por toda resposta mais do que uma increpação a devoção e sinceridade,  senão estupidez e imbecilidade de mui poucos, como tú hoje e Caboquena, tão cegamente dedicados a causa dos Portuguezes e a venalidade e traição de outros, que pela mais infame especulação se permittirão calumniar e insultar os seus Patricios, para com sua degradação assegurar ao estrangeiro a fruição do Paiz.
-- Pôde ser que haja alguma cousa de verdade no que dizeis: mas não tanto a poder-se considerar justificadas as vossas queixas. Como que nellas alcanço mais uma especiosidade para vossos fins, que força é confessar bem ingenhosa.
-- Domingos, crè, que não ha outro, que com Mabbé faça dous, que ao ouvir-te fallar desta maneira, attribua a sinceridade de tua convicção; e não à uma evasiva, que fórça é confessar, bem engenhosa, no interesse de tua situação, em vesperas de despozar a mais interessante donzella do Paiz.
-- Sou tão penhorado do obsequioso conceito do Principal de Cumaru, como despreso o miserável, que a meu respeito suspeite tão indignamente. Mas suppondo plausiveis as vossas razões, e possível uma revolução, que do Uarirás ao <marca num="30"> Xiuará torne todo o Rio Negro ao dominio dos Manáos, como explicareis a vossa desattenção pelas precisas conveniências? porque contareis com a apathia dos Portuguezes em presença do dezar que lhes deve resultar? porque para um tal rompimento achastes mais azada a época precisamente, em que elles accumulão tropas em Mariuá, tanto para a inauguração da Capitania, como para cortejo das Partidas de Demarcações?
-- Para poupar o trabalho de chegar as mãos com essas tropas, temos os Jezuitas. Bem vistes a facilidade, com que ultimamente conseguirão insurgir toda a guarnição de Mariuá, e passa-la para as posseções Hespanholas!
-- O homem que todo outro que Principal Mabbé, suspeitaria monopolisar a situação em seu interece, e prejuizo da Nação, faz-lhe a devida justiça de o considerar tão fixamente apprehensivo, a não poder lembrar-se de que ao Indígena Brazileiro seria indigno commetter a outrem a restauração de sua Independencia.
-- Engano de tua parte, meu pobre Domingos, engano, proveniente de tua lastimosa simplicidade! Na guerra nada impede que se uze das mesmas armas do ignimigo. De que modo nos conquistárão elles? Casando um com a filha de um de nossos Principaes, outros impondo a decrepita mãi do Principal Camandri <marca num="31"> para determina-lo a franquear-lhes sua Maloca a cathequese: e uma vez seguros de nossa confiança, fácil foi entrar uma Bandeira que fingindo desattender a representações, queixas, rogos e protestos, arrastou-nos captivos ao Pará! e de mais é dogma entre elles -- conseguir os fins sem attenção aos meios!
-- Não é do que se permittem os Portuguezes, mas sim do que nos não devemos nós permittir, que me occupo.
Elles praticarão, como acabastes de ponderar a posteridade os julgará; e disgraça será, se se poder lançar-nos em rosto, que nos tenhamos affeiçoado a seu caracter traiçoeiro. Quando Deos nega victoria ao Indigena, este compensa-se em entoar o seu cântico de morte ao son dos estallos da fogueira, que o deve consumir, longe de descer a implorar ao vencedor, e menos em imita-lo nas infamias que lhe assaca... mas para que é questão de tudo isto, se a guerra não convém?
-- Como não convém? quando é que a liberdade deixou de convir ao Indigena? E porque para restaura-la se perderia uma oportunidade, que talvez jámais, ou tão cedo occorrerá? Os Portuguezes enfraquecem-se de dia em dia abraços com os Hespanhóes e os Jezuitas coligados. Apercebidos de sua impotência para outra expedição, como a de Antunes ao paiz dos Cambebas, apertão com os Hespanhóes para um concerto definitivo sobre os limites de suas posseeões. Os Jezuitas invidão os últimos esforços se não para impedir, ao menos para espaçar as conferenciassem quanto no interior cream-lhes tão serias difliculdades, a resultar-lhes o effeitoda mais encarniçada hostilidade, e no exterior capitaneão elles mesmos partidas armadas em occnpação de todo o territorio áeima das cachoeiras dos Rios, Negro, e Branco. Em tal situação, para nos restaurar-mos, não resta mais senão que o queiramos. Considera pois que crime em nossa consciência não pesaria, que maldições de nossos vindouros não attrahiriamos sobre a nossa memoria, se deixássemos escapar tão feliz opportunidade para lhes legarmos uma Independencia, havendo nós mesmos nascido na escravidão!
-- Que terrivel fardo tendes ahi feito de probabilidades! prescindindo da çonveniencia, quem vo-las garante para assim d'antemão vos applaudir?
-- Os Jezuitas, que observam, informão-nos, e fazem mais, espião a occasião favoravel para nos declararmos.
-- E fazerem de nos cegos instrumentos para proporcionar aos Portuguezes apenas desapontamentos: pois devem saber perfeitamente, que não é uma Nação selvagem no deserto que hade expellir os Portuguezes da posse, em que bem seguramente se acham de um Paiz extenso e civilisado como hoje é o Brasil.
-- Embora. Nada nos dispensa de nossa obrigação. Não assignamos o compromisso de reconhecer na attitude do invasor, direito a nossa escravidão. Temos presentemente uma porta para sahirmos desta infame situação, é obrigação nossa invésti-la. Morreremos no conflicto? que experimentem. Porventura mais de espaço em sustentação da Independencia que tivermos conquistado?
-- Pois sim: neste caso já morreremos Independentes. Ou com as armas em punho, ou nos tratos, lançando em rosto ao inimigo a sua infamia, tudo é o mesmo. Teremos-nos desempenhado de nossa obrigação, deixando aos nossos vindouros o exemplo do que em todo o tempo, e a todo o transe lhes incumbe fazer.
-- Ser livres, ou morrer!!! 
-- Quem nega a conveniência e importancia da Independencia mas não creio que convenha ser Independente para tornar ao antigo selvagismo. Uma vez havida esta tal ou qual doze de civilisação, penso dever-se cultivar, e transmittir a nossos vindouros, com a reeommendação de aplica-la opportuna e convenientimente em prol do Paiz, proclamando então uma Independencia real, em virtude da qual não continuem a ser (como nos hoje, se tal fizéssemos) escravos em seu próprio Paiz, no que irremissivelmente importará, se inexpertos e precoces tiverem a insensatez de prestarem o seu nome a inauguração de uma tal ordem de cousas, cujo proveito monopalisará o estrangeiro experto, e cubiçozo.
-- E' pena que já estejão aquelles desensofridos a chamamos para embarcar! Havias já convido na conveniência da Independencia, com quanto para mais de espaço! E a continuarmos talvez a quizesses hoje mesmo!
Dous ligeiros da canoa approximaram-se para conduzir alguns objectos, e Mabbé apresentou-os a Domingos pelos Principaes Bejary e Dedary da Ilha de Timony!
Somos levados a crer surprehendido o nosso leitor, não só pelo affineo e denodo, com que uma Nação Indigna (Manáos) nas margens do Rio Negro, abraços ainda com o celvagismo e a civilização, já pugnava pela Independencia como por ouvir o nome -- Jezuita -- comprehendido naquella questão. Quanto a primeira, não achamos muito de que maravilhar, quando lendo a Historia do nosso Paiz, nos resignamos a crer em uma inspiração Divina de certo tempo até o rompimento de 1822. A época, a que nos refferimos, quanto aos Manáos, pouco differe daquella, em que o primeiro brado pela Independencia, foi levantado nas margens do Biberibe <marca num="32"> , na questão, a que se deu o nome -- dos Mascates -- em prol dos quaes se pretendeu monopolizar um Paiz, que os Brazileiros, sem outro recurso e assistência mais do que seus proprios esforços haviam disputado a Hollanda para sua Patria: brado este que repercutindo em Minas arrastrou as brasadas areias e inhospitos rochedos de Africa entre outras victimas, o illustre cantor de Marília de Dirceo. A Bahia não tardou também em inflamar-se da Divina chama, urdindo uma revolução em 1798 que malograda victimou apenas alguns infelizes desvalidos, que a politica arteira e manhoza dos Portuguezes aconselhou substituir a outros, cuja importancia impunha-lhes respeito. De então não parece deccorrido muito tempo até 1817 para que Pernambuco se podesse conter em seu sublime anhello. E também já era tempo para que tão nobre causa se não deixasse surprehender, como criminoza na rezerva e no temor. Depostas as peias da indecisão, do constrangimento e do mistério a heróica Cidade ostentou-se donoza em seu enthusiasmo: bradou livremente  -- Independencia -- e se o mundo teve de lestimar ainda um malogro, não o respeitou menos, do que a Victoria mais glorioza porque causas ha de sua natureza tão nobres, nas quaes ainda perdendo-se faz-se todavia juz a gloria. Não distava a Bahia tanto de Pernambuco para que em fevereiro de 1822 senão aventurasse a disparar contra Portugal certeiros tiros na lucta que a Providencia permittio fosse terminante, fazendo coincidir no Ypiranga o sagrado brado de - Independencia ou morte - que inaugurou a actual ordem de cousa, mais ou menos real e satisfactoria; mas que fez substituir o nome Brazileiro ao Portuguez, uma Nação, um império a uma feitoria de escravos, a uma colonia.
Quanto aos Jezuitas, não seremos nós que nos faremos cargo de aventurar um conceito, antecipando-nos assim a posteridade, a qual concideramos commettida esta tarefa. Apontaremos apenas factos sôb o domínio da Historia, deixando a cada qual concluir como quizer. Qualquer que fosse o motivo da lucta que se travou entre aquella mystica Companhia e a gloriosa administração do Marquez de Pombal sob o felicissimo Reinado de D. José I sobre parte alguma do Brasil parece haverem mais pesado as, consequências, do que o Alto Amazonas, como que escolhido pela Roupeta para exibição e alarde dos recursos de seu poder colosçal. Seria semelhante lucta effeito da cistematica parcialidade da Companhia pelos Hespanhóes em prejuízo dos Portuguezes em suas possessões Brazileiras? ou esta parcialidade, consequente hostilidade naquella lucta? A antiga oecupação do Solimoes pelo Jezuita Samuel Frits, a aggressão do Jezuíta Sana ns Missões dos Cambebas, e aleivosia a que o Jezuitas de Quito indusirao Condamine com o reflectido equivoco do Yapurá com o Aguarico, parecem os mais precisos ciados para uma solucção.O certo é que a lucta se achava travada, e que de fatalidade ameaçava o vencido; isto é, ou de extincção a Roupeta ou de calamidade de incalculável alcance a Monarquia Portugeuza.
Já em outro lugar deixamos dito -- Fosse effeito da piedade do Monarca, que então occupava o Trono Portuguez, e da illustracção e philantropia do Ministro que o dirigia, ou suprema medida em despeito a Companhia, a mais generosa e pia resolucção foi por elles tomada em prol do Paiz, assim relativamente a liberdade de seus Indígenas, como a seu engrandecimento e cathegoria, -- em tudo o que principalmente somos propensos a acreditar. Também é certo que a Companhia não foi sorprehendida com aquelle inesperado alvitre. De a muito, ou antes desde o principio que prevendo, acautelando o malogro de suas maquinações, as mais efficacez medidas havião sido tomadas, para no caso de virem a ser subtrahidos os Indígenas e o Paiz a sua direcção e domínio, tornasse este o prestino ermo que se apresentou a Pedro Texeira em sua subida a Quito. A practica na lingoa geral exclusivamente, a prohibição dos Seculares nas Missões, uma completa ignorancia, tanto de lettras, como das artes, desquitavão da Sociedade os Indígenas, que ella impunha dispor profícuos Cidadãos ao Estado.
A obediencia céga da disciplina Jesuítica tornava-os como cães affeitos ao aceno de seu senhor. Em nada eram aplicados além de quanto concernente ao serviço de uma feitoria, onde também nada plantavão além dos generos precisos para a sua subsistência. A edificação era tão ligeira, e de materiaes tão insignificantes, que quando lhes aprouvesse uma faísca fosse de sobejo para em poucos minutos tornar um montão de cinza a maior Povoação, (lastima que ainda até hoje se não tenha perdido o planto) Não sabemos que a tão cistematico procedimento se possa contestar a qualificação de impiedade: e todavia elle se ostentava, tanto mais revoltante, quanto, que se mantinha a despeito das ordens da corte para a abolição daquella lingoa nas Missões, e para a applicação dos Indígenas aos Officios mecânicos, no que importavão as disposições da Provisão de 12 de Outubro de 1727, dictada pela percepção e resentimento do maligno empenho daquelles frades.
Tal era a situação, quando por occasião de se expedirem as Partidas de Demarcações para o Alto Amazonas, havendo sido intimado pela Corte o-Vice Provincial do Pará de fornecer o preciso pessoal para aquelle Serviço, elle se houve por tal guiza a observar-se a simultanea diserção de todos os Indígenas, tanto das Povoações das immediações de cidade doPará, como das do Yauary no Solimões e de Mariuá no Rio Negro; e a destas ultimas em consequência da claudestina subida daquelle Prelado ao Alto Amazonas, onde postou agentes incumbidos de obrar opportunamente, já de viva força, já por meio de intrigas e ocultos manejos em difficuldade a Administração: no que perfeitamente se houverão os Jezuitas Manoel dos Santos no Solimões, Anselmo Echart e Antonio Meisterburg no Madeira, e Roque Hunderfund, Manoel Gonzaga, Theodoro da Cruz e Aleixo Antonio no Rio Negro.
Comquanto não obstante, em Outubro de 1754 subisse o Alto Amazonas, uma frota de 37 embarcações, aprestada com a decencia e brilho correspondentes acommissão de condusir o Governador do Estado, Francisco Xavier de Mendonça Furtado, na qualidade Commissario Plenipotenciario por parte de Portugal, a frente de sua Partida de Demarcações, elle não colheu todavia por todo resultado de tanto empenho e afan mais do que hir estudar practicamente no proprio campo da liça a estratégia, tão aleivosa do inimigo a irrogar-lhe a decepção de achar-se a braços com a sua própria força, a qual aquelle Aleixo Antonio com practicas subversivas a pretexto de exercícios de Santo Ignacio, tivera a habilidade de desmoralisar até a murmuração, prestes ao levantamento e ao saque, que não tardarão a effectuar-se por occasião da descida do Governador ao Pará, quando insurgida toda a Tropa do cortejo das Demarcações, depois de haver roubado os armazéns da Coroa, accumulados de quanto com mão larga provera a Corte para o desempenho daquelle Serviço em concorrência com o estrangeiro, e saqueiado a Povoação, desertou para as possessões Hespanholas da Caribana. Mas esta decepção, em cujo elfeito, força é convir na habilidade da Roupeta, pouco era ainda em comparação de quanto se promettiam, havendo assentado um Posto Militar (S. Carlos) da fóz do Caciquiari, que excluía os Portuguezes das àgoas do Orenoco, e estabelebido-se Bobadilha entre os Marapitanas <marca num="33"> em frente do Dimity. E ulteriormente a intimação de Iturriaga ao Governador do Estado (Mello de Castro) para a evacuação pelos Portuguezes do territorio de Crocoby <marca num="34"> levantou uma ponta do véo de suas excessivas pretenções, em cuja realisação dispunhão os Jezuitas a mais importante Nação do Rio Negro (Manáos) a uma rebellião, que exterminando os Portuguezes naquelle Rio, franqueasse o passo aos Hespanhoes para uma invasão, aguardando a qual já se achavão abaixo das cachoeiras, na foz do Cauabury <marca num="35">.
O facto de haver mui ulteriormente mandado o Governador do Estado (Pereira Caídas) assentar um Posto Militar na foz daquelle Rio justifica o serio dos receios dos Portuguezes a semelhante respeito.
Consequentemente desmorava-se a Partida Hespanhola, não só na expectativa do resultado da rebellião, que urdiam os Jezuitas entre os Manáos, como também em quanto, como no Negro, se extendiam no Rio Branco, a occupar todo o território superiormente as cachoeiras: e do estudo, que de semelhante estrategia fizera aquelle Governador (Mendonça Furtado) resultou a sua ordem para a fundação de uma fortaleza (S. Joaquim) na confluência do Urariquera <marca num="36"> e Tacutu. Avista de que tudo parece explicada a causa, porque o nome Jezuita se envolvia nos especiosos pretextos do Principal de Cumaru para um rompimento que Domingos reprovava, como inconveniente e aleivoso.

VII
O REMANSO.

Remanso se chama aquella parte do rio, em que elle cessando de correr em um leito inclinado, o faz em um orizontal, e por isso com menos impetuozidade, do que até então: e também a parte delle, ordinariamente enseada, inferior a uma saliência, pela qual passa com summa velocidade, que perde logo, e até remonta encostado a terra até de novo encontrar a corrente ria proximidade da ponta, por que já passara. Entre a Freguezia de Santa Izabel e a primeira cachoeira - Maracaby depara-se no Rio Negro, entre outros, com um famozo remanso, no qual parece impregára a natureza mais algum empenho, esmero, ou capricho: pois da mesma forma que a corrente no rio, se interrompe também em terra o encandeamentede montanhas do lado da Yapurania, que principiando das elevadas serras, que separam o Amazonas do Orenoco, vem ultimar espelhando-se nas agoas do Rio Negro em vistosas colinas, dispostas em amphitheatro em frente do remanso. Outras, mais ou menos distantes, tanto acima, como abaixo dElle, deixam em seus intervallos, planícies adequadas, assim para pasto de gado, como para plantações, exemptas de inundação, em razão da elevação do solo naquella parte, que faz procurar as agoas leitos, pelos quaes affluem ao rio, bem conhecidos com os nomes de Uarirá Kibarú Mabbá Ajuana Xiuará &.
O que tiver já navegado no Rio Negro, ao facto (por quanto ainda impressionado) do magnifico pictoresco de suas margens entre Bararoáe as cachoeiras, dispensará uma descripção, em que a irresolução e o acanhamento dos traços, a fraqueza do colorido, e a pouca animação da expressão, nem mesmo um ligeiro bosquejo poderá importar: mas não assim outro qualquer, aquém mister se faça uma aproximada idéa da disposição e aspecto do Paiz. Se pois daquelle ponto se olha para o lado da Guiana avistão-se e ii longínquo orizonte azuladas serras que terminam em lagos, formados das agoas, que dellas se debrução, e despejam no Rio Negro pelos Padauary, Daraha, Inabú Cauabury &. Do lado porém da Yapurania, mais distinctarnente se apercebem aquellas que orlão a margem do rio, que dá seu nome ao paiz, por entre as quaes e a quem delle, correm com ímpeto espantozo, e horrorozo mugido o Apaporis e o <marca num="37"> Uaupez, que traz ao Negro tributos do Guavíari, principal tronco do Orenoco: as quaes (serras) principiando a avistar-se com uma cor entre azul e cinzento, a confundir-se com as nuvens, e tornando-se gradualmente mais expressivas (de um fraco escuro) em razão da proximidade, vem ultimar, como dissemos em vistozas colinas, ornadas de verdejante arvoredo, deixando a poz de si piscozos lagos, densos bosques e amenas canpinas. As margens do rio são guarnecidas interpoladamente assim de ligeiro arvoredo ornando caprichosamente musgosos rochedos, a que succedem risonhas praias de branca e fina areia, como de elevado e frondozo, que magestosas abobedas se ostenta das florestas, tão vaidozo, que de flores se atavia, e de perfumes embalsama o ambiente, e trio benefico, que fructos saboròzos, preciozos filamentos, e saudaveis possangas prodigalizão em sustento, agasalho e linitivo da humanidade. Então se se navega nesta parte do Rio Negro, não será raro surprehender-se o viajante a vista de arcadas, de zimborios, de columnas e de pirâmides, já nos intervalhos das colinas, já sobre ellas mesmas, e em remota distancia pelo paiz dentro: e a sorpreza augmenta ao ver naquellas arcadas, agitarem-se, como que ao sopro do vento, festões de flores e sanefas de aurea tella. e sobre ellas tremullar galhardetes das mais destacadas e deslembrantes cores e ao infinito se extende ouvindo articular distinctamente humanos sons, de mistura com os do trocano <marca num="38"> do Principal, do Maracá <marca num="39"> do Payé, <marca num="40"> e do Memby do Indigina: o que tudo levaasuppor uma festa; entretanto que se não tem ante os olhos senão o dezerto em toda sua rigorosa solidão, comquanto em toda sua magestoza ostentação. Ninguém senão natureza dispoz entre aquellas encantadoras colinas aquelles zimbórios, porticos e columnatas: ninguém senão ella reunio sobre aquellas arcadas dè verdura, miriadas de aves que se matizam, como as flores, brilham como o íris, e falam como o homem.
Tal é a dispozição natural, o pictoresco arrebatador do paiz, dentro do qual existio o Sitio, de que nos occupamos, e no qual se verá que o mais harmoniozo trabalho foi comprehendido, e excutado. Desde o dezembarque o caminho se fazia aperceber, coberto de fina area, e orlado dos canteiros de um engenhozo jardim, que abrangia considerável espaço em redor da casa de vivenda. Ao jardim succediaa horta, e a esta extensa plantação de arvores fructiferas, e de especiaria, como larangeiras caneleiras, limoeiros, craveiros, &, dispostas em alamedas, que se cortavam em ângulos rectos, e se interrompiam em largos, cujo centros eram occupados por uma arvore frondoza, adrede para sombrear assentos alcatifados de verde relva. Dita plantação, principiando desde a encosta das colinas pelas arvores mais elevadas, e decrescendo gradualmense pelo arbusto até a herva formava um amphitheatro, dentro do qual avultava a casa, a qual também era assentada sobre um montículo, coberto de multicores trevos, e o dorfferos tajás. Era de confortável aspecto; e comquanto senão vissem primores de architectura, apercebia-se comtudo um trabalho de tanto esmero, a não dispensa-los, se naquelle tempo ella tivesse já invadido o Rio Negro. A beirado rio havia um outeiro pedregoso em uma pequena saliência inferiormente a frente da casa, qual não foi poupado em realce do sitio. Suas anfractuosidades haviam sido aproveitadas, para aterradas, plantarem-se, relva, trevos e flôres. Conductos de madeiras por baixo do chão traziam agoa, que jorrava das fendas por entre as flores, e cahia no Rio. Em seu cimo havia sido levantado um enramachão, -emaranhado de trepadeiras e jasmins: resultando de tudo o encanto de conceber a idéa de um caramachão sobre uma peanha de flôres. Todas as alamedas hindo dar as abas das colinas, terminavam em algum trabalho de caprichoso esmero. Aqui era uma cascata, formada artificialmente de pedras anontoadas, e coroada de floridos arbustos, de entre os quaes despenhava-se a agoa com suave murmurio em uma grande bacia, para por subterrâneos conductos correr ao rio por baixo do caramachão. Alli era um laberinto de trevos de variadas cores, dentro de um tão curiozo, quam delicado engradamento de sipoz, germinado a entrada de uma caverna, forrada de conchas e seixinhos, dentro da qual avultava um repuxo. Acolá era uma arcada de verdura em amphilheatro, dentro da qual havia uin systema de bancos forrados de macia relva em redor de um canteiro das mais primorosas flores. A planicies comprehendidas entre as colinas eram vantajosamente aproveitadas, parte para pastagem das manadas, parte para plantação de anil, café e tabaco principaes ramos, ou antes os únicos além dos alimentícios, agricultados, e que comtudo proporcionarão a antiga prosperidade do Rio Negro. As mais próximas colinas em redor eram, como que ornadas pelas casas dos Indígenas, empregados na cultura e manipulação daquelles generos, o que não contribuía pouco para o realcedo pistoresco daquelle Sitio.

VIII
SEVERO.

Mais quem era o dono do Sitio do Remanso? Quem foi que se deu a tão ímprobo trabalho?
-- Severo!
Se achará habilitado a responder qualquer desde Manáos até Marabitanas.
-- Mas quem é Severo? algum nababo Portuguez, sem duvida?
-- Não. E' um indigena.
-- Mas então que Indigena é este?
Aqui agora ha mais que diser; ou antes, o muito que se diz, resume-se em tãõ pouco, que nada adianta. Pretendiam uns que o Sr. Severo fosse um official, retirado do Serviço no Pará, desgostoso pela paga, então, como sempre ordinaria aos naturaes do Pais, que servem confiados tão somente em sua capacidade, e por isso dispensando-se de alheio valimento. Pretendiam outros, que Sr. Severo, em razão de sua tal ou qual instrucção e polidez, fosse nada menos que um Jezuita de habito curto, empregado pela Companhia em predispor os Indígenas contra os Portuguezes. Os que porém entretantos disparates mais acertadamente falavão, comquanto nada adiantassem, erão os que contavao, que um dia ao anoutecer, varara uma canoa no porto de Sancta Izabel: que della desembarcara um velho Indigena, acompanhado de uma famula, que carregava uma menina: que se dirigira a Igreja em demanda do Missionário, com o qual practicara até avançada hora da noite: que no dia seguinte, havendo o Missionário baptisado a menina, embarcara com elle, e seguira rio acima; e que voltando dias depois, apenas dissera sobre a sua viagem, que assistira aos trabalhos da abertura de um magnifico Sitio de Senhor Severo no Remanso e disse: nada mais devendo importar a pessoa alguma acerca de um homem,  que o Missionário distinguia com suas attenções que desde então o Remanso foi um Sitio, e em diante embelecido, como então se achava.
Era este todo o conhecimento, que havia do nosso homem, prescindindo daquelle, que inculcavão seus benefícios, fazendo-o importar, como uma Providencia no Paiz. Mas nós nos concideramos habilitados, a mais alguma cousa adiantar , e não nos eximiremos em satisfação de nossos leitores. Sr. Severo entrara no Rio Negro, descendo pelo Uaupez, ao qual passára do Yapurá, no qual superiormente as cachoeiras habitara algum tempo em uma maloca de Xomanas. Ali foi que nasceo a menina,  que apresentara em Sancta Isabel, -- Simá -- cujo nome lhe foi imposto por uma aia de sua May, da Nação cujo nome por alarde conservava.
Xomána em suas preterições a segunda vista, ou em bom Portuguez -- feitiçaria -- entendera dever tirar o horoscopo a menina por occazião de seu nascimento: em cujo empenho, naturalmente em razão do estado de seu pobre cerebro, foi impressionada da idéa de - fogo. - Seu afectuoso interesse pela innocente dictou-lhe interpretar aquella idea, não por incêndios, volcões &; mas sim pelo Sol, foco de luz e de calor: em virtude do que, e ainda em alusão a seus bellos olhos, e formosura, Impôs-lhe aquelle diser -- Sol -- 
A May de Simá em preza de uma fatal melancolia, faltou-lhe, quando seus passos principiavão apenas a firmar-se como dando por satisfeita sua missão com ultimar sua mamentação: o que determinou Severo a deixar um pais selvagem, que nenhuma proporção podia offerecer para a educação, que entendia devida a sua filha: e assim foi que o vimos chegar ao Rio Negro, e tão intimamente relacionar-se com o Missionário Carmelita -- Fr. Raimundo de Santo Eliseu -- que então exercia seu Apostolico Ministério nas immediações das cachoeiras daquelle Rio. Sua paternal solicitude dictou-lhe fundar um Sitio com proporções a importar um estabelecimento, garante de seu futuro: em cujo resultado mui concideravelmente contribuirão o empenho e recommendações da Côrte aos Capitães Generaes do Pará para a cultura do anil, a qual se agregava por sua excellencia a do Café, que tanta importancia derão as Povoaçoes, de Caboquena até as cachoeiras.
Resultou, mediante o recurso, que importava a gente dedicada, que o acompanhou do Yapurá (pois que como é sabido, toda a efficacia no Pará depende da quantidade de braços a empregar) tornar-se Severo o plantador mais concideravel do Paiz. Semelhante conceito nada perdia de sua importância pela concideração de sua raça Indigena: porque assistião-lhe tal ou qual instrucção, e polidez, que o recommendavão. Fosse embora o que tivesse sido em algum tempo, o certo é que a par do abastado plantador, força era conciderar o homem honesto, delicado, leal, e sobre tudo bemfasejo - Não ha no mundo praser mais solido, do que o que resulta do exercicio dos nossos deveres - disse Madame de Estael mui ulteriormente a haver, quasi no deserto, assim entendido e observado um Indigena, que olhava ainda muito de perto para o selvagismo. Era precisamente o que desempenhava o nosso homem, creando um Paraiso no Remanso, onde o encanto das graças infantiz, e innocentes folgares de um Anjo em seu desenvolvimento, importavão a restauração, que entendia precisa, para continuação da jornada, que lhe restava sobre a terra. E donde melhor do que de um Pais, completamente encravado entre as mais palpitantes harmonias da natureza poderá Severo lançar a vista para o Oceano da vida, de que tão grande trajecto já fisera, e de tantos escolhos escapara, não sem entre elles ter visto uma vez bem compromettida a sua barca! Onde a mais sublimes meditações se pode dar do que onde a natureza tanto, a em tudo as sugere?
Que luz tão pura!!! a deixar de nella reconhecer a Divindade! Onde a Divindade se faz sentir não tarda a percepção de si mesmo, e siguidamente dos seus semelhantes: instincto, que como um selo gravou a natureza em nossa Alma,  - O que somos? de onde provimos? e com que destino? São questões, que a penas de nós mesmos apercebidos nos fazemos, que com madureza de razão, e cultura de espirito descutimos, dissertamos: mais quem sabe se na conclusão teremos tocado o acerto? Não obstante éum estudo tão sublime! resaltão especies tão apreciaveis que seu conceito se extende até a simples leitura; taes as que se deparão em Buffon e St. Pierre, em cuja instrucção não duvidou a natureza franquear-lhes suas próprias entranhas. Comquanto o pensar tenha sido a todos dado, só suas obras revelão o quanto mais ou menos aproximadamente a razão o tenhão feito. A maior parte só de si mesmos impressionados, resentidos das injustiças, a que forão victimados, fazem-no com um asedume tal, que a misantropia é a maisnatural consequência: e então - ai dos homens. - !!! O passado é um cimiterio, onde quando se tente explorar, não se pode deparar com mais do que miséria e horror, que nenhum outro estudo proporcionão além do desengano da insensatez de nossas vaidades.
Felizmente para nosso homem, em suas recordacões desdenhava arrastrar-se no lodaçal dos defeitos que degradão a humanidade.
Impressionado da natureza, onde mais do que em nenhuma outra parte, offerece quanto pôde excitar a poesia o entusiasmo, a ternura, e a Religião, seu espirito adejava em uma região mais sublime de onde só Deos e os homens apercebia: Deus em toda a plenitude de sua grandeza, em toda a extensão de sua bondade ; e os homens em toda a lastima de sua miséria, e na conveniência de sua consolação. E uma tal percepção não podia menos de indusir a virtude, importando o complexo dos mais saudaveis preceitos do Christianismo. Consequentemente em vez de misantropo elle se tornara um philantropo, todo consolação aos seus semelhantes. Attento ao futuro de  sua filha, deo-se ao trabalho, que vimos de ponderar no Sitio do Remanso ; trabalho que correspondia ao mais felis estudo da natureza: porque ; se abatia uma floresta para fazer-lhe substituir as suas plantações, não era indifferentemente, que a seus olhos se ostentavão deslumbrantes as nuanças de sua folhagem, desde o mais claro e brilhante athe o mais escuro e sombrio verde: que a Castanheira ostentava em seu tronco uma coluna a palmeira um capitel, a Samaumeira uma cupula, os Cipós festoes de flores, á Baunilha os perfumes, a Maracandea os candebros: o que tudo o levava a comprehender o esmero da natureza nas differentes partes, de que compoz o magestoso Templo para adoração da Divindade pelas creaturas do deserto.
Na plantação de seu jardim impressiona\a-se da intima relação entre o homem e as flôres; a cuja vista tanto se expande alegre o semblante da creança no maternal regaço,  como o do velho ao lado da lareira. Não ha sentimento ou paixão, que ellas deixem de exprimir por suas cores e configurações -- chagas, martyrios, suspiros, saudades. -- Por sua combinação em um ramalhete communicam-se os amantes, seus temores e esperanças. Para emblema da amada, com relação a sua belleza e innocencia prestam-se a Roza a Angelica a Àssucena &. Em festões no berço do recém-nascido, importa uma saudação a entrada na vida, e sparsas solitárias sobre uma campa um suspiro, uma saudade além dos umbrais da eternidade. A noite mesma não menos sublimes contemplações lhe oferecia: o insecto resplandecente no cálix de uma flôr, a borboleta em um petalo, o passarinho em um ramo sob um docel de folhagem, e o quadrupede arrimado a um tronco: e porque a natureza não dispensa olhos em sua guarda, elle a contemplava fazendo render aos cançados da inspecção do dia, os moxos e as feras. A morte mesma de um bruto não proporcionava menos curiosas observações. -- Não lhe escapava o peculiar empenho de cada um em demanda da situação, que mais doces recordações lhe aviva de sua existencia em parocismos. A mosca em demanda de um vidro, a borboleta de uma flôr, a mariposa da chama, o cão da porta que guardara, e á fera de seu antro: todos como o homem por esse instincto doce e consolador em demanda de sua Patria: e desgraçado o traidor, que não tem uma para fitar os olhos no fagueiro Céo, a que se abriram!!! A virtude, que se pretende ser um esforço sobre nós mesmos contra as nossas paixões, e que modernamente houve quem explicasse, como a impossibilidade do vicio, a virtude, que cada gerarchia, ou partido tem tratado de monopolisar, retalhando-se crismando por theologal, cardial, civil, domestica & o nosso homem concebia da maneira a mais simples, porquanto simples e pura era nascente de que dimanavam as suas inspirações: sempre DEOS, e os homens: todo o amor, respeito e adoração para com o Primeiro, todo o amor assistência e consolação por com o segundo, pareciam-lhc dispensar esse curso de Theologia, no qual o mais habilitado não é o mais aproveitado; por isso que sendo a distincção as suas aspirações, longe vai a fraternidade, que facilmente se concebe não se pode dar entre o senhor e o servo. Entendia ser a natureza quem as melhores lições dieta de virtude, que oportunamente faz comprehender, segundo a idade e o estado. Desde o ventre materno, pensava principiar o seu curso pelo, amor e reconhecimento; dos alimentos da nutrição a percepção da Providencia; da companhia da infancia a amizade; da familia a fraternidade; do consorcio a constancia; da paternidade; a prevenção; da Nação o Patriotismo; e do genero humano a caridade, complexo de todas as virtudes. Ao grandioso de semelhante contemplação succedia o pungente afflictivo, resultante da vista dos selvagens em seu redor: estado completamente estranho a natureza, ea que só o embrutecimento proveniente do desvio da razão do homem, seduzido pela satisfação de suas paixões, pôde conduzir. Elle entendia a selvageria e barbaridade, como a reacção do mal, que uma Nação em sua infancia, recebe de outra; attento que devorando os selvagens os seus prisioneiros de guerra, vivem todavia entre si na mais amorosa união. E hoje já se não contesta a explicação da ferocidade dos nossos Indigenas pela barbaridade, com que forão perseguidos pelos Européos, que trouxerão as malocas de nossos Avós a mostra mais contradictoria da civilisação, que se permitiam alardear. Prescindindo das differentes causas, que apresenta a Historia da selvageria e barbaridade dos povos, que tiverão a desgraça de nella arrastrar-se, elle deplorava a tão fácil, como funesta, que ordinariamente importa a influencia de uma oligarchia, ou aristocracia, que a implanta, entretem e perpetua por interesse de sua autoridade no seio mesmo das Nações mais civilisadas, como então fazia a Inquisição na Europa e America Hespanhola com sanha tal, que embrutecido o povo além do  fanatismo, battia palmas, e entoava vivas a horrorosa harmonia dos estalos das fogueiras e dos gemidos das victimas, do elance das chamas e das contorsões dos corpos: estado este de selvageria, que para aquelle de se arremeçarem aos postes, e disputar as chamas os assados cadaveres para servi-los em horrffico banquete, não faltava mais do que um ligeiro pestanejar da fera sagrada, chamada -- Inquisidor!!!

IX
UMA BELLA!!!

Como pois Sr. Severo, chegando ao Rio Negro, trouxera uma menina, que fizera Baptisar na Missão de Santa Izabel, a mesma, que já vimo-lo levar a mesma Missão para fazer a sua primeira Communhão; é bem natural que com o tempo de então decorrido, (nove annos) a tal menina se tenha tornado, uma moça. E convêm o Leitor, que em toda esta conversa era precisamente o que faltava. Subi o rio em boa hora. A percebei-vos de um Sitio. Impressionai-vos de seu pictoresco, de suas plantações, de suas manadas, sparsas pelo campo, do confortável de sua vivenda. Em vosso peito não terá ainda vibrado uma fibra voluptuosa que exalte a vossa imaginação em quanto se vos não disser. - Ahi ha uma moça. - Uma moça!!! oh uma moça!.. Então se sois estudante arregalaes os olhos, e na affluencia de poéticas inspirações sentis limitado o numero das musas, que de boamente elevaríeis a dez: se militar torceis o bigode, em quanto na mente revolveis idéas de conquistas, não obstante a reprovação, a que as ha condemnado o espirito e illustração do século: e se velho limpaes os oculos ; e vossa caducidade se interrompe, disperta por saudosas recordações de um passado feliz ; e uma alegre, inefável expressão vos attenua a enrugada catadura.
Debalde a natureza, envidando todos os seus primores embeleceria uma paisagem, crearia um Eden: sem uma moça, elle seria tão monotono e insípido, como sem ella indubitavelmente pareceria ao primeiro homem, embora disposto e embelecido por um Deos. Uma moça pois é precisamente o que faltaria para a animação e encanto do Sitio do Remanso. Olhar-se-hia embora para aquelle amphitheatro de verdura, como que cortejando imbecilmente uma casa: e para esta, como que faceirando-se estupidamente para as colinas: para aquelle jardim, para aquellas flores desbotadas, amortecidas por falta de huns olhos, de que reverberassem o brilhantismo: para tudo se olharia com a mesma indifferença desanimo e enojo, com que ordinariamente se olha para um edifício, embora elegante, mas habitado por um celibatario. A moça pois, a virgem, essa creatura, puramente humana, mas sempre envolta em uma athmosphera de prestigio e facinação, inaccessivel sempre ao alcance da imaginação, ainda no maior arrobo de sua exaltação; essa poezia da humanidade, esse equivoco entre ella e a Divindade, como Ella determinando a espontanea adoração, o ente a cujo lado a vida se nos torna uma bemaventurança... uma moça pois não faltava no Remanso: e esta a aquellas graças, de que o Creador ornou a virgem para desempenho de sua missão de Anjo sobre a terra, unia virtudes, que o Leitor pode bem ter observado em botão prestes a desabroxar, lembrado de Simá no meio de seu cortejo de meninas na missão de Santa Izabel.

X
UM SONHO.

Todos devem convir em que o quadro, que deixamos descripto, do pictoresco do Sitio do Remanso, deve incontestavelmente redobrar de encanto, se o ponderarmos ao romper do dia, tão sombreado de um, como illuminado de outro lado por um Soldo Equador, que se levanta saudado pelas aves, com sua orquestra de gorgeios e trinados, pelas flôres que a sua vista e influxo desabroxão em deslumbrantes côres e suaves perfumes. Ora quem morasse em qualquer das colinas que rodeião o Sitio, não estranharia aquella hora ver sahir da casa uma Bella em seu negligé matutino, dirigir-se ao jardim, e sentar-se em um banco sob o docel de uma larangeira; e a aquella aparição saudar uma myriada de cantoras aves, esvoaçando em seu redor, descendo ao chão, e impoleirando-se em seus hombros: tudo no intuito de receberem della o sustento a que estavam acostumadas. Mas no dia que se seguio a aquelle, em que madrugaram os nossos guapos desfructaveis nas immediações de Santa Izabel, dia precisamente de festa naquella casa, e da qual era Bella o objecto, quem tivesse querido observar a animação daquelle quadro, se sorprehenderia de ver demorar-se a abrir aquella porta que todavia não se abrio, senão com o Sol já consideravelmente ácima do horizonte.Sahio com effeito a Bella: mas não com aquella graça e radiante alegria, que a faziam suppôr o feliz annuncio do dia. Vinha eu volta em um longo chaile, com passos apressados mas incertos, e maquinalmente dirigidos para o costumado posto. Sentada em seu banco debruçou-se sobre o encosto, e ao alvoroço dos passaros cobrio ainda a cabeça com parte do seu chaile. Um velho Indigena, de aspecto nobre e sereno, vestido simples, e aceiadamente, não tardou também em sahir. Elle dirigio-se para a moça: mas em prezença de seu estranho recolhimento parou; e depois de por algum tempo observa-la silencioso, retirou-se com a cautellade a não perder de vista, e dando algumas voltas pelo jardim no intuito de espaçar o tempo. Foi debalde que um desensofrido Rouxinol, conseguindo introduzir-se por debaixo do chaile e empoleirando-se em um hombro da Bella emprehendeu desperta-la com seu canto dirigindo o biquinho ao ouvido, e sacudindo as azas com faceiros requebros. Foi debalde que dous reluzentes jacamins vieram a seus pez cozer os peitos com o chão em fagueiros cumprimentos. Foi debalde que um safado Marrecão, todo impertigado atroou-lhe os ouvidos com sua saudação favorita.
-- E'muito... ou ao menos alguma causa bem estraordinaria...
Disse o velho comsigo mesmo, deixando os affazeres em que fingia entreter-se, e dirigindo-se para ella.
-- Simá!!!
-- Meu Pai!
E levautou-se tomando-lhe a mão para beijar.
-- Mas como então?.. tu tens chorado! e porque?
-- E tomou-a em seus braços.
-- Quem sabe?..
Disse, lançando-lhe os braços ao pese osco, e fitando-o com uns olhos... de cada um dos quaes a seu pezar se deslisava uma lagrima.
-- E esta! se o não sabe quem chora desta maneira!...
-- Mera impressão de um sonho, que como elle é natural que breve se desvaneça.
-- E então?...
-- Mas que todavia se conserva tão viva, a me fazer tremer.
E efectivamente ella estremecia de vez em quando feixando os olhos.
-- Mas que maldito sonho foi este?
-- Como descrever um sonho? sonhei couzas horrorosas; mas tão confusas, como ordinariamente sobe ser em um sonho : incêndios, desvastações, mortes...
-- Incêndio!!!...
E sua reticencia aproveitou-lhe para se aperceber de uma indiscrição. Havião-lhe occorrido as impressões de Xomana.
-- Mero, sonho, (continuou) completa improbabilidade.
E no intuito de distrahil-a disse-lhe apontando-lhe os passarinhos.
-- Esqueceste o teu povo, sobre os quaes efectivamente recahio todo o prejuízo do teu sonho!
Deixando-a, foi buscar a ração ordinaria dá gente alada, a qual, como uma nuvem desceu ao redor de Simá que fagueira procurou compensal-a do desapontamento, que experimentarão com a ameaça de um jejum. Severo pouco satisfeito ainda, retirou-se disendo-lhe.
-- Todavia penso convir-te mais rasoavel companhia. Simá esforçou-se em distrahir-se da importuna recordação do seu sonho, dobrando de caricias para com seus passarinhos, e demais reculade Xirimbabos, <marca num="41"> que a rodeavão e afaga vão a importunar, se ella mesma não entendesse profícuo provocar as suas assiduidades. Severo tornou trazendo pela mão uma engraçada rapariga branca, a qual, satisfeita a etiqueta dos beijos, disse com amável jovialidade.
Mas como então? <marca num="42"> Consentiste que Xomana reforçasse a phalange de suas predicções com esse sonho, como ella, tão mentiroso e impostor? que será de nós prestando-nos assim a fornecer recursos ao ignimigo?
-- Duvidas então não obstante...
-- Não admitto prevenções. Que terás a diser em sustentação de um assomo de phantazia? principiarás sem duvida por um maçante desenvolvimento de sentimentalismo, a nunca acabar!
-- E' que ignoras, que uma ameaça de fogo parece importar o effeito de um anathema em nossa familia?
-- Apenas na tresloucada cabeça de Xomana, onde, a se lhe dar credito, a muito que estariamos todos assados, senão torrados! Nem mais palavra pois a respeito de semelhantes disparates. Temos mais de que nos occupar. Entretida com esses xirimbabos, não te apercebes de que o dia se adianta, e que não tardarão a chegar as visitas ; entretanto que estás ainda em tal desalinho, que pouca differença fásdaquelle com que deixaste a rede...
-- E todavia não parece que estejas melhor toucada.
-- Pois sim. Dobrada razão para aproveitarmos o tempo. Somos duas; o que importa mais do que uma. E dando-lhe a mão a levou bom ou máo grado para casa.
Emquanto no quarto de Simá se desenvolve um toalete do século passado, no Alto Amazonas, bem differente dessa como que exibição de um gabinete de Phisica, ou loja de Dismarais, que hoje em nossas Cidades o hão substituído ; isto é emquanto em lugar de elexires para remoçar, de massas para desenrugar e amaciar a pelle, de poz para coloril-a, de unguentos para arregalar os olhos, de adstringentes para apertar aboca, de dentes para orna-la, de essencias e quintessencias para cheirar a jacaré a cobra; &, &, se abre quando muito, além de um frasco de tajá, algum de agoa de Lavande, ou da Rainha, únicas perfumarias que de além mar havião até então invadido aquella região; parece devermos attender a certa curiosidadesinha de que lá de si para si é de suppor possuída alguma de nossas leitoras a respeito da bella amiga, que o Sr. Severo tão opportunamente trouxe para companhia e destracção de sua filha.

XI
YAYÁ.

Principiemos por descrevel-a. Era branca, como já dissemos: mas isso, se conscienciosamente se pode chamar a filha, embora de um Portuguez, mas com uma Mameluca, que por isso deve olhar mui de perto para a sua raça Indigena : do que no Grão-Pará resulta um effeito surprehendedor e revoltante : porque ao passo que em todas as demais Províncias a ascendência Indigena é apreciada da maneira a mais honrosa e enthusiastica, alli attenua-se este apreço, á ser precisamente onde o Indigena é olhado com a maior indifferenea, senão abandono e despreso; e assim também quanto a elles relativo : e por isso é que até as mesmas Povoações tem dous nomes, um Brasileiro e outro portuguez, em cuja alternação se ha observado o Governo e a Àssembléa procederem, mais de uma vez segundo seu capricho. Com effeito não parece de conceber um deslate mais intolerável, do que chamar-se -- Arraiolos, Melgaço, Sururico da Regalada, -- e outros que taes, um Pais, a cuja vista se recomendem as palmeiras, e aos ouvidos o Sabia, com a peculiar inexprimível impressão, que tão dignamente cantou um contemporâneo Brasileiro. E a não ser a ignoraucia, cuja principal propriedade é a explicação de muita cousa, critica se tornaria a situação de quem pretendesse deparar com a causa, porque sejão os proprios naturaes do Pais, os mais despeitados de quanto relativo ao Indígena, não obstante, sua bella tez morena, seus ricos asevichados e corridos cabellos prestarem-se tão facilmente a leitura de sua feliz ascendencia!
E pois sobre ser ella branca, era rosada, e tinha os olhos quase asues; e os cabellos, perdendo a côr preta tiravão alguma cousa a louros : pela razão de que seu Pai, o Sr. Calisto, não obstante ser Portuguez, era um completo louro. Não havia ainda o Exercito Francez invadido Portugal, para que por isso se podesse explicar, ou ao menos interpretar a razão de tantos louros naquelle Reino, ulteriormente a aquella lamentavel occorrencia. Mas attento que no tempo da nefanda dominação Hespanhola fora por 60 annos a sua guarnição feita por tropas daquella Nação, em cujo pessoal se comprendião também Alemães, Suissos, Belgas, Olandeses, &, nemhuma sorpresa deve causar, que Sr. Calixto fosse neto, ou bisneto de alguma bella cachopa, cujo merecimento tivesse sido devidamente apreciado por algum homem lá bem do Norte, de pescoço comprido, olhos azues e cabello louro ; Seu nome era Clara: mas quase ninguém naquellas 20 legoas mais próximas o teria respondido a se lhe ter perguntado. Sabe-se o quanto em terras pequenas prevalece ao nome um apelido : e sabe-se ainda mais o quanto são felices os Indígenas na imposição de um, pelo dom que possuem de o faserem o mais possível de acordo com a naturesa. E por isso, e pela cor rosada de Clara, não obstante o epidemico do Paiz, elles a haviam chamado Ayayá, e por abreviatura ainda - Yayá.- Este nome é em lingoa Geral o da Colhereira, linda ave ribeirinha, de uma cor equivoca entre a branca e a de rosa, a qual se torna mais ou menos densa segundo a idade, estação e lugar; sendo quebrava é quase encarnada, e domesticada quasi branca. E é esta toda a analogia que lhe achavão os Indígenas para um tal apelido, e não porque, como porventura occorra a algum engraçado, ella tivesse tão grandes beiços, a assemelharem-se as espatulas, que ornão a boca da Colhereira, e do que lhe provem o nome. Seu Pai o Sr. Calixto, não obstante haver sido empregado em commercio em Mariuá, tivera medíocre fortuna: mas em compensação fora um homem serio, leal, e probo: qualidades estas, que as mais das vezes explição o motivo por que neste Paiz, e com tal profissão não se é rico. Fora negociante: mas nunca mandara um cabo aos si tios, lagos, e praias comprar os Productos de encommenda alheia, nem para isso anoutecera nem amanhecera no porto. Casado, não despojou, seus cunhados das respectivas legitimas. Portuguez em um Paiz tão atrasado não especulou em testamentos e tutellas para opulentar-se a despeito das lagrimas da viuva e da orfãa. Ese naquelle tempo houvesse como ultimamente nas nossas grandes Cidades a mina dos Meia - caras, e ainda hoje a das cédulas falsas, se tivera todavia conservado em sua honrosa mediocridade, em ves de apresentar-se de um para outro dia - novo Conde de Monte - Christo - e em cumulo de cinismo cuspindo na face de seus concidadãos, e irrogando-lhes o doesto de - proletários, e canalha. - Sente-se bem que na época da canonisação do materialismo e do positivismo, não é esta a melhor recommendação: mas que fazer, se o homem era assim?
E pois fora Calixto um honrado negociante de Marina, precizo é declarar - de Mariuá - para que a simples idéa de um negociante, se não equivoque alguém supondo o homem em um escriptorio atulhado de caxeiros, com huns quantos navios a commissão, a braços com affazeres em seu desempenho. Nada disso. Elle mesmo, como quaze todos que no Paiz exercem a profissão, se viria em difficuldade para qualificar o seu estabelecimento; isto é, se era escriptorio, armazém, ou loja, ou taverna. Semelhante estabelecimento em Mariuá não passava da própria casa de vivenda. Sua sala era destinada para a gerencia do negocio. Algumas peças de zuarte da fabrica Portugueza, outras tantas de xita, cassa, riscados, e varias miudezas, tudo sobre uma banca no fundo da sala, dava-lhe a cathegoria de loja. Alguns generos alimentícios a de armazém. Uma negaça de mostrador com algumas garrafas de alcoolicos a de taverna. Algumas peças ainda do edifício serviam para deposito de drogas do Paiz, até a opportunidade de seu embarque para o Pará. Nada de escriptorio, menos de guarda livros, caixeiros de cobrança &. A escripturação era feita por elle mesmo, que de oculo a cavallo no nariz, desempenhava-a perfeitamente com o esmero eaceíode esperar de quem indifferentemente escrevia com penna de ganso, perú, ou capão. Mas em honra da verdade força é confessar, que tal, ou qual escrevia, já o viera sabendo de sua terra: do que tanto não pode alardeara maior parte dos que de lá vem que quanto a instrucção não depõe mui lisongeiramente do apreço em que ali é tida. Calixto pois fora satisfeito de sua situação, e considerar-se-hia feliz a não haver perdido sua consorte tão precosmente. Consolava-se porém, ou antes distrahia-se com seu esmero na educação, que naquelle tempo, e em Mariuá podia proporcionar a sua Clara, unica prenda que, della tivera. Clara, ou Yayá, como ordinariamente a chamavam, era com effeito merecedora, assim da ternura, como do desvanecimento de seu Pai. Era bella: e a beleza unia candura e docilidade. Creada sem Mãi desde a mais tenra idade; e afagada por um Pai extremosamente carinhozo, poderá ter sido uma caprichosa insuportável, isto é, uma terrível malcriada : e todavia por excepção de regra era meiga, obediente, e modesta. Acostumada inapercebidamente ao trafego domestico, assumira com muita antecipação o governo da casa de seu Pai, e com elle a gravidade inherente: o que muito aproveitou a elle, nisso que sua bondade e douçura, tornando suave o serviço aos fâmulos e escravos, fazia com que a elle de boamente se prestassem, pela satisfação de viver e servir sob tão amavel mando.
Da tal, ou qual educação que tivera, possuia entre outras prendas a musica: porque tanto se havia esta naquelle tempo generalisado no Alto Amazonas, como em todo o Grão-Pará, a notar-se, como effeito de seu estudo e predileção a fleugma, que levou uma natural de Teffé a fazer em Parauary um orgão, empregando para tubos a taquara, graduada segundo sua grossura para os differentes sons: peça que mereceu a admiração dos Hespanhoes da Partida de Demarcações, que em 1780 se hospedou naquella Villa. Então em todo o Brasil havia o cravo assumido as honras da aristocracia, cabendo ao povo, como por escalla a guitarra e a viola: do que é de concluir que outros não seriam os instrumentos de corda para acompanhamento no Alto Amazonas, onde nem da existencia do piano era dado desconfiar. Assim pois era a viola quem de um tal atrazo pagava as differenças; e pagava com usura, como piamente é de crer. Yayá chegara a seus 15 annos com a importancia de uma vintona. Era como a flôr, que ao desabrochar, alardeando matises e perfumes, recebesse com simultanea emulação, o rocio da aurora, o fulgor do Sol, o sopro do zéfiro, e o beijo do passarinho: As cousas estavam neste pé em casa de Calixto por ocasião de haver sido designada Mariuá para a reunião das Partidas de Demarcações: occorencia, que importando a estrea da Deplomacia no Brasil, dava a aquella Aldeã um caracter, como de uma Corte no deserto. Com effeito viam-se erguer com rapidez correspondente a descommunal afan, edifícios com proporções, decencia e luxo correspondentes a cathegoria dos altos funcionários, para cuja hospedagem eram destinados.
Um Palacio para os Plenipotenciários; commodas habitações para avultado numero de Officiaes; vastos quartéis para abarracamento de tropas; Trem para arrecadação dos utensis, das Partidas; Hospício para frades; pontes, caes, nivelamento, alinhamento, e demais aformoseamento de ruas, &, &. O Governo Portuguez, dietado pela conveniência da sustentação de sua dignidade, havia providenciado a mãos largas para que a sua Representação em concorrência com a Hespanhola deparasse no centro do deserto proporções com a profusão e magnificência a desejarem uma Côrte. Tudo se fazia com a sofreguidão, só de exprimir, com a feliz inspiração do fogoso Mantuano -- <estrang lingua="latim"> fervet opus </estrang> -- E porque todo aquelle aparato depunha a grandeza de sua dispozição, affluia de todo o Amazonas gente impressionada da idéa do grandioso de uma tal occorrencia, a vida de observar pela inspeção de seus proprios olhos, a cara, a falia, o porte e ademaes de um General Plenipotenciário, de presenciar os cumprimentos e civilidades entre homens de tão elevada esphera; a formatura, manejo e evoluções de Tropas de differentes Nações, em frente uma da outra, e as festas e regorijos públicos inherentes. E por isso todas as casas se accumulavam de gente, não obstante o accrescimo das que a preça se edificavam, taes haviam que comportavam não menos de tres ou quatro familias: choupanas e telheiros se erguiam nas irnenediações da Povoação, e as próprias embarcações, já varadas em terra, já a nado sobre as poitas, cobertas de toldos, importavam o improviso de outras tantas habitações.
Tal era o quadro que apresentava Mariuá no fim do anno de 1754. A chegada, a aparição mesma de uma embarcação no rio, cobria-se a praia de povo curiozo de noticias: e todos as perguntas se resumião em -- quando chega a Partida? (Portugueza ou Hespanhola conforme a embarcação vinha rio abaixo, ou acima) Em que altura ficara (a Portugueza no Amazonas? ou a Hespanhola no Rio Negro?) e o que as demora tanto achegar? &&. - Escusado é dizer que em reposta mentia-se desapiedadamente, como em semelhantes casos acontece em toda a parte.
Um dia, em que ultimado o almoço, possuído também Sr. Calixto de curiosidade se dispunha a hir ao porto orientar-se do que se assoalhava a respeito dos Hespanhóes no Cuabury, pelo qual dizia-se haverem entrado no Rio Negro, apresentou-se-lhe um jovem com uma carta, cuja leitura fez mais de uma vez arregalar os olhos, enrugar a testa, e tossir secamente e nosso homem, que ao ultima-la disse.
-- Seja o Sr. Beraldo muito bem vindo. Está em sua casa.
-- A carta, cuja leitura tanto encommendara Sr. Calixto era do Sr. Custodio, também lá da terra, e por isso seu amigo, estabelecido em Baroroá ; o qual mandando, ou antes permittindo a seu filho vir assistir a reunião das Partidas em Mariuá, e entretanto melhor habilitar-se na musica, o recommendava ao favor do seu Patrício. Pois que temos nova personagem, força é dizer alguma cousa a seu respeito.
Senhor Beraldo era um moço, como de 20 annos, branco, estatura alguma cousa menos de regular, gordo, carão redondo e vermelho, beiços grossos, boca grande, olhos pequenos, naris chato, e orelhas por ahi além.. Não se poderia reprehender parte alguma de seu corpo : mas estarião ellas em proporção a resultar harmonia em seu todo? é o que carece confirmação. Tinha um ar alambasado, principalmente quando atirava-se a galantaria, o qual junto a alguma pretenção poderia compromete-lo rediculamente. Durante a leitura recordava elle uma reposta espirituosa, que estudara em viagem para o acolhimento de seu hospede, no caso como era de esperar, de ser lisongeiro. Uma tal resposta estava, como se costuma dizer, na ponta da lingoa mas quando acabada a leitura, Sr. Calisto lhe dirigio a palavra, quis um acaso maligno que o bom do moço bispasse Yayá, que da Sala de dentro olhava para elle com essa curiosidade ingénua, tão familiar agente do Paiz. Ora não sendo Yayá moça que se podesse ver indifferentemente, e por um tabareo, roceiro, ou matuto (como quizerem) tal stupefação se apouderou delle, tão duro nó se lhe apertou na garganta, que ao terminar Sr. Calixto, o moço não lhe poude responder de outra maneira, que articulando sons, que nada exprimião, e olhando-o com uma expressão completamente estúpida.
-- Que está em sua casa, lhe digo eu (tornou o velho.) Recebo de muito bom grado o filho do meu amigo. E como ficou elle?
Mas nada ainda adiantava o bom do moco, que de todo ficou desanpontado ao ouvir uma risadinha , que não poude duvidar de quem partia; pois quanto soffria na falia, apurava-se lhe em ouvir. Com effeito Yayá havia supposto pela diffículdade, que observara ao moço de falar, que elle era gago: e a inesperada percepção deste defeito, com quanto acabe sempre pela compaixão, não pode menos de principiar pelo riso.
Mas em fim a força de attenções de Sr. Calixto poude Sr. Beraldo exprirnir-se em agradecimentos pelo lisongeiro acolhimento, que recebia. Isto posto foi o moço installado em seu quarto, onde accommodou a sua bagage, que também não constava mais do que da rede (carga que todo o tabareo tras as costas) e do bahú, que não se deve confundir com o que portal se conhece em toda outra qualquer parte: porque ahi não passa de uma caixa, sem forro de couro, ou sola, apenas com uma tampa convexa, e guarnecida de um filete pintado ordinariamente de encarnado, sendo a caixa, ou verde, ou asul. O velho sahio a seus alfaseres, tendo dado a sua filha as precisas instrucções a respeito do hospede, que cumpria ser tratado com as attenções devidas ao filho do Patrício. Yayá emcumbida do tal manembro, <marca num="43"> mandando-o assentar, e o fasendo ella mesma em frente delle, esperou o que este por ventura tivesse a dizer: mas que esperanças! ambos se conservavão no mais rigoroso silencio. A principio encontrando ella os olhos do moço nella estupidamente cravados, baixava os seus, levada de natural pudor. Mas em diante foi supportando sua vista mais animadamente, e então poude observar a emocção, que hia em seu interior. Suas sobrancelhas se arqueavão, os musenlos do rosto se contrahiam, os beiços erão victimas dos dentes : aquelle carão se expandia as veses com alegre expressão, outros se anuviava de constangimento edesaso. Largo tempo se havia passado em semelhante situação, quando duas gargalhadas, como que ao mesmo tempo vierão interrompel-a : com adifferença que foi Yayá, quem não se podendo mais conter a vista de tanta grimaça, entregou-se a hilaridade inherente a seu humor jovial: e Sr. Beraldo, acautelando novo desapontamento teve a feliz occorrencia de fingir acompanhai-a, como que incitado pela mesma causa.
-- Muito bem, disse Yajá extendendo-lhe a mão, muito bem; estamos de perfeito acordo ; por alguma cousa havíamos de principiar, e é uma felicidade que seja por ahi.
-- Por ahi, sim Sra. (disse elle tornando-se a mais vermelho do que um camarão cosido e com uma careta que poz a dentadura em completa exibição) por ahi mesmo, é uma felicidade.
E nova gargalhada acolheo a anastica tirada do Tabareo. Mas como bem dissera Yayá, por alguma cousa devera principiar a sua familiaridade, que de facto ficou, e não se pense, que tão mal como isso : porque se Sr. Beraldo era de casca grossa, isto é, timido e acanhado a principio, se em sua practica era desfructavel, todavia desenvolvia-se perfeitamente com a continuidade. Demais era um desses tabareos curiosos, que observão, comparão, impressionão-se e normão-se. Quando vencido seu desaso se acostumão, se familierisão, tornão-se então todos outros: cem relação as Bellas precisa se faz muita cautella: porque com sua tal ou qual griria, com suas grimaças, que lhes servem maravilhosamente, como de mascara em que se embotão os olhares reprehensores de quem de suas demasias se resente; atirão-se em regra, e atrevidamente. A estas manhas de tabareo ajuntava o pobre moço um defeito, que o tempo e a pouca pratica impedirão conhecer aos hospedes de Mariuá. Era avarento! Elle familiarisou-se em casa do Patrício de seu Pai; sendo-lhe de summo proveito esse sentimento inato nas mulheres, que as leva a compadecerem-se de quem por algum defeito se acha colocado a descoberto em uma posição desvantajosa: sentimento, que aturado, não sorprehende, se torne em outro, de que ociso fora apontar exemplos. Yajá a seu turno hão tardou em apereeber-lhe certas indirectas lisongeiras, que a principio attribuio a simplicidade; mas que ulteriormente conhecendo reflectidas, repellia com algum engenhoso ridiculo, que jovialmente lhe irrogava: mas também não era elle tão tolo a dar-se por apercebido, e menos corregir-se ; e de alvitre algum deixou de soccorrer-se em agrado da Bella. Tornara-se assiduo em attenções. Se sahia, não era sem pedir-lhe a encumbencia de algum serviço: se entrava, uma flôr que lhe trazia importava a significação de que ausente, della se lembrara. Das noticias do dia punha-a ao facto, assim cornudas relações e intriguinhas das demais Bellas do Paiz, em cuja critica tinha bastante habilidade para encartar observações, conceitos &, puros corolários em lisonja della.
Destas obsequiosas attenções passara a outros com relação aos costumes do Pais. O bello Assahy lhe não sabia se não era preparado pelas mãos della. Tornava-se furiosamente apaixonado do Cupuassú, mimosa bebida, que lhe fazia preparar, havendo-lhe feito presente da mais fina e delicada tesourinha, que deparara no mercado, para ella cortar os gomos. Pretenderia a elle effectivamente? ou não passava tudo isto de mero galanteio, com que entendia dever, na phrase dos nossos gamenhos, matar o tempo?
Elle viera na intenção de aperfeiçoar-se na musica, como dizia, quando em verdade mais necessidade tinha de principiar a aprendê-la. Não precisa lá tão descommunal esforço para persuadir, que alias engolfado nos prazeres e folgares da improvisada côrte, elle teria voltado para sua roça, habilitado apenas a levar as lampas as rans dos charcos de sua terra, se
tomando um mestre, não tivesse de fazer o seu estudo sôb a explicação e em companhia de Yayá: -- e menos esforço ainda é preciso para convencer dé seus progressos sôb tão feliz explicação. Pobre viola! que no trato das arranhadellas tanto a quem deixou a mesma Lira de Orpheo! E quem pensará, que em situação tal, felicidade, em que Leitor nenhum deixará de convir, principalmente sentindo agoar-lhe a bocca a idéa do bello Assahy, ou Cupuaçu; quem pensará, que naquelle coração inexplicável se viam a braços a ternurae a avareza! Quantas vezes recolhido uo seu quarto, no silencio da noite, ao largar a penna, com que calculara a mesquinha fortuna de Calixto, no desaniano em que a sua insignificante cifra o lançava, lastimou não ser Yayá a herdeira de um rico plantador de Bararoá, embora com menos graça e virtudes! E Yayá? ella que já não levava em conta as grimaças e parvoices de Sr. Beraldo, amaria porventura?
Entretanto o tempo passava, e as Partidas não chegavam : e todavia era tanto o anhelo, o interesse de presenciar a sua reunião que a expectativa não se impacientava. E esta demora accommodava a Sr. Beraldo: porque espaçava o tempo de sua estada em companhia de Yayá. Outro tanto porém não acontecia a respeito de seu Pai, que reiteirava suas ordens para sua retirada. Um dia, que a leitura de uma carta recebida de Bararoá tornara Sr. Beraldo sombrio e pensativo, disse-lhe Yayá.
-- Espero não seja alguma má noticia que motive seu máo humor!
-- Má? não. Respondeu elle. Bem boa.
-- Então para que tão má catadura?
-- A felicidade sen te-se de diversas maneiras: e quando uma é relativa a toda a duração da vida, a reflexão e o serio não parecem despropositados.
-- A toda a vida!
-- Que duvida? um casamento...
-- Mil felicitações!
-- Conforme.
-- Pois não lhe agrada? é uma imposição?
-- Nada disso. Um casamento importa a concorrência de duas pessoas: eu sou uma; eétudo. , 
-- Então se não ha mais do que um, não ha casamento! penso eu.
-- Eu me explico. O velho impaeiepta-se da demora de minha ausência, e disse cansado do trabalho, e aborrido da solidão. Quer-meem sua companhia, é que eu tenha outra, com a qual faça o encanto dos seus últimos dias.
-- Casamento no caso!
-- Mas falta com quem?
-- E' sobre o que é bem natural que lhe não reste duvida.
-- Então o negocio vai furado! <marca num="44">
-- Tem direito a ser obedecido.
 - Pensa
-- E então? Pois eu o faço a meu modo, e mui simplesmente! Manda que me case: obedeço: e sendo eu o único, que tal obediência lhe deve, ninguém mais resta, sobre quem se possa exterider a sua determinação.
-- Mas com quem?
-- E' questão propriamente minha.
-- Mas sendo de sua vontade...
-- Sem a minha ser consultada?
-- Não faltará tempo para isso. Mas se elle tivera algumas vistas a respeito de alguém, me teria communicado. Não se ommitte a noiva, havendo-a na proposta de um casamento. Também penso eu.
-- Quando ella não importa o árduo da questão. 
Pois sim. Agora passo a explicar e como penso a respeito. O Velho quer que me recolha. Tolhe-me o gosto de presencias as festas de Mariuá. E' alguma cousa exigir: mas tem direito, e hirá Senhora Beraldo para a roça. Quer de mais que me case. Não lhe acho espinho, estou prompto: mas com quem? ahi está o busilis. Ora tudo isto comprehende duas especies, todas em satisfasão de sua vontade, Besta uma, que é a noiva; e esta reservo eu para satisfação da minha.
-- Quebelló arrasoado para um aprendis de musica'
-- Esperava antes, que me perguntasse aquém pretendo?
-- Agora.
-- A vossê.
-- A mim!!!
-- Mesma. Que duvida?
-- Penso não lhe haver ainda permittido...
-- Pretendo: é cousa que depende sódemjm; e muito simples: o mais é questão de intelligencia, contracto, competência...e que sei eu mais? tudo opportunamente.
-- O Sr. é tão expedito!
-- E' resignar-se, como um faço, minha amiga, dizer adeos as festas, e andar para a roça
-- Vejo que o Sr. é mais terminante do que seu Pai! Como elle, que tem sobre o Senhor todo o dominio, o chama a roça, e intima-lhe casar; escolhe o Sr. a filha de quem bem lhe parece e ordena-lhe de por-se a andar! É este o costume de lá?
-- Então entendamos-nos. Quando um homem escolhe uma noiva, é porque a ama...
-- O que ao Sr. parece uma consideração bem secundaria, intimando-lhe a sua escolha antes desta significação.
-- Porque penso que uma cousa suppõe outra. Já conveio mesmo que sou expedito, pois que me de o melhor explicar.
-- Basta. O Sr. se não apercebe de entreter-me com semelhantes propositos fora da presença de meu Pai!
-- Mas entre nós... particularmente...
-- Peior! O Sr. não tem familia, para saber que uma filha não deve guardar cousa alguma alheia ao conhecimento de seu Pai?
-- Pois então... eu não pretendo contrarial-a. Meu empenho é obviar dificuldades, suprindo lá a Senhoras as faltas de conveniências, delicadesa...
-- Neste pé já a conserva não é comigo.
-- Já Entendo, já entendo. E' com os velhos. Pois eu passo a escrever quanto antes ao meu, para que seja elle quem faça o pedido... o pedido, é o termo preciso. Não é assim?
Yayá se havia retirado, deixando o Sr. Beraldo o cuidado de pensar na regularidade do andamento de sua pretenção.
Coitada!!! não fora ella filha de nossa May Eva!!!
O Moço ficara. Terrivel lucta succedia naquelle coração tibio, que por um momento se deixara possuir de um sentimento terno e generoso. Todavia foi de baixo ainda de tão feliz impressão que se apreçou a escrever a seu Pai, pedindo sua intercessão para com o daquella, que lhe propunha para conçolo de sua velhice.
De então Yayá evitou toda a opportunidade de se achar a sós com e homem, que consentira aspirar a sua posse, e com o qual em presença de seu Pai continuou na antiga familiaridade.
A carta de Sr. Beraldo teve reposta com sorprehendedora promptidão, e da viva vós, sendo seu proprio Pay o portador. Este, depois de alvoroço de conceber por tornar a ver o Patrício,  recolhendo-se ao aposento de seu filho, disse-lhe.
-- Com milheiros de diabos!!! fizeste uma furiosa creançada que tanto a ti, como a mim desarranja terrivelmente! a ti, por faseres um casamento tristíssimo com a filha de um homem, baldo de recursos para proporcionar-lhe qualqner uma cousa, que se possa exprimir pela palavra -- dote -- e a mim, porque me collocas na desagradavel situação de faltará minha palavra a um homem que muito nos honrava, dando-te sua filha, e com ella sua fortuna!
-- Mais meu Pai escrevendo-me sobre casamento, não se dignou fazer inesciente destas circumstancias, que não podiam deixar de merecer o devido apreço. E não foi senão por tão deploravel falta, que me permitti propor-lhe aquella que meu coração...
-- Quaes historias de corações!.. palavreado chocho e sediço? e com o qual todavia teria a imbecilidade de me resignar, a não ser o meu comprometimento para com o Capitão Olavo...
-- O Capitão Olavo!! creio haver vos ouvido pronunciar este nome!
-- Sim o Capitão Olavo, de cuja filha havia conseguido para ti a mão, e uma sofrivel fortuna; porque como sabes, é filha unica.
-- Mas porque não quizestes ter a bondade de assim participar-me?
-- Se me reservava o gosto de sorprehender-te recebendo-te com esta noticia!
-- E pensaes fazê-lo pouco vindo pessoalmente trazer-ma?
-- Creio não te haver bem entendido !
-- Digo-vos, asseguro-vos, que dobrastes de bondade tomando o encommodo de uma viagem para trazer-m'a.
-- Mas então... Tenho ainda aqui a carta, em que me communicaste a felicidade que te permetias com uma pessoa adoravel! é a tua própria expressão!
-- E' porque ordinariamente se costuma encarecer o objeto que se pensa tornar nossa propriedade.
-- Bera rasão tenho eu para desconversar a respeito de historias de corações!., mas se algum comprometimento te deve obrigar para com a filha de um homem honrado, meu amigo, e da minha terra...
-- Nenhum absolutamente.
-- Não passou então de mera intenção da tua parte, alheia ao conhecimento tanto da moça, como de seu Pai?
-- Mera conversação; fantasias de rapazes, e nada mais.
-- Então...
-- Da melhor vontade, com todo o reconhecimento beijo-vos as mãos, e me conformo com vossa determinação.
-- Um!!! gemeo o velho no mais intimo da sua alma, magoado, não obstante sua avareza de reconhecer em seu filho caracter tão infame e dispresivel: mas a conveniência, ou antes a sua avareza também, a mesma porque se normata o filho, não tardou em abafar aquelle sentimento: e foi com o mais prasenteiro semblante, que tornou a companhia do velho Patricio quando foi chamado para a mesa: no fim da qual declarou sua próxima retirada com seu filho, que viera buscar para apresentar ao capitão Olavo, de cuja filha lhe obtivera a mão.
Calixto, que tudo ignorava, felicitou-os como bom amigo. Deixou-se mesmo possuir de alegria, a encarecer ao Pátricio os progressos, que fizera seu filho na musica, para o que consideravelmente concorrera sua filha, Sr. Custodio (o Pai de Sr. Beraldo) era quem mais attento observava Yayá, que teve a fortaleza de conservar-se inalteravel ao ouvir a decepção do seu primeiro amor. Quanto porém não gemeria aquella rola na solidão e no silencio do seu retiro!
O dia da retirada foi aprasado. Mas quem souber, que da sumptuosa Mariuá não restam hoje mais do que algumas insignificantes casas, que apenas servem para advertir o viajante da altura de sua navegação no Rio Negro, e que uma tal decadência se explica principalmente pela epidemia, que em certas quadras desola as Povoações a quem das cachoeiras, mui facilmente comprehenderá que não é impunemente que se pode fazer uma visita a aquella Villa, que por sua situação próxima dos lagos entre o Negro e o Yapurá, resente-se consideravelmente da infecção athemospherica, resultante das exalações mephiticas por occasião dos repiquetes do Rio.
Havia chegado o dia aprasado; e Sr. Custodio sentira-se encommodado para emprehender uma viagem rio ácima.
Seu filho, a quem desconcertava toda a demora em casa de Calixto, mor mente pelo constrangimento e reprehensão que sentia a vista de Yayá, teve de partir a todo o trance sôb pretextos tão especiosos, como importava deixar seu Pai em presa de uma moléstia, cuja gravidade não estava ainda determinada. E todavia foi-se.
Gravíssima foi com efeito a moléstia de Sr. Custodio, a par da qual foi também o encommodo de Yayá, que solicita velou a cabeceira do doente umas quantas noites, acudindo opportunamente com o tratamento, que demandavam as diferentes phases de sua intensidade: desvello, que secundando a Providencia importou a salvação. Nas remissões da febre constrangia-se o enfermo de observar a solicitude da moça, a quem compreendia dever o seu restabelecimento. Esperar compridas horas da noite ao pé dé um leito pela remissão de um accasso, com os olhos em um relogio contar as pulsações, para com as convenientes ministrar o quinino, o jalepo, tirar os sinapismos, ou applicar o vesicatorio &, e entretanto ouvir increprecações, dictadas pela dominante impressão ou delírio da febre, que outra cousa não faziam, do que revelar o que interiormente se sentia a seu respeito; nada era em comparação da differença de tratamento, que demanda esse feliz período para o completo restabelecimento; com o proporcionar-a precisa tranquilidade, de espirito mediante a distracção por meio de alegres diverções. Era a verdade uma tarefa para cujo desempenho, facilmente se concebe, quám heroico esforço lhe não fora preciso invidar: e o conseguio, graças a sua vontade de mulher, determinada pelo seu capricho. Por sua parte não era Sr. Custodio tão simples para deixar de comprehender, assim o encommodo, que importara o seu cuidado durante a crise, como a descommunal virtude para com tão duras condicções dirigir a sua convalescença. Muito menos do que isto bastara para o justo apreço do merecimento de Yayá, e consequentemente da perda, que fizera a sua avareza e de seu filho, e do lastimoso danno que causaram a um coração, onde abundando tão sublimes virtudes, não devera o amor ser o sentimento mais tibio.
Assim uma tarde que passeava pelo braço della a beira do rio, vendo os trabalhos, que se effectuavam para recebimento das Partidas, entendeu dever aventurar o seguimente proposito.
-- Sinto-me salvo, graças aos teus disvellos, taes como hei sabido, que certamente não acharia em minha própria casa.
-- Excessiva apprehensão, (respondeu, ella) em uma mente ainda aterrada pelo perigo, que se lhe figurou haver corrido.
-- Como quizeres. Há benefícios que se não podem retribuir: mas para os quaes a gratidão tem expressões capazes de os compensar. E eu debalde procuraria uma!
-- Estaes então satisfeito de nosso desempenho para convosco?
-- E o que pretendirias concluir de uma affirmativa?
-- A satisfação de haver bem desempenhado as intenções de meu Pai.
-- Quizera merecer-te mais confiança do que isto.
-- Pois fazei-vos entender.
-- Teu Pai poderá esperar de ti os maiores disvellos pelo hospede, pelo amigo, pelo Patrício, que acolheu em sua casa: mas não sei que o tenha feito pelo homem a quem porventura venha a dever a perda de sua filha. Tenho-te estudado alguma cousa para habilitar-me a duvidar do estado, que aparentas de teu coração.
A joven apertou o braço que delle tinha, tomóu-lhe a outra mão, que apertou convulsamente inundando-se de lagrimas.
-- Oh que bem que me fazeis! (disse) como fui má em pensar tão mal delle!.. mas em fim assim é melhor!.. Fostes vós que o constrangestes, que com vossa autoridade de Pai o determinastes o despeito de sua vontade? Dizei, dizei... eu não vos odiarei: porque me tereis feito um bem, que mal comprehendeis. Quam duro não seria que por qualquer outra razão.... de outra impressionado, elle tivesse menoscabado minha ternura!
O pobre homem se via em apuros, e taes, quaes nunca houvera concebido. O dilema era na verdade terrível. Ou mentir, impondo-se o algoz de quem acabava de salvâr-lhe a vida, ou comprometter o conceito do seu filho, tornando-se então realmente um algoz. Elle respondeu pois no tom, em que ordinariamente sòhefazer-se quando se não tem ainda bem tomado uma resolução: isto é, perguntando também.
-- E o que pensas aproveitar-te neste caso?
-- Muito, muito. A vida ao menos.
-- A vida!!! (disse elle estremecendo.)
-- E como se pôde viver privada dessa doce satisfação e tranquilidade, que importão a sua condição? Que vida é a da mulher, em cujo rosto se haja cuspido o despreso? O homem se debatia interiormente. Temia com a menor indiscrição motivar uma interpretação (no que é tão hábil essa gente!) que de chofre, e de todo despedaçasse os últimos ressortes do coração daquella mulher, tão mal comprehendida... mas então sua situação já era terrível. Ella se achava naquella precisamente de um doente, ao qual se aplica um remedio tão extremosamente aventuroso, como uma experiencia em um cadaver. Elle lhe disse.
-- Te havia pedido confiança; e não sei até que ponto deva contar?
-- Vouço-vos com toda a attenção.
-- Não sei também se terás bem comprehendido a extenção das relações que naturalmente conservam os Patricios em terra estranha ; e consequentemente as que existem entre mim e teu Pai? taes, que mais do que meras promessas importão compromissos, e não te maravilhes de que a teu respeito mesmo.
-- Continuai pois. 
-- Pois bem. Existe entre nós um concerto, em virtude do qual não podia ter lugar o teu casamento com meu filho.
-- E então?
-- Me estáveis de antemão promettida. Precisa era na verdade a tua vontade; e nós nos lisongeavamos poder consegui-la de tua docilidade.!
-- E hoje?
-- Ainda ahi não chegamos. Nestas circunstancias tratei um casamento para meu filho, e chamei-o!: reservando-me logo que o tivesse estabelecido, vir obter o teu agrado.
-- No que andastes muito atracado ; isto é, esperando que me não restasse no coração a menor possibilidade de dedicação para mais ninguém absolutamente; que nelle se tivesse estancado toda a fonte desses doces sentimentos, sem os quaes o casamento se não pode explicar, senão como a colocação de duas estatuas de mármore ao pé uma da outra. 
-- Sinto conhecer-te bastante para suppor semelhante proposito como o parto de uma imaginação romanticamente exaltada!
-- E hoje, se permittis já havermos chegado, eu devera me soccorrer de meus defeitos de mulher, para acautelar dizer-se, que de cada úm hospede de meu Pai tenho a habilidade de fazer um noivo.
-- Não podes ter propositos, que eu não esteja disposto a respeitar reservando-me o direito de poder trabalhar em merecera tua indulgência.
-- Não considero dever increpar, senão o meu destino. Respeito a intenção de vosso procedimento.
E a este respeito terminarão a conversa. Tal foi o alvitre, de que se soccorreu Sr. Custodio, atterrado da situação, em que poude observar a sua victima situação, em que só poderá aproveitar um expediente tão extraordinário como uma inspiração: e a foi attentas as duas principaes especies, que importava, como dessuadi-la da perfídia de seu amante, e persuadi-la de que seu procedimento fora em conformidade de previas pretenções a seu respeito... o que tudo não podia, menos de lisongeando-a, emportar-lhe um salutifero balsamo.
Ella recolheu-se mais tranquilla succedendo-lhe apenas na expressão de sua phisionomia ligeiros traços de melancolia: e isto mesmo já era muito.
Um Diplomata mesmo não se teria havido mais habilmente, do que o bicudo roceiro, que por pouco mais que tivesse conseguido e a labia pegado, o maganão alambasava-se com a Bella, que não era para seu bico. Cascote!
-- De volta à casa, e na primeira opportunidade elle teve a lealdade de por o Patricio ao facto de tudo, inclusive o alvitre, de que se socorrera em linitivo a situação de sua filha. Este pensando que so o estado normal poderia distrahi-la tentou a elle determina-la, pretextando seu sentimento ao ve-la soffrer: e ella assegurou-lhe que lh'o não daria jamais ; e com effeito o mais heroico esforço foi por ella invidado, não tanto em encubrir, ou disfarçar sua dor, como em bani-la para poupar seu Pai. Sr. Custodio teve de voltar para sua casa levando o remorso da desgraça de uma familia. Para cumulo ainda de desgraça se esvaecera a esperança do casamento de seu filho : porque o fátuo do moço teve a indiscrição de ir encarecer a Mundica (Raimunda se chamava a filha do Capitão) a mão que lhe offerecia, a qual disse elle desdenhara recentemente apertar outra em Mariuá. Sabe-se o quanto é providente a natureza naquelle Paiz. A falta, ou atraso de instrucção faz ella supprir por um talento e espirito surprehendedores: e por isso fácil foi a Bella suspeitar, qui semelhante fatuidade resultava de alguma perfídia no termo de alguma intriga amorosa : e por isso lhe disse.
-- Muito me conta, Sr. Beraldo, não pensava merecer-lhe tanto! Se me perdoasse a vaidade, pois concebe quanta me deve assistir, sabendo haver prevalecido a um objecto, pelo qual se pronunciou o seu gosto em Mariuá ; lhe perguntaria, se era tão bella a justificar o meu desvanecimento?
-- Em uma concorrência tão extraordinaria (respondeu elle) como actualmente em Mariuá, se uma preferencia não recahe no melhor aos olhos de todos, fa-lo ao menos no mais agradavel aos de um.
-- Como é modesto! E como pude eu preferir, não me havendo o Sr. nunca visto? Creio que só devo agradecer a sua conformidade a vontade de seu Pai!
-- Não tanto: porque independente delle eu havia feito aquella escolha, que só renunciei ao ouvir o seu nome.
-- Mas como então? insisto ainda. Um nome, como muitos outros, apenas soado aos ouvidos, acho muito fraco comparativamente a uma apprehensão, que já tinha, em sua parcialidade a satisfação dos olhos.
-- Bem sabe que todos os nomes não são iguaes: e que o de Mundica...
-- Ha tantas!
-- Pois sim: mas differem muito de Mundica, filha do Capitão Olavo!
-- O que não importa a menor garantia da bellesa e amabilidade.
-- Mas uma recommendação a tantos outros respeitos, que não pode ser desatendida.
-- A tantos outros, Sr. Beraldo? Como é prodigo, a fazer um empréstimo tao exorbitante!
-- Excessiva modéstia!
-- Que lisonja! Mas tendo o Sr, como diz, feito uma escolha, pela qual estava determinado a oppor-se a vontade de seu Pai, cumpre saber, se da sua renuncia não resultará prejuízo a alguém? Me seria muito sensivel, que alguém viesse a soffrer por minha causa.
-- Historia! meras practicas, entretenimentos de jovens para matar o tempo agradavelmente.
-- Historias? meras practicas? entretenimentos de natureza tal, a permittir-se um filho desobedecer a seu Pai? Penso alcançar de sua delicadesa o empenho de encobrir-me toda a extenção de sua bondade para comigo; bondade, que receio, não importe um sacrifício!
-- Sacrifícios me lisongeára eu que lhe occorrer-se impor-me em prova do meu amor.
-- Como sabe obrigar! Mas quando pensa ir encontrar seu Pai, que naturalmente não deve estar muito longe?
-- Lembro-me haver-se concertado em que o esperaríamos aqui mesmo.
-- Pode ser: mas devendo uma tal fineza da sua parte muito penhora-lo, temo, que fácil, como é o Sr. em não compraze-lo, podesse eu contra a minha vontade tornar-me a causa dessa desattenção.
-- Mas eu pensava que o sacrifício de ausentar-me...
-- Sacrifício... é o termo precisamente, que me lembro haver-lhe a pouco occorrido impor a sua conformidade ao meu gosto.
O moço comprehendeu quanto isto importava uma exigencia, senão intimação; e força foi acceder, não sem algum apercebimento de que Mundica não era Yayá. Elle partio. E ella teve promptamente uma explicação com seu Pai, a quem fazendo saber por quanto occorrido, que importando o comportamento de Sr. Beraldo um caracter pérfido, ponderou não poder determinar-se a pertencer-lhe. O Pai nada teve a objectar-lhe: porque, como é natural, empenhado na felicidade de sua filha, conciderou uma, haver-se podido descubrir tanto a tempo em seu pretendente um defeito tão degradante: e nesta conformidade escreveu a Sr. Custódio, explicando-se, e retirando a sua palavra. A carta foi recebida a tempo de no primeiro encontro com seu filho apresenta-la, como a mais merecida felicitação por seu caracter.
Yayá de sua parte desempenhou-se, como se promettera.
Não lhe foi preciso aparentar. Conseguio mesmo banir todo o sentimento, (se era mulher!) Muitas vezes seu Pai, pouco acreditando em sua tranquilidade, tentou experimenta-la, ponderando-lhe a precisa conformidade: mas achou-a sempre tranquilla: felicidade, de que teria de se aplaudir, se para isso lhe restasse tempo.
A conta de seus dias estava completa. Antes de a abençoar pela ultima vez, perguntou-lhe se se poderia resignar a tutella de seu melhor amigo, de Sr Custodio? e respondendo ella affirmativameute, foi abençoada por seu Pai, que morreu tão satisfeito de sua conformidade como embalado da esperança de sua felicidade.
-- Yayá recolheu-se a casa de Sr. Custodio, onde entrou, como uma benção Celestial. Passados os dias de hospede assumio o governo della, que tornou outra, assim quanto a economia e aceio, como a consideração, principiando por ser visitada pelas mais distinctas famílias, que o estado celibatário de seus habitantes até então arredava. Sr. Beraldo foi por ella tractado da maneira a mais fraternal: o que deu, que levado de sua fatal fatuidade lhe propozesse a realisação de antiga pretenção: cuja negativa ella procurou dar-lhe de maneira a poupar-lhe o desagrado. Ella emprehendeu mesmo concilia-lo com Mundica; mas esta também era bem mulher para receber um noivo das mãos de quem o repudiava. Assim força foi o Sr.Beraldo renunciar a toda mulher, que tivesse alguma delicadeza, para resignar-se a hir procurar uma na recula das namoradeiras, que como em mercado a janella, no baile, no passeio, e na Igreja mesma se agarrão ao primeiro sem outra attenção, que não ser elle carrapato.
Sr. Custodio no cumulo do contentamento, porque a todo o trauce tinha Yayá em sua companhia, era todo attencões e obséquios para com ella. Elle emprehendia passeios, que importavam viagens no intuito de diverti-la. Um que se extendera amizade com Simá: amizade, que não tardou em tomar um caracter eminente pela harmonia que resultou do contraste dos caracteres, jovial de uma, e sentimental de outra. Como que creadas, e em procura uma da outra, um acaso providencial as fizera em fim encontrar-se. Mas os velhos Patricios parece que se haviam ajustado na ultima entrevista para promptamente reunirem-se na eternidade. Fiel e pontual Sr. Custodio não tardou em partir também para a grande viagem: o que deu que Yayá preferisso abrigar-se a tutella de Severo, que tanto mais gostoso a acolheu, quanto com tão interessante pupilla proporcionava a mais conveniente amiga a sua filha: no que se não enganou: porque aquellas almas, como que se fundiram, para uma só conter-se naquelles dous bellos invólucros. Simá pensava, refflectia com impressam, e communicava a Yayá, que discutia jovialmente, e acabavam por convir. A vida assumio então para Simá toda sua importancia e encanto: patenteou-se-lhe bella, lisongeira, fascinadora; e ella surrio-lhe.
A pequena fortuna, que importara a herança de Yayá, empregou seu tutor na cultura de um Sitio contíguo ao seu, que lhe proporcionava honesta subsistência, independente de favor, e lhe garantia um estabelecimento em todo tempo. Ella comprasia-se em assistir pessoalmente ao trabalho, quando assim entendia preciso, dictada pela conveniencia de em tempo habilitar-se a regular por si mesma os seus interesses. Assim conhece já o Leitor a interessante rapariga, que trouxera Severo para entreter sua filha, distrahindo-a de uma apprehensão, que elle mesmo bem sabia o quanto lhe devia impressionar.
A historia está acabada. Pode ser que tenha ella levado mais tempo do que precisariam as Bellas para o hercúleo afan de um toalete: e todavia ainda nelle estão : não porque de principio se tivessem a elle dado: mas porque as maganas dormiram, e a bom dormir! O cazo foi, que em quanto Yayá, da maneira a mais expedita hia exibindo aquella coleção de frasquinhos e boiões de differentes qualidades de tajás, Simá fatigada do encommodo de seu sonho, ou pesadello, deitando-se em sua rede promptamente adormecera, A frescura de sua tez, o sereno do seu rosto, e ligeiro sorrizo, que floreava em seus lábios, revelavam a placidez do somno da virgem, cuja phantazia a faz praticar com os génios da candura e da castidade. Yayá ultimada a exibição do toalete e vendo adormecida a companheira, assentou-se na cama, e com todo o cuidado foi arredando os objectos, que a empachavam. Em qualquer outra casa, que não as de certo tratamento, ella teria, quando muito se assentado em uma cadeira velhusca, ou em um bahú dos taes, que ficam descriptos: porque em um quarto de dormir outra cousa se não depara ; mas nas casas do grande tom, além da rede, uma cama, que ordinariamente chamam catre, é um objecto indispensável; porém para mera ostentação: porque nella se não dorme; (e quem a tal se animaria a vista de uma bella rede?) e a única serventia que tem.... ou antes tem muita. Nella, como se fora cabide, extendem-se os vestidos engommados, guarda-se o balainho da costura, pendura-se um chapelinho quando se entra da vizita ou passeio, e outros muitas cousas, como contas, rosários, bentinhos, de envolta com o cipó de sacudir a poeira as saías das cunhantains <marca num="45"> a costura: e que tudo a deve fazer importar um objecto de mui serio estudo em um Palacio de cristal. Felizmente para Yayá nada faltava no quarto de Simá, do que é costume haver na casa mais aristocratica do Paiz, como além da cama, com moda, cadeiras toucador &. Assim uma vez assentada na beira da cama, e resultado e árduo de seu desempacho, isto é, logo que poude ter lugar em que coubesse, deitou-se, e não tardou também a dormir. E bem poderamos gastar tempo em contar a tal historia!

XII
DOMINGOS.


A manhâa hia adiantada, e os hospedes chegavam sem que as nossas bellas dormentes dispertassem: mas ao alvoroço pela chegada de um ambas acordaram ao mesmo tempo, olharam-se, como perguntando-se reciprocamente a causa de seu dispertar, e como communicando-se a interpretação do alvoroço que ouviam, riram-se, uma com a costumada amável malignidade, e a outra com a mais gostosa conformidade. Promptamente chegaram-se para o toucador, e a preça composeram-se, (talvez melhor do que se o fizessem com o costumado vagar e esmero) pois que já eram chamadas para e almoço.
Bem se pode estar longo tempo no Alto Amazonas, e em todo o sertão do Grão Pará, sem que definitivamente se possa concluir, se alli se almoça ou não? que nome se deva dar as differentes comidas durante o dia? Ha com effeito duas principaes no decurso delle; uma precisamente ao meio dia, e outra a noite, ou ao anoitecer em alguns lugares, onde a cautella do carapaná assim aconcelha: as quaes ambas são em quantidade a causar enchimento a um frade mesmo. Dever-se-há chamar a do meio dia almoço, ou jantar? Encontram-se as opiniões: porque contra todas as condicções para satisfação do estomago, ha quem opine tomar-se um almoço de manhãa que consiste em uma chavena de café, quando muito com dous biscoutos, ou fatias de pão, ou de cucuz, além de outras tantas chávenas e fatias ou biscoutos, que ainda se tomam no decurso da manhãa conforme a quantidade das casas que se visita, ou das visitas que se recebem porque uma bem entendida civilidade obriga a acompanhar aos que se obsequiam em casa, assim como a não regeitar na alheia: importando o rigor desta etiqueta um principio consuetudinário, seguido e acceito.
Como quer que seja, almoço ou jantar, o certo e satisfactorio é que se come, e bem: era para essa comida do meio dia que as nossas Bellas importunava uma travessa tapuia de nome Ariquena com maliciosos dicterios.
Quando o improvisado toalete foi ultimado, e que ellas assomaram a porta da sala, apresentou-se-lhes Domingos, que com a lhanesa e modéstia, que caracterisão o Indigena cumprimentou-as, beijando a mão a Simá, que conduzio para outra sala, onde uma mesa de dia de festa, sq as aguardava para ser completa e alegremente guarnecida em todo seu redor.
Regis e Loiola não haviam faltado. Simá correspondeu a seus cumprimentos, isto é, ao de Loiola com a repugnancia, que na primeira entrevista lhe cansara, e ao de Regis com a franqueza e amabilidade, a que um occulto, inexplicável sentimento a induzia : pelo que elle todo ufano cotovelou o companheiro, que respondeu com um movimento de enfado, senão de despeito e, ciúme. Entre os hospedes se comprehendiam os mais distinctos plantadores de Bararoá, como o Capitão Olavo, o Tenente Cordeiro, Mello, Sr. Beraldo, e alguns Principaes Indigenas, como Mabbé, Caboquena, Damacury, &, cuja polidez, e decente tratamento habilitavam a concorrerem nas melhores reuniões do Paiz.
Por mais guloso, que possa ser o Leitor, esperamos, que convirá de boamente na inconveniência de assistir a uma mesa, de que se não participa, e consequentemente na oportunidade de nos entretermos a respeito de alguém, que algum interesse deve merecer ; sem por isso incorrermos na censura de detractores da vida alheia, e desta guisa chamarmos sobre nós a relativa odiosidade. Já pela adopção do Romance, que de a muito semelhante questão se achava solvida; e felizmente em nossos dias.acaba de dizer, por ventura o mais sublime Escriptor - Larmartine - em sua Heloísa e Abeilard, que - ha vidas que não se contão: mas se cantão - A sombra pois de tão respeitável authoridade, ao assomo de tão feliz inspiração folgamos poder dirigir nossas felicitações o mais de uma Leitora pelo completo banimento dos escrúpulos a respeito dessa frioleira, que se chama - a vida alheia - Mas que desapontamento não será, o nosso, se ao nome de Abeilard, uma Leitora solteiroina de seus tres 15 annos, romantica estragada, proveta em quanto escripto neste genero desde o Arthur de Inglaterra, e Amandis de Gaula até as sublimes producções de nosso immortal Macedo, impressionada do grandioso, que um tal nome por si só basta a dispertar ; deposer o livro, limpar os oculos, e afagar seu Totó, tudo em disposição de suprema attenção para continuar a leitura, promettendo-se naturalmente uma comparação entre o immortal; Philosopho Nantesino e um pobre Indigena de Dary!
Que esperança? Nem tal entendemos poder-se ninguém jámais prometter, attento que unido o nome de Abeilard ao de Heloísa, eu volve-se em uma tal aureola de gloria, que o subtrahe ao alcance do preciso estudo para uma comparação, a qual ainda menos se pôde hoje dar pela merecida beatificação, a que se lembrou eleva-lo o Génio da moderna poesia. Pensamos pois conhecer já o leitor o nosso Indígena da casa do Missionário de Santa Isabel, saber que elle é natural da Missão de Lamalónga, ou Dary, e ter este nome de sua familia, a mesma do Principal, qual a fundou, segregando-se de Cabacabary, Principal de Bararoá. Fora isto de sobejo a saber a respeito de um Indigena: mas unindo-se o seu nome ao de Simá, tão serio interesse lhe assiste, que força e delle nos occuparmos mais minuciosamente, embora tenhamos de nos demorar por algum tempo entre as pobres Povoações de Lamalonga e Santa Izabel. Sabe também já o Leitor, que fora Domingos uma das educações daquelle Missionário, do que é de concluir, have-la recebido junctamente com Simá ; o que leva ainda a suppor, haverem se creado e crescido juntos, dando-se assim tanto aos folgares da infancia, como as lições da adolescência.
Demorarmos-nos em ponderar a conformidade de sentir e gosar, a intimidade e affecto, que ordinariamente acabam por identificar indivíduos assim educados, ou antes desenvolvidos, fora empenho tão ocioso de nossa parte quanto fastidioso a todo o que tiver lido o Paulo e Virgínia de Saint Pierre, que deixou a matéria de todo esgotada. Apenas alguma especie poderá restar pela differença entre dous jovens creados completamente segundo a naturesa, e os nossos, posto que em um Paiz mais perto della, comtudo affeiçoados para uma civilisação, tal qual então ensaiavam os no Alto Amazonas os Missionários Carmelitas. Tal educação pois não se entenda também compreender o complexo dos estudos preparatórios para superiores aplicações. O Missionário a havia bem calculado, não só com referencia a capacidade de seus educandos, como a utilidade de que lhes poderia vir a servir.
Assim a Doutrina Christãa, a leitura e escripta, a Historia Sagrada accrescião apenas algumas nações de geographicas, em que principalmente se comprehendia a Typographia do Paiz, (que em pouco mais que nada ainda hoje importa) e ligeiros esboços em arremedo das paisages, que a seus olhos apresentava a natureza, e dos mimosos seres, que fazem a sua animação, e realse, como pássaros, insectos, e flores, no que se desempenhavam perfeitamente os ingenuos educandos. Uma tal instrucção, com quanto tão limitada, tinha contudo a vantagem da practica, principalmente com respeito ao Cathecismo Christão, e consequentemente as sublimes virtudes, que importam a sua recommendação. Elles assistião a, todas as funções do Ministério da Missionário. Eram encarregados da leitura da Doutrina aos jovens neophitos, cada qual aos do seu sexo, e eram a seu turno lecionados pelo Missionário; e no exercício dos soccorros e cuidados aos necessitados e enfermos, desempenhavam-se com dedicação, zelo e esmero, a importarem uma perfeita personificação dos saudaveis preceitos do Christianismo. Dir-se-hia que impossibilitado o Missionário pela idade, e padecimentos que acompanhão, enviar-lhe o Céo dous Anjos em sua.ajuda. Effectivamente eram elles que na Povoação visitavam as casas, conheciam das procisõe, levavam os soccorros, aos quaes ajuntavam seus cuidados e esmeros. Era precisamente a vista deites, que um ai magoado, prestes a exalar-se, se continha no peito, e as lagrimas do soffrimento se suspendiam e estancavam. Se se encontravam juntos, e apressados, estava-se seguro de que em alguma parte alguém soffria, e que um soccorro, uma consolação hia em seu lenitivo. E os velhos se desvaneciam em dar-lhes o doce nome de filhos, e todos, como que almejavam ao goso de sua solicitude, e haverem delles o carinhoso tractamento de Pai, Irmão e Amigo. Tal prestigio por isso lhes assistia, que os jovens se deslumbravam, se fassinavam a vista de Simá, considerando uma profanação a simples idéa de vir a pretende-la, e as raparigas enxergavam na intimidade de Domingos com Simá, como que uma aureola, que o tornava inaccessivel a pretenção. Muitas vezes tanto Severo como a familia de Dary tiverão por communicação do Missionário de occorrer ao vestuário e empenhos dos prodigos educandos, não se podendo todavia furtar ao impulso de as admoestações ajuntar um abraço e acautellar de ser apercebida uma lagrima da mais pura e doce emocção.
E as cousas hiam assim com relação a intimidade, Ou antes identidade, que uma tal educação não podia menos de induzir. Mas Simá teve de aperceber-se, que por motivos, que a si mesma não sabia explicar, chegára o constranger-se em presença de Domingos, que independente de sua vontade era obrigada abaixar os olhos, não podendo suportar os seus se nella se fitavão, estremecendo-lhe o casto ceio no escapar-se-lhe um suspiro involuntário; que respostas ingenhosas, ou antes mentirosas lhe eram precisas para neutralisar o estilo do antigo entretimento; n'uma palavra, que uma reserva, desconhecida até então importava-lhe ultimamente úma necessidade! O Missionário também de sua parte (não fora elle frade!) foi prompto em aperceber a circumspeção de Simá; da qual fez sciente seus parentes, ponderando-lhes a natural consequência. Era Severo a quem mais seriamente affectava esta questão, porquanto é de presumir a conveniência, que occorreria, de no empenho de dispor uma brilhante posição a uma rapariga, tão regularmente educada, pretender casa-la com um homem branco. Mas a sua reposta foi tão surprehendedora, como satisfactoria ao Missionário, e os parentes de Domingos: consistindo em que - a dar-se a inclinação de Simá, o seu consorcio nada teria de inconveniente com um homem de sua raça e mormente da família de Dary e -- Domingos apercebido da reserva de Simá não entendeo dever resentir-se; mas antes respeita-la suppondo dê sobejo justificável qualquer que fosse a causa que a dictava.
Estava affeito a conformidade de seu sentir. Este era um. Se lhe teria queixado? quem sabe? mas sua reposta qualquer que fosse teria sido sufficiente para sua tranquilidade, por isso que impossível fora importar a menor quebra de antiga affeição e amizade. Muitas veses passeando a seu lado pelos sitios que avivavam a lembrança dos folguedos e entretimentos de sua infancia, elle olhava para Simá, cujos olhos não faltavam de encontrar-se com os seus; e um aperto de mão acompanhado de involuntário estremecimento revelava a identidade de quanto em sua mente tambenv actuava. Uma tarde um formidável Gavião Real, pairando sobre a Povoação exercera seu cruel instincto, não sem espanto e receio dos habitantes por sua tenra prole. Satisfeita porém a aerea alimária com a presa, que fizera de um formoso Pinima do Missionário, retirou-se em direcção do interior. Toda a gente o havia seguido até grande distancia Domingos e Simá forao do numero, assim pelo extraordinário da occorrencia, como por ser a presa um Xirimbabo querido de seu Preceptor. Havendo já desaparecido o raptor alado; todos voltavam, entretanto que Domingos com Simá ainda o perseguiam: mas elles logo forão impossibilitados de hir mais adiante, chegados a margem de uma lagoa, que o espelho de suas agoas tinha guarnecido de uma bella moldura de negra penedia, bordada de verdejantes arbustos. Elles forão determinados a sentar-se em um penhasco a beira d'agoa, tanto pelo descanço, de que necessitavam, como impressionados da rica paisage, que se lhes figurou um mistério no seio virginal daquella mansão bemaventurada. Em distancias irregulares projectavão penhascos, ornados de arbustos, que se espelhavam vaidosos na pálida superfície da lagoa. A alguma distancia dos nossos jovens recommendava-se um pelo frondoso e brilhante de seus arbustos, em cujo cimo balançava-se uma vistosa flor ao brando sopro de fagueira brisa, desvanecida de sua formusura que se refflectia no aquoreo espelho. No enthusiasmo a excitar tão poética situação, Simá prevendo, que qualquer que fosse a pratica que lhe tivesse Domingos, seu objecto seria de natureza a affecta-la mui positivamente; soccorreu-se de tomar a flor por objecto, procurando assim arredar de si o thema da conversação.
-- Há na verdadade, (disse ella) creaturas bem infelizes! tal aquella flor, á quem não parece aproveitar a formosura, de que a dotou a naturesa, designando para sua ephemera existencia uma situação isolada, onde fora das vistas, que a devão apreciar, definhará desapercebida, como se não houvera existido!
-- Penso que te enganas, Simá (respondeu Domingos)
-- Tu cres?
-- Oh, mui certamente.
-- Felizmente por amor della!
-- Podes felicita-la.
Tanto a natureza se interessou em seu apreço, que proporcionou-lhe brilhar aos mais bellos olhos; e mais ainda, deu-lhe despertar doce sensação no mais, puro coração!
-- Sempre cumprimentos! Não sabes quam impertinentesos  acharia a não provirem de ti! o que não obstá, que te rogue de te não assemelhares a esses brancos lisongeiros e insolentes. Falla da flor, da flor somente, em quanto ainda é uma, e que aqui nos demoramos em cortejo de seu estantaneo reinado.
-- Pois sim daquella flor consente. Continuarei a sustentar que não a posso considerar isolada por ter desabroxãdo a margem deste lago solitario e consequentemente, como pretendes, fora de olhos, que deslumbre com sua formosura ; por isso que não creio haver isolamento na natureza. Em toda a parte actuão perfeitamente as suas harmonias. Pensas porventura, que no que chamas esta solidão, a beira deste lago, fora das simetrias dos nossos jardins, tenhão lhe faltado, o Céo com seu orvalho, o vento com seu sopro, o Sol com seu calor? Que a seo desabroxar e em sua saudação não tenha sido entoado um cântico decima de algum destes raminhos por um alado trovador? que seu cálix não tenha sido beijado por um lusente Beija flor, seus petalos afagados por uma barboleta deslumbrante? E mais do que as outras não a mimoseou a natureza com este espelho em cevo a sua vaidade? que lhe faltaria mais? a vista de um homem, cujo primeiro impulso fosse quebrar-lhe o talo, degrada-la de seu reino de verdura, deslumbra-la colocando-a no peito de sua amada, e accelerar assim o ephemero de sua existencia?
Longe de lastima-la, felicita-a por que tão feliz, como o mais que poderá ser eu a considero.
Simá ouvia com attenção, e alegrava-se gradualmente, convindo na precisão das razões de Domingos.
-- Felizmente ella não é de lastimar, como suppunha (disse suspirando) Como és bom para te occupares em estudar e comprehender a sorte desta pobre solitaria! _' .__ -
-- Pobre, infeliz, solitário, e de lastimar, eu só conheço
um ente, Simá!. .
-- Infeliz? quem é?
-- EU.
-- Tú? como? porque?
-- Porque presinto mui breve e nossa separação.
-- Mas porque?
-- O termo de nossa educação em razão da idade, a que havemos attingido, impõe-na absolutamente. Retirando-te ao seio de tua Familia; naturalmente se não querera que sejas mais vista, e se prohibirão mesmo tuas antigas affeições: tudo em prol daquelle, que se te destine para espozo.
-- Pois se sabes isso tão bem?
-- Simá'!! (exclamou tomando-lhe enternecido uma mão que afagava de beijos.)
-- Então? porque este alvoroço?
-- Permittes então que possa esperar...
-- Ver-me, e querer-me no Remanso, como aqui?
-- E vir a ser um dia teu espozo?
-- Se já nos queremos tanto!
-- Simá!!! (exclamou elle hindo a abraça-la no mais arrebatado transporte.)
-- Meu Deus!!! exclamou ella repellindo-o consternada, e apontando-lhe para a flor, que jazia extendida sobre a pedra, e com os petalos lacerados, havendo-se quebrado seu talo pela rapida passagem de um Jacaretinga; que com electrica celeridade se lançara na lagoa. Ambos olhavão consternados, já para flor, já um para Outro, como que alguma cousa perguntando-se mutuamente com relação e aquella inopinada e triste occorrencia, até que foi Simá a primeira a romper o silencio.
-- Que terrivel agouro no momento precisamente em que fizeste daquella flor o pretexto de nossos promettimentos!
-- Não os augures de tua parte... O Ceo não hade permittir...
-- Não certamente! Elle não permittirá...
-- E com a maior promptidão ella ajoelhou-se sobre a pedra em que se assentava, no que foi ao mesmo tempo seguida por Domingos. Assim de joelhos levantavão as mãos e olhos para o Céo em súplice invocação, quando a elles assomou a figura inteira do Missionário sobre o penhasco, pelo qual se lançara o jacaré, ficando precisamente a setts pés a lacerada flor (aparição que explica o motivo ; por que espantado correra a lançar-se na agoa o importuno amphibio). Vê-lo, e extender-lhe os braços, foi como que o concertado movimento dos consternados amantes. E o Missionário, ternamente commovido hia a traçar nos ares uma rasgada benção, quando de si mesmo descuidado, resvalerão-lhe os pés no limo da pedra, e cahio. Simá correu a elle, saltando sobre os penhascos com a ligeireza de um Colino, <marca num="47"> e Domingos atirou-se a agoa no empenho de chegar primeiro, e ambos chegarão ao mesmo tempo. De nenhuma consequência fora a queda do Padre, que penhorado daquelle rasgo de tão affectuosa dedicação, apertou em seus braços os caros educandos, e conduzio-os pela mão para a Povoação. Em caminho perguntou-lhes, em que practicavão tão reservadamente, e que motivo os induzira a aquella devota attitude? Domingos constrangeu-se em responder: não assim Simá, que o fez com toda verdade e franqueza. Advertio-os o velho, ponderando-lhes a impropriedade de suas idades para occuparem-se de assumptos, e fazerem-e promettimentos, cuja realisação podia não depender delles. Exortou-os a implorar o Céo, de cujo arbítrio pendem os humanos destinos.
Em casa porém, e mais opportunamente elle fez a cada um reservada admoestação. De então continuando a mesma franqueza exteriormente, estabeleceu-se entre ambos a precisa circunspecção, reclamada pela idade, e mais attenções relativas a differença dos sexos. Assim procedião guardando todavia a fé de seus promettimentos com um zelo todo religioso. O Missionário activou sua correspondência com os Paes a respeito do destino de seus educandos; e a sua união tornou-se apenas dependente de conveniente opportunidade. O tempo chegou ultimamente, que mais aguardava Domingos; porém com o anhelo (como sohe acontecer a todos em semelhante caso) de nunca chegar; isto é, aquelle em que Simá recolhendo-sc a casa de seu Pai, devia delle apartar-se: mas felizmente para elle, Severo ao dispedir-se rogou-lhe de continuar na mesma familiaridade com sua filha, uzando de sua casa com a mesma franqueza que da do Missionário; e para cumulo de satisfação permittio-lhe na despidida abraçar Simá. O velho preceptor sentio a separação de sua educanda com vehemencia superior a capacidade de uma penna para exprimi-la. Com efeito ao ve-lo desprender-se de seus braços, se diria, deixado ainda em provança sobre a terra pelo Anjo incumbido de recolher os justos a mansão de gloria. Simá retirou-se entre lagrimas e bençãos da humilde Povoação de Santa Izabel, desolada pela perda que sofria com a retirada do Anjo; que por tanto tempo fizera a sua consolação e contentamento.
Poderão os dias em diante suscederem-se com a mesma serenidade e explendor, de que os ornou a natureza nessa feliz porção do nosso extenso territorio. E' o que amargamente se experimenta ém toda a parte. A natureza desattenta aos humanos sofrimentos; não se altera em sua marcha, contrastando, como que acintemente com o luctuoso quadro de nossas mizerias.
De então era certo ver-se continuamente uma linda Igarité, pintada de verde (em significação de esperança) nas agoas do Rio Negro, que em activa communicação intretinha o Remanso e Lamalonga : e ocioso é dizer, que era Domingos o infatigável navegante. Simá não perdera mais a impressão da flor do lago: e desta apprehensão resultou tornar-se reflexiva e melancólica. Ella havia com a idade assumido toda a graça inherente as Mamelucas: sua formosura e elegaucia a par de sua polidez e amabilidade constituindo-se proverbiaes, faziam-na importar uma originalidade naquella parte, ainda tão pouca apreciada do Grão-Pará: o que induzia a ser o Remanso incessantemente vizitado por amadores, que a pretexto de observar as plantações e mais bemfeitorias daquelle Sitio norma, hião cevar a curiosidade pela bella Mameluca. Os brancos principalmente, afeitos a considerar uma bella Indigena, ou Mameluca, como um direito feudal, resentião-se da impossibilidade, que lhes importava a solicitude e prevenção de Severo a par da habilitação de sua filha para comprehender a sua dignidade: e este resentimento crescia de ponto a idéa de que ella era destinada para o thalamo de um Indigena. Domingos de sua parte desenvolvera-se assas vantajosamente, assistindo-lhe todavia os predicados inherentes a sua raça. Sua tal, ou qual instrucção era sombreada pela modéstia, e sua polidez não actuava senão sob a capa da candura e docilidade do Indigena. Pretender-se-hia ler em sua phisionomia as emocções de sua Alma? Seria precisa bastante habilidade para aperceber natenue agitação de um musculo de seu rosto, em um imperceptível movimento de seus olhos, em um ligeiro meneio de sua cabeça as sensações accordes, maviosas, sirnpaticas, acerbas, rancorosas e timoratas, que porventura actuavão dentro daquelle involucro de Indigena, que sentindo com todas as forças de sua alma, contenta-se com a certeza de que sente, e não alardea por meio dessas grimaças, contorsões, e transportes, dictados pelo ridículo em exageração do sentimento. Domingos amava, e era amado; e satisfazia-se com a certeza disso. Ver Simá, entreter-se com ella, não em encarecimento de sua chama, mas em recordação dos folguedos de sua infância, da mutua aplicação na instrucção de sua adolescência, das occorrencias, que mais terna e enthusiastica mente a alma lhe affectarão no philantropico exercício da Missão de Santa Izabel, importavão o seu supremo gozo naquelle feliz período da humana existencia. Era Indigena genuíno; procedia assim ; e o fazia consequentemente.
Então a companhia de Simá acolheu-se Yayá, cujo humor jovial contribuio mui consideravelmente em attenuação de sua melancolia. Também entre outros, deram-se a frequencia de sua casa Régis e Loiola que foram por Simá recebidos e considerados da maneira a mais contrastante; isto é, o ultimo da mais repulsiva, e o primeiro da mais afavel. Com effeito ao appresentar-se Régis pela primeira vez no Remanso, podera-se ter observado, que Simá, apos ligeiro movimento, como de sorpresa e hesitação, lhe sorrira prasenteira, estendendo-lhe a mão com a mais cordial bonevolencia; o que deu ao incorregivel cascote apavouar-se de haver influído amorosamente em seu animo. Animado pelo inexplicável acolhimento, que lhe fazia Simá, elle permittio-se, ou antes arrojou-se a pedi-la a Severo, que respondeu-lhe com o mais bem pronunciado - não, que todavia o não desanimou; antes levou-o a conceber o desígnio de rapta-la, promettehdo-se a assenso da Bella, não obstante a solemne formalidade, que devia ter lugar naquelle dia, de seu promettimento a Domingos: o que tudo, comqanto absurdo, e monstruoso pareça, não assim a quem assistir a experiência de quam pouco considerão os velhos o ridículo, quando a apprehensão de sua caducidade é o amor.

XIII
UM DIA DE FESTA.

O tempo a mesa passou-se alegremente. Para o fim, como é natural, a conversa tornou-se animada: e sendo a questão das Demarcações, as pretenções excessivas dos Hespanhoes, e as hostilidades dos Jezuitas a apprehensão da época, ocioso é dizer, que se discorreu a respeito extensa, judiciosa, e criticamente.
-- Nada como a capacidade e o talento! (disse Régis) ou antes nada como o talento: porque com este se está seguro daquella.
 - - O talento com a aplicação, com o estudo: (disse o Capitão Olavo) porque por si só não creio, que importe mais do que uma feliz disposição.
-- Como quizerem.
-- Fora melhor então nada ter dito, meu tatamba, do que aventurar uma asserção para promptamente recuar diante da menor contestação (disse Loiola ao companheiro, como que resmungado.)
-- Como quizerem, tenho dito; porque nao pretendo precisar a maneira, porque se chega a capacidade: sendo apenas minha convicção a vantagem do talento. E é o que recomrnendo qando pondero a capacidade do Visconde da Cerveira, que tão habilmente discutio sobre um Paiz, que nunca vio, para fazer resultar o famoso Tractado de Madrid de 1750.
-- E'precisamente o que acho lamentavel (disse Severo)
-- O que?
-- Quem aquém nunca vio o Paiz se desse a comissão de tratar sobre elle.
-- Mas para uma tal contestação precisa se faz a indicação de uma especie, que importe um erro.
-- Citai lá o que melhor vos agrade a merecer a vossa admiração e encomios.
-- Da melhor vontade que me é possível -- A vantajosa compensação de 280 legoas no Japurá acima da foz do Auatiparaná pela cessão da parte do Solimões superiora mesma foz! Ou eu ignoro completamente a Geographia, ou se uma tal extensão não alcançar alguma Ilha no Mar pacifico, culpa será das sinuosidades do Yapurá, que não impedirão todavia, que aos Hespanhoes não reste um palmo de  <marca num="48">  Caquetá.
-- Furiosa tirada! (resmungou Loiola.
-- Mas por onde pensaes (tornou Severoj que deverão principiar as Demarcações, e com ellas as cessões? pelo Solimões, ou pelo Yapurá?
-- Acho indifferente!
-- E' no que vós enganaes.
-- E no que se não terá enganado e egregio Deplomata que assim negociou.
-- Tão redondadarnente, como vós.
-- A razão?
-- Muito simples. Se elle conhecera o Paiz, não assignara uma negociação, cuja execução devendo principiar, como é bem natural, pela parte mais conhecida, e com moda (Solimões) principiara logo por cessão dos Portuguezes em favor dos Hespanhoes.
-- Entretanto, que a mais vantajosa no Yapurá...
-- Nunca forão.
-- Nunca?
-- Disse eu.
-- E porque? (perguntou o Capitão Olavo)
-- Porque quando os Hespanhoes concertarão a cousa de maneira que a cessão devesse principiar em seu favor, tenção nenhuma tinhão, de retribuir de sua parte. E isto foi que importou a sua generosidade a respeito do Yapura.
-- Ora!
-- Esperai.
-- Nesse caso nos hiriaraos solver a questão com a espada em punho, (disse o tenente Cordeiro)
-- E' o que ainda vos não contestei. Ninguém faz aos Portuguezes a injustiça de desconhecer, que sempre que com ella (a espada) tem disputado o seu direito no Amazonas, tenhão conseguido vantajosamente. E é do que convencidos e escarmentados os Hespanhoes, pensarão mudar de terreno, substituindo a penna a espada; em cujo conflito seja-me dado duvidar do successo em favor dos Portuguezes. E para prova ahi está esse mesmo tratado, tão ponderado e encarecido, que não posso considerar outra cousa, do que um laço, servindo de engodo as 280 legoas de Yapurá, nó qual o egregio Diplomata deixou-se cahir miveravel mente.
-- Desgraçadamente accommoda-se isto com o meu pensar! (disse Loiola, mas quem sabe com que sinceridade?)
-- Isto é que se chama decidir a cousa antecipadamente segundo o seu capricho (tornou Régis) Não comprehendo, como em uma cessão, que deve ser reciproca, a própria lealdade dos Portuguezes possa deixar de servir de norma aos Hespanhoes! mormente não se podendo considerar effectuado o negocio, senão depois dellas realisadas.
-- Mui facilmente (tornou Severo) A proporção que a cessão se fôr realisando no Solimões, se hirá consequentemente convertendo em legitima posse dos Hespanhoes. Na entrada porém do Yapurá não faltarão pretextos para delongas, estorvos e difficuldades, principiando pelas, que de sobejo apresenta a natureza em um Paiz selvage, cataratoso e insalubre, as quaes se seguirão adrede duvidas, indicisões e teimas, que deixarão o negocio no  - <estrang lingua="latim"> statu quo </estrang> - naquella parte, entretanto que da outra já estavão os Hespanhoes na mais completa, legal e passifica posse.
 - Ora!!!
-- E pode-se acreditar mais, que consequentes em seu systema, elles não consentirão jámais, que os Portuguezes no Yapurá subão um paço acima das cachoeiras, além da foz do Apaporis!
-- Força de opinião!
-- Aprouvera a Deos! Tenho disto tanta convicção, ou antes, com a da tenacidade dos Hespanhoes, aconcelhados pelo superior conhecimento, que lhes assiste do Paiz, ninguém há que se não possa considerar habilitado, a convir, por emquanto em um - <estrang lingua="latim"> statu quo </estrang> - no Yapurá, e para o futuro no - <estrang lingua="latim"> uti possidetis </estrang>- com quanto ainda por muito tempo soas Araras e Macacos competirá o gozo deste direito.
-- Oh! que terrível profeta vós tornastes hoje em nosso prejuízo!
-- Nem se poderá lisongear de grande profeta, o que com semelhantes dados avançar, que tempo possa vir em que seja o nosso proprio Governo quem mande um Deplomata entregar todo o territorio do Apaporis para cima, e com um dispêndio, que pudera poupar, conservando-se indifíerente a sua occupação pelo estrangeiro.
-- Eo que è que vós induz a tão desnaturado conceito?
-- A ignorância que do Paiz assiste ao Governo, e mais ainda do que ella, seu afferro em nella permanecer, e consequentemente sua indiferença. Não me sorprehenderia ouvir diser, que a Partida que se espera encumbida de conferenciar sobre os limites com o Peru e Columbia, em vez de se dirigir pelo Amazonas estudando o Paiz, o fizesse pelo Oceano, dando volta ao Cabo de Horn.
-- Que disparate!
-- Que extravagancia! (disserão todos a uma)
-- Que loucura!
-- Pois talvez não fosse de outra maneira, se acaso as conferencias se não tivessem de fazer dentro do nosso -território. E dentro delle porque? pela conveniência que assiste aos Hespanhóes de transpor as nossas fronteiras para estudar o Paiz em sua proximidade, e a possar-se daquella parte, que mais abando nada melhor lhes accommode para sua sustentação e defeza.
-- Neste andar não tardareis em accommoda-los dentro dos muros da Cidade do Pará!
-- Não tanto: mas alguma cousa convireis importar a parte superior dos Rios, Negro e Branco, daquelle. até a a cachoeira Crocoby e deste até a confluência do Tacutu! Não tereis os ouvidos tão estanhados para que nelles não haja soado a recente pretenção a respeito! Comparai-a com a promessa das 280 legoas no Yapura, e conclui de sua sinceridade.
-- E quanto mais extremoso pareceis; mais me inclino a vossa opinião (tornou Régis com irónica expressão.)
-- Oh fora muita picardia! (disse o Capitão Olavo) Em taes circumstancias só a espada.
-- Fora uma felicidade: mas a sua época vai passada: substituio-a a penna ; e força é que o Paiz soffra de nosso desaso para della nos servirmos. Como que um anathema sobre o Paiz importa o ciúme que tem o Governo da efficacia do valor e brio Nacional. E Deos acautele, que chegue tempo, em que a mais sagrada causa seja abandonada com desdouro da Nação, para não ser por elles sustentada! que tudo quanto não fôr uma transacção vergonhosa, parto de uma politica tão estulta, como estupidamente presumpçosa não tenha no paiz o menor apreço!
-- Mas então para que serviremos nós? (perguntaram uma o Capitão é o Tenente.)
-- Para o que a cada um dictar o seu caracter com refferencia as circunstancias.
-- Em qualquer outro tempo (disse Régis) fora um tal sentir de mui seria apprehensão: mas não assim actualmente sob a luminosa Administração, que tão felizmente rege a Monarquia. Suas medidas, que excedem o acerto, sua energia a efficacia sua actividade a electricidade, parecem seguros garantes contra uma opinião, completa profecia de Balaam, effeito preciso, de tão malévola inspiração.
-- Luminosa!... electricidade!... mas vós não me fareis a injusta increpação de haverdes-me ouvido negar a luz e a electricidade ao meteoro?
-- E ao que vem agora o meteoro?
-- Precisamente. Com a corrupção e immoralidade, que importão hoje um caracter aos Portuguezes, que outra cousa é de considerar a Administração do homem que tanto encareceis, e que ninguém ha que se possa eximir ao justo apreço?
-- Pois bem .
-- Os interesses de uma aristocracia affeita a influencia ao mando, e a substancia da Nação, eas pretenções excessivas de uma ordem de frades ambiciosos, encontrando-se com a justiça de uma Administração illustrada, vigorosa até a severidade, não pódem menos de minando-lhe a duração, proporcionar-lhe o ephemero do meteoro, do que resultará em sua extincção uma abscuridade tão horrorosa, quam luminoso foi o seu domínio.
-- E ainda profecias!
-- Pois que assim o pensaes!
A este tempo tornaram a entrar na sala alguns convivas, que haviam deixado a mesa, não tendo querido tomar parte na conversação, os quaes disseram achar-se no porto um Correio, dispachado para o Pará pelo Tenente Palheta, encumbido da vigia da parte superior do Rio Negro, o qual (correio) noticiava haverem os Hespanhóes, a pretexto de indagar o arraial para reunião das Partidas de Demarcações, explorado aquella parte em differentes direcções, e a titulo de armazéns para arrecadação do serviço de sua partida, assentado um Posto Militar com a denominação de S. Carlos a quem da foz do Caciquiary, e se estabelecido entre os Marapitanas em frente do Dimiti. Geral e estrondosa foi a indignação a semelhante noticia. Severo só se conservou inalteravel, dizendo apenas, que aquelle arrojo era de acordo com o ordinário andamento das cousas: e que sua noticia vinha mui opportunamente para tornar impossível a menor contestação as que pareciam suas aventurosas asserções.
As moças a muito que se haviam retirado para hir desfrutar no caramaxão a vista da encantadora paisage, como que animada pela viração da tarde: de onde passaram ao jardim a sentar-se em uma bancada em redor de um canteiro de flores, sombreada por frondosas larangeiras. Os homens se dispersaram pelo jardim, alamedas e caramachão, em differentes direcções, outros vieram occupar a bancada em companhia das moças. Só um ascético poderia a despeito de seu proprio sentir, e no interesse de sua hypocricià reprovar a feliz determinação destes ultimos, que tão precisamente comprehenderam o mais vantajoso emprego do seu tempo.
Achavam-se em um Paraizo, que com quanto se não podesse comparar com o primitivo, pouco pesar podia resultar de sua inferioridade: porque em compensação da superioridade, que a idéa fraca e defeituosa mal pôde conceber, apercebiam-se em um bem sensivel, bem real, em um Paiz, que torrido sonharam os antigos, florido depararam os descobridores, e bem-aventurado sentem os seus naturaes. E ainda em mais compensação apercebe-se o Leitor, de que em vez de uma Eva, (quem sabe de que idade) mas sempre uma Eva bisonha, indolente, simplória, que se deixava embaçar pelas cobrinhas, havia uma soffrivel quantidade de suas filhas, meninas vivas, travessas, espertas, meninas da época, tão finórias e sagazes, a codilhar até uma Giboia, ou Surucujú. E pois em redor daquelle canteiro se havia reunido um grupo, mais animado, alegre e encantador, do que nunca no primitivo, (prescindindo da concorrência de Divindade) havia brilho em um Sol dardejante, como se ostenta em um Paiz, que por seu incentivo, toda luz parece eonverterse; havia fragrancia nas flores, que ainda deformas e assidentes se embeleciam, incitadas por insólita rivalidade; havia harmonia entre o canto das aves, que em apurados gorgeios se esmeravam, e o susurro da folhagem agitada por uma brisa, oficiosamente festiva: mas os felizes maganões, aos quaes invejável destino dera participar o gozo daquelle improvisado Paraizo, apercebiam-se de brilho, não no Astro, que pairava sobre suas cabeças, mas em certos olhos, que mais prompto, eflicaz incentivo, do que elle na Terra, actuavam nos corações, os quaes, como os botões em flores, faziam desabrachar em amores; apercebiam-se de formas o assidentes deslumbrantes, não nas flores, que decoravam o canteiro, mas em certas faces, cujo rubor revelavam os sentimentos, que faziam arfar os mimosos seios, na elegancia de certas formas, na delicadeza de certos talhos, na graça de certos movimentos, que fassinavam, encantavam, e acabavam por captivar. Apercebim-se de harmonias, não nos passarinhos, que debalde esgotavam toda a solfa de seus gorgeios e trinados: mas em certos sons, que escapando-se por entre lábios, que a rosa arremedão no abrir de seu botão, faziam vibrar as mais delicadas, ternas e simpaticas fibras de seus corações. Emprego do tempo, o mais feliz e inefável! Doce, e encantadora companhia, a da mulher! do ente que um DEOS, como que em alarde de seu poder e bondade, creou para encanto de nossa vida, lenitivo de nossos sofrimentos, e satisfação de nossa mais ardente paixao! do ente, cuja docilidade e ternura importão todos os seus recursos! que impõe a força por sua fraqueza, a barbaridade por suas lagrimas, a audacia por sua timidez, e ao Universo por sua belleza e suas graças!
Não foi em vão que chamamos a aquelle Sitio - Paraizo - porque uma cousa parece consequência de outra: isto é, que onde se dê um Paraizo com suas Evas, seguro se esteja de deparar também com suas serpentes! Confessamos que não sabemos quantas serpentes devam corresponder a cada Eva, ou quantas Evas a cada serpente! Confessamos tanto mais que o não sabemos: porque ha taes, que pretendem tão extremosamente, a avançarem, que muitas Evas mesmas não sejam outra cousa se não outras tantas serpentes! E o que dizer? - força da opinião! e todavia desarranjo, difficuldade, impossibilidade mesmo para a precisa determinação! De nossa parte porém, e com toda a certeza podemos afiançar duas, bem do conhecimento de nosso Leitor, e ambas attentas a uma só Eva: isto é Régis e Loiola, preoccnpados tão somente de Simá. Não nos faremos cargo de qualificar, menos justificar os sentimentos rancorosos que actuavão em Loiola, limitando-nos apenas em exprimi-los pelo simples termo de - despeito - que o induzia a uma determinação criminosa: mas este dispeito não é de tão pequena consideração; de simples tem apenas a palavra com que o designamos. De que resulta elle? da aversão porque traduz e constrangimento, o frio acolhimento de Simá? Aproximará apenas: O miserável achava-se precisamente em uma situação consternadora e cujo apercebimento não podia menos de tudo converter-lhe em tédio angustia e martírio; de faze-lo mortificar-se, aborrecer, odiar; em presa de febre abrasadora arder-lhe o peito a cada arfar, e sufforcar-se no inferno de semelhante situação. Régis pelo contrario, encorajado cada vez mais pelo bondoso acolhimento de Simá, e levado de sua infeliz mania de garrido, entendia que a moça lhe era affecta e nesta convicção, que sua ridícula vaidade acaroçoava, parecia-lhe que um rapto lhe seriam tanto mais fácil, quanto que as difficuldades seriam aplanadas pela acquiescencia da Bella, que de antemão se promettia. E mais degraçadamente ainda naquelle dia Simá redobrara de attenções para com o maniaco cascote, talvez no intuito de poupar-se ao desagrado de practicar com Loiola : porque ambos coucorrião sempre junctos. Régis pois nadava no mar de rozas, que importa a persuação de que é aceito e amado. Que celestial aura respirava! que extase suave lhe era a existência! que deliciosa vida, a que contem tanta ventura!
Quanto Loiola tinha de sombrio e aborrido, tinha Régis de alegre; e expansivo. Nunca elle fora tão galante, e amavelmente solicito para com as Bellas. Nunca ditos tão espirituosos lhe foram tão opportuna e felizmente inspirados. Sua fora a lembrança de chamar Paraizo ao Sitio do Remanso, e as Bellas, outras tantas Evas; de attribuir a luz do Sol ao fulgor dos seus olhos, os perfumes das flores, athmosphera deleitosa, inebriante de sua respiração, &.&. Elle era feliz: porque assim se suppunha. No termo de uma pequena ausência, durante a qual escrevera alguma cousa, e colhera algumas flores, que mais bellas lhe parecerão, e no papel escripto as envolvera, tornou para ao pé de Simá, a quem assim as offereceu. Simá ao recebe-las com o mais lisongeiro agrado exclamou.
-- Lastima que tão lindas, tão mimosas, estejam amortalhadas!
-- Envoltas apenas nesse papel para terem o gosto de saberem seu feliz destino (respondeu Regis.)
-- Muito bem. Agora vejo que o papel está escripto! E espera que ellas poderão ler?... e são versos! Versos, não tem duvida. Sr. Regis esta hoje muito fino!
-- Mui felizmente inspirado, espero que convirá se tomar o trabalho de ler.
-- Com quanto gosto!
E ella leu os seguintes versos:

<poesia>
Beijos da aurora
Mimosas flôres
Hide a meu bem, 
Aos meus amores.

Ornar-lh'o peito, 
Peito innocente, 
<estrang lingua="língua geral">
Catu puranga, 
</estrang>
Que amor não sente.

Que quando amor
Lugar lhe pede, 
<estrang lingua="língua geral">
Co'inti maan
</estrang>
Amor dispede.

As borboletas, 
E aos passarinhos
Dizei adeos, 
Não mais beiginhos.

Ditosas flores
<estrang lingua="língua geral"> 
Eré cr'utem
Jam'ru catu
</estrang>
Sois com meu bem.
</poesia>

-- Muito bem, muito bem, Sr. Regis (exclamou ao ultimar) não pelo objecto; mas pelo primor. Muito obrigada.
E' mui bem sabido no Paiz o quanto os Indígenas se penhorão, de que que se lhes falle na lingoa geral, e assim também, se fallando-se-lhes em Portuguez empregam-se palavras daquella lingoa em designação, e encarecimento de certos objectos: ao facto do que nada ha a estranhar no enthusiasmo de Simá pelos versos de Regis, em analise aos quaes ella continuou ainda.
-- Seu Bem?.. Em Sr. Regis?
-- Inspiração, feliz inspiração, como espero terá a amabilidade de convir.
-- E não receia causar ciúmes a alguém?
-- A tomar-se era tão rigorosa accepção, coitado de mim a braços com quantos tenham a felicidade de vè-la!
-- Que lastima, que lhe esquecesse comprehender mais esta feliz inspiração em seus versos!
-- Satisfaço-me que lhe agrade ouvi-la.
E a conversação continuou, animada, e graciosamente picante até as horas, em que as Bellas tiverão de recolher-se ao toalete a fim de se prepararem para a solemnidade, que devia ter lugar ao anoitecer.

XIV
A APRESENTAÇÃO.

Foi costume antigo no Rio Negro, herdado dos Indígenas, apresentarem os Paes com solemne formalidade aos parentes, amigos e conhecidos a filha, que chegava ao estado núbil: opportunidade em que, como que davam conta dos esmeros em sua educação, do bom natural, e qualidades desenvolvidas em sua cultura, e ultimamente das prendas provenientes de sua applicação e esmero. Anteriormente a isso escusado era pedi-la em casamento; do que fácil é concluir, que semelhante formalidade importava a franqueza para ser pedida, e tanto assim que (como as mais das vezes acontecia) no acto mesmo da apresentação podia ter lugar o pedido, que dobrado realse lhe dava. Ainda mui recentemente este costume se observa em algumas casas do Rio Negro, as quaes injustiça fôra negar consideração, prescindidas as prestinas rediculas ceremonias do gentilismo, que a civilisação reprovara, e banira: e o motivo (de ainda assim observar-se) é porque tendo-se de principio trasmittido dito costume aos immediatos descendentes dos Indígenas de uma maneira, como que religiosa, palpitava a conveniência de poupar, a effectuar-se algum casamento independente daquella formalidade, que algum lógico maligno concluísse, que os cônjuges haviam sido attentos ao Sacramento superiormente a toda outra qualquer consideração. E Severo era Indigena, e tão arreigado, quanto fanatico por tudo quanto relativo a sua raça, para não obstante sua civilisação, prescindir de semelhante formalidade; mormente quando outro, como elle tão genuíno, era o pretendente de sua filha. Se ve bem que tudo isto pouco accommodaria a Régis, que bom, ou máo grado tinha de presenciar o solemne prometimento de Simá a Domingos: mas o velhusco pelintra era bravo. Soffria sem desanimar, sostido por sua lastimosa fatuidade.
Nunca como naquella tarde o jardim, as alamedas, as grutas, e os caramachões do Remanso haviam apresentado tanta affluencia, animação e movimento. Ao por do Sol, porém, como que a um appello geral todos os passos se dirigirão para a casa, que principiava a brilhar de uma profusão de luzes, como um astro caprichoso em substituir o que acabava de descer no horisonte. Ella se achava decorada, o melhor que naquelle tempo, e naquella altura poderá conseguir Severo, mediante os recursos do mais abastado plantador do Rio Negro, isto é com o esmero e amanho, que lhe eram habituaes, embora se não podesse saber onde e quando se havia tão bem habilitado. Tal era o objecto do geral intretimento, em que a critica não podia deixar de aventurar-se, dictada em grande parte pela inveja.
Assim sohe sempre acontecer em situações e Sociedades ainda mais polidas, onde a não ser ella, ou antes a maledicência na falta da precisa espirituosidade, só ao silencio incumbiria a tarefa de prehencher o tempo de uma espera.
Insulsa, mordaz, ou espirituosa ella teve de cessar repentinamente, e como que até suspender-se a própria respiração ao ruido de uma porta que se abrio no fundo da sala, e a qual assomaram as Bellas que compunham o lindo cortejo de Simá. Como que todos os sentidos para um só convergiram, - a vista -  que fita no grupo encantador, buscava mesmo a travez delle attingir Simá, que não tardou em offerecer-se-lhe. Ella caminhava ao braço ao seu Pai, e Yayá vinha do outro lado. Caminhava na verdade com a temidez que naturalmente impõe o pudor em tão solemne occorrencia: o que todavia não impedia, a regularidade e firmeza de seu passo, e o porte airoso e elegante de sua figura. No meio de um silencio, que curiosidade e admiração exprimia, ella foi trasida até ao canapé, onde se lhe fez assentar. E com effeito, posto que curto fosse o caminho que havia feito de seu quarto a sala necessitava daquelle descanso, em restauração de suas forças e idéas.
E o silencio continuaria ainda, a não ser interrompido apenas, como de costume em toda a parte, por alguma banalidade, com refferencia a objectos bem alheios, que deixa o talento, que a aventura muito penhorado, como de uma tão picante, quam adequada espirituosidade.
Não será fora de proposito aproveitarmos-nos do descanso de Simá pora alguma cousa dizermos de seu vestuário; visto que nossas Leitoras não assentem que seja isto cousa de prescindir. Quem as conhece sabe muito bem o quanto a este respeito são curiosa e inexoravelmente exigentes.
Conhecemos que é um compromettimento muito serio o tratar hoje do vestuário, que se usou a um século precisamente em todo o Grão-Pará: porque não faltará quem salte nas pontinhas dos pés, já hoje bem apertádinha em um espartilho, verdadeiro instrumento de ansfixiar, tao redondinha, como uma campainha decima de meza a força, diremos antes acumulo de saias, cujo numero não é da conta de ninguém, &; não faltará diziamos, quem salte nas pontinhas dos pés, de narizinho bem arrebitado, quase a tocar a testa, com arrespiração suffocada, a dizer -- que impudência! que grosseria! que brutalidade, a de permittirem-se escrever semelhantes imposturas! Isto é que se chama querer-se confundir uma Senhora da Cidade com uma selvage do Rio Negro, ou Solimões! Aqui, na Cidade de Belém, na Capital do Grão - Pará sempre se trajou a moda com o gosto e luxo, que nas mais cultas cidades da Europa. Nem se pretexte a antiga interdição do Porto aos estrangeiros: porque, o que podia importar não ver marinheiros estrangeiros? veste-se alguém porventura como elles? que nojo! As modas sempre de la vierão em figurinos, como hoje; e tudo o mais é mentira, impostura! -- E tudo isto ainda é pouco.
Não permitta Deos que a Baena sirvão de pena as pragas, que sobre elle devem ter chovido pelo facto de a paginas 410 de suas eras do Para, narrando os actos previdentes e civilizadores do Conde dos Arcos em 1804, haver-se permittido dizer -- Encommenda-se na mesma Carta, que lhe remettão bonecas e moldes de vestidos de mulher, a fim de que as do Pará se regulem por elles, abandonando o atrasamento era seu trajar a moda da Europa. A mesma reforma se opera entre os homens, que depõe as casacas de chita e seda, e adoptao os trajos do uso corrente na Capital do Reino -- Declaramos que não fizemos mais do que citar o bravo Cronista, de nenhuma forma sobrecarregando-nos de responder as contestações que o despeito por suas indiscripções possa motivar. Assim deixando nossas bellas Paraenses pretender a sua vontade sobre a excellencia do trajo de suas bisavós no meiado do século passado, occupar-nos-hemos do Alto Amazonas, esperando, se nos não saia também a embargos, pretendendo-se um apuro, gosto e luxo, em que Madame Jozephine <marca num="49"> mesma tenha de aprender. Simá pois, para riqueza e eleganciade cujo vestuário naquelle dia seu Pai havia empregado o maior empenho e disvello sem attenção a dispêndio, trajava saia de seda branca, ligeiramente bordada de dispersas flores de ouro, a qual como ainda hoje é costume, amarrava alguma cousa ácima da cintura. Dita saia tinha a maneira assás aberta para ostentação do primoroso alcoehoado de sua nagoa. Sapatos de seda da mesma fazenda, afeiçoada adrede para uma flor corresponder ao rosto, calçavão seus quasi imperceptíveis pés. (Não tratemos de meias.) Seu seio, como já uma vez tive mos occasião de dizer, mimo que as Indigenas receberão da natureza com manisfesta parcialidade, - era sombreado por uma camisa de fina caça, cujo bordado importára um esmero para alarde da agulha Amazonense. Grossos botões de ouro prendião os punhos das mangas, que desciam até cerca dos cotovellos. Cordões e collares do mesmo metal envolvião-lhe o pescoço brincos de brilhantes pendião-lhe das orelhas, e pulseiras de subido custo ornavam-lhe os braços. Seus cabellos não estavão amarrados e tão pouco presos por um pente de elevada testa, como ahi se usa, da qual pendem exquisitos diches : cahiam sim em ondeantes madeixas sobre seus nedeos hombros.
Sua cabeça era cingida de uma capella de flores de larangeira, a qual se prendia o seu véo de virgem, que sombreava-lhe o semblante. Aquelle cabello fora lavado em agoa mixta de tanto taja, que recendia uma fragrancia de impossivel qualificação.
Quando Severo a suppoz restabelecida de seu constrangimento, deu-lhe a mão para levantar-se: movimento que foi seguido assim de seu cortejo, como de todos os demais assistentes Então Yayá, erguendo-lhe o véo, deixou-o cahir para trás; do que resultou sorprehendedor effeito pelo contraste da asevichada coma com o níveo blond do verginal ornato, que se prestarão ainda a fazer resaltar o contorno daquelle rosto de irreprehensivel regularidade, incendido pelo rubor do pejo. Sua fronte que exprimia candura, seus olhos amor, suas faces pudor, sua boca sorriso, suas formas encanto, seu talhe elegancia; tudo tão naturalmente se correspondia, que a resultante harmonia incitava a admiração. Um abafado sussurro ao erguer do véo se fizera ouvir; e foi que bom ou máo grado, a despeito da inveja, arrebatado de enthusiasmo ninguém se pôde negar a espontanea exclamação - Oh quanto é bella!!! - Assim em presença da belleza proromperão os rústicos habitantes do Rio Negro no Século passado: e estamos bem certos de que ainda hoje, a deparar-se-nos para sua descripção a magica penna da Moreninha, faríamos mais de dez estudantes saltar a uma dos cambados canapez, e em vez de -- Diabo!!! -- exclamarem -- Anjo! Deidadade!!!
Havia cessado o susurro, e haveria completo silencio, a não ser o niemby dos Indígenas annunciando a aproximação dos folgares que haviam ensaiado em obsequio a filha de seu bemfeitor. Na salla porém todos estavam anhelantes pelo proseguimento, pelo resultado de uma cousa, que elles de antemão sabião perfeitamente, Pobre Régis! elle tinha os olhos esbogalhados, como querendo saltar-lhe das orbitas sobre Simá. Contemplando-a em seu explendor, radiante de bellesa, de graças, e de dignidade, rodeada de attenções, quantas vezes se não compadeceria com a raposa em seu desdem pelas uvas na alta latada! Loiola pelo contrario, contemplava a ambos, e em resultado pairava-lhe nos lábios sardonico sorriso.
Severo tendo sua filha pela mão apresentou-a aos circumstantes, dizendo - Meus amigos, em falta de parentes que já não tenho, sois os únicos a quem me incumbe a honra de apresentar minha filha, que me lisongeo conciderar habilitada a mais profícuo estado. As attenções, de que sempre a tendes honrado, dão-me pensar dispensado do menor encarecimento assim do meu esmero em sua educação, como de seu- aproveitamento.
Muito bem - proromperão. todos em diferentes tons. Era occasião precisamente de se apresentar algum pedido a mão de Simá. Reinava silencio, e com elle a anciedade de ver apresentar-se o venturoso pretendente. O acto era impomente; o que importaria a Domingos constranger-se a não serem os olhos de Severo, bem arregalados sobre elle como um incentivo a sua determinação. Elle adiantou-se entre as alas das Bellas.
Outrem teria d'antemão estudado um bem lisongeiro e elegante discurso, ao som de cuja tirada disfarçasse o constrangimento: mas Indigena, entendeu dever exprimir-se da maneira a mais natural: e assim disse -- Simá, nós nos apercebemos na vida amando-nos. Éramos creanças, e por isso o fazíamos, como Irmãos. Hoje que se te permitte amar como esposa, offereco-te a minha mão -- Tão ocioso, como cediço fora um encarecimento do enleio de Simá nesta situação solemne, que só uma vez occorre na vida da mulher, e na qual importarão todos os sonhos, e em que como a uma convergirão todos as creações da phantasia da donzella. Ella por toda reposta levantou os olhos para seu Pai, que tomando a mão de Domingos unio a sua; e cedendo-lhe o lugar, que até então occupara a seu lado, disse para os circumstantes - Meus amigos, o pedido que presenciastes de Domingos de Dary realisa os meus sonhos pela felicidade de minha filha. Eu vos rogo de considera-lo seu futuro esposo.
-- Parabéns, Parabéns - exclamarão todos.
E como de costume cada qual, ou por mais grado, ou por mais intimo adiantou-se até os noivos á fazer-lhe suas particulares felicitações. Yaya foi a primeira a abraçar tanto a Simá, como a Domingos, que lhe rogou de continuar sempre inseparável de Simá. Tocou a vez a Régis e Loiola, os quaes de bom grado se teriam dispensado. Loiola esforçou-se em compor o seu semblante, a não transpirar o despeito, que o possuía: mas de encontro a expressão forçada de sentimentos, que não existião com o remorso que realmente actuava, resultou um choque tão horrendo, que os musculos do seu rosto, se contrahião uns, e dilatavam outros simultaneamente com inqualificável expressão; e o sorriso, que em vão pretendeu aparentar, deu a seus labiós contorções, tão descommunaes, que Simá ao fita-lo horrorisada, não poude se furtar de fechar os olhos. Ella agradeçeu-lhe no mesmo estilo, em que lhe foi feita a felicitação; isto e, em monosilabos isolados, discordes, do que só se poderia colher perturbação e temor: o que ainda mais aggravou o seu despeito, e o determinou a execucção a todo o trance do projecto, que ruminava. Aproximou-se Régis, que naturalmente gastaria alguns minutos em um mal alinhavado discurso, que Simá prevenio, fazendo-lhe o mais lisonjeiro acolhimento, que extendeu a bondade de lhe apresentar graciosamente a mão a tocar. Com effeito sôb a penivel impressão do horror, que lhe infundira a estranha catadura de Loiola ella necessitava para sua restauração de unia expansão agradavel de seu coração.
Concebe-se por isso o gratuito de seu comportamento para com Régis : porque foi elle o primeiro, que se lhe aproximou depois de Loiola: E o acalcanhado cascote retirou-se tão possuído de alegria! Caminhava tão confuso, que da mesma forma que pizava sobre uma esteira de juncos, o teria feito em o chão de um lado dessecado pela vasante, e eriçado de cabeças de jacarés. Loiola fitou-o, e rio-se ironicamente: mas logo compondo o melhor possível o seu semblante, chegou-se a elle, e tomando-lhe afectuosamente a mão, disse-lhe.
-- Felizmente! Agora sim acho-me inteiramente convencido do teu direito as minhas felicitações!
Régis encarou-o. Debalde procurou ler em seu semblante a ironia, que desconfiava haver-lhe dictado aquella felicitação.
E Loiola imperturbável continuou.
-- Tua causa vai maravilhosamente. Achas-te o mais adiantado que de ti poderá depender, e que a todo qualquer desvaneceria. O resto não será tão árduo mediante os bons officios de um amigo.
-- De um amigo! (exclamou Régis cada vez mais sorprezo.)
-- De um bom amigo: a menos que tua imbecil fatuidade te aconselhe alguma parvorice, que importe não m'o quereres considerar.
-- Convenho tanto na minha simplicidade, que me é impossível comprehender-te.
-- Deves della dissuadir-te: porque sou o proprio a convir, que fora preciso bastante habilidade para neste momento poderes faze-lo.
-- Tornaste-te pois enigmático?
-- Como quizeres; mas hei tomado uma determinação, que mais opportunamente communicando-te, convencer-te-há do quanto sou razoavel.
-- E na qual naturalmente o diabo não tera pequena parte!
-- O diabo não; o teu anjo.
Régis estremeceu, e fitou Loiola dá maneira a mais atenta e prescrutadora, o qual com um sorrizo da mais lastimosa significação, disse.
-- Sempre estúpido! E' mal sem cura.
Todos os demais assistentes se haviam destribuido em turmas, e conversavam animadamente. No natural enleio de Simá tomara Yayá a iniciativa no grupo das Bellas, ao qual se haviam achegado aquelles de mais aprovado gosto, inclusive Régis que não tardara em intrometter-se, uma vez livre de Loiola.
Sente bem o Leitor, que alguma roda também haveria composta de brancos tão sómente, e estes os mais fátuos e pretenciosos; e que o assumpto não seria outro, senão e encarecimento de Simá, a critica de Domingos, e a lastima da relaxação dos antigos costumes, da qual resultava o escândalo de casar-se um Indígena com uma Mameluca linda, bella, e por isso a mais apta para o desfructo dos brancos: brilhaturas estas, que tiveram de ser interrompidas ao son repentino de um maracá, que captou todas as attencções, Immediatamente foi a salla invadida por uma multidão de Indígenas, no meio dos quaes se recommendava a figura vener anda do Payé de Anhory.
Elle trajava pennas; com a riqueza costumada em suas maiores solemnidades. Era de regular estatura, e agradavel aspecto, que suas caus tornavam imponente e respeitável. Os Indígenas, 
empenhados em obsequiar Severo por occasião do promettimento de sua filha, haviam se proporcionado a coucorrência do seu mais famozo Payé, para predizer-lhe a futura dita no estado, a que naquelle dia se compromettia. Severo era bastante civilisado, e sufficientemente instruído para dar o menor apreço a semelhante impostura : mas condescendente para com os de sua raça, elle comprenhendia a conveniência de tolerar, de respeitar mesmo suas apprehenções, ou, antes prejuizos ; e semelhante condescencia não era o menor motivo da importancia e prestigio, de que entre elles gozava. Todos se haviam colocado de maneira a formarem um simicirculo ante o cortejo de Simá. O Payé tomara posição no centro, e seguro do espaço que tinha para nelle funccionar, tangeu seu maracá, andou em differentes direcções, discrevendo curvas, circules e aspiraes, no turmo do que principiou a dansar, gesticulando cabalisticamente ao compasso de seu instrumento sagrado. Seu semblante principiou a animar-se com enthusiastica expressão, seus olhos a scintilar de um brilho electrico, todo o seu corpo a tremer, como que convulsamente. Nesta estranha situação elle parou voltado para Simá, apos o que avançou em sua direcção com os olhos serenamente nella cravados... mas súbito tornou a parar, e apos quase imperceptível movimento de sorpreza, senão de horror, levou a mão a testa, indicando soffrer; pretextou encommodo, e pedio retirar-se.
Pouca especie poude isto importar a todos, attento que gesticulando de maneira tão descommunal, nada tão natural, como resentir-se de tão violento exercício: mas não assim quanto a Xomana, que de principio prevalecendo-se da attenção que todos davam ao Payé, e por isso de todos desapercebida, subira a uma cadeira, de onde attenta até ao menor movimento do Payé, não lhe escapou aquelle de sorpresa ao fitar Simá, o que a levou a menear a cabeça desanimada e consternadamente. E se alguém, como ella, tão prevenido houvera seguido a pista do Payé, o teria visto no extremo de uma alameda subir a um pedregulho artificial, adrede para despenhar-se o jorro de uma cascata, e em seu cimo fitos os olhos nas estrellas, entoar sentidos, lamentosos cantos, acompanhados de seu maracá. O caso pois se passára, senão desapercebido, ao menos sem significação: e as attenções não tiverão tempo de nelle demorar-se, chamadas ao som do memby para fora da casa. Emquanto pois apressurados todos sahião, Loiola tomou Régis pelo braço, e dettendo-o, lhe disse.
-- Então? Como vai isto perfeitamente! o Payé foi o Padre, e sua farça a ceremonia do casamento!
-- Força de interpretação! (respondeu Régis.)
-- Embora: mas que a ninguém, como a ti deve tanto aproveitar!
-- Porque?
-- Enigma ainda, como a pouco te lembraste chamar.
-- E no que continuo.
-- Não estranho. Eu mesmo não me havia promettido que se nos deparasse tão feliz pretexto.
-- Bem podes nesse tom levar a noite inteira, sem que te entenda palavra.
-- Não importa. E' meu segredo... por ora.
-- Já todos se achavão arrumados a grade do terrapleno da casa do lado do porto, cuja explanada dominava.
Os Indígenas em festejo do promettimento de Simá haviam ensaiado em sua alusão uma representação daquella solemnidade, segundo o antigo costume de algumas Tribus. Uma cabana feita de vimes, habilmente tecidos a apresentarem curiosos lavores havia sido colocada na explanada a esquerda da casa. Não tinha frente, de proposito para poder-se observar o interior, no qual via-se uma familia Indigena entregue ao somno em suas maqueiras, entre as quaes sobresahia uma, não só por suas varandas, ricamente bordadas de vistosas pennas, como por nella dormir uma joven e linda Indigena. Ella deitava-se na attitude a mais adrede a impressionar por seu abandono nos braços dos genios do somno. que se deria, soprarem-lhe no rosto seu hálito de papoilas, fazendo-lhe actuar na fantasia um sonho de amores. De vez em quando apercebia-se em seus lábios ligeiro movimento que experiencia riso, communicando a sua phisionomia inefável expressão. De baixo de um grupo de arvores a alguma distancia em frente da cabana outra família se achava reunida, de cujo seio destacou-se um elegante mancebo levando na mão aceso um facho. Elle adiantou-se a passos timidos para a cabana, ao pé da qual entoou o cântico deHimineo. A. sua vós a familia da cabana dispertou, e levantando- se colocou-se por detrás da maqueira da donzella. Ultimado o canto o joven dansou, emquanto os Paes despertavão a filha, que não podia menos de fingir ainda dormir. Uma vez disperta e attenta, tornou o mancebo a repetir seu canto. Dentro da cabana hia animada practiva em determinação da noiva a qual resolvida, e tendo abraçado a todos sahio ao encontro do pretendente, e tomando-lhe das mãos o facho, apagou-o a vista do que tanto os da cabana, como os que se conservavão debaixo das arvores approximarão-se a fazerem-se reciprocas felicitações de affinidade. Formaram ao depois em redor dos noivos um grande e perfeito circulo, dentro do qual entrou um Payé, que apresentando aos noivos uma manga, crivada de Tocandyras, <marca num="50">  experimentou sua fortaleza no trato inconcebível de suas dolorosas mordeduras: apos o que tirando de um cordão enfeitado, como um festão de flores, enlacou-os, e mandou aos demais experimentar se os poderião desenlaçar: experiência que de balde foi tentada. Então dansando a seu turno ao som de seu maracá, ultimou por prediser-lhes em enthusiastico canto sua futura dita.
Em seguida Todos se recolheram a cabana, onde coube a noiva ainda um trato, não menos doloroso. Assentada no meio da sala sofreu que cada um dos que dansavão em seu redor, ao passar por ella, lhe arrancasse uma porção de cabellos : o que ultimado, e acesos os cachimbos, fumarão em alusão a pas da aliança.
Era tempo de tornar a sala, onde a muzica preludiava em chamada ao Purace <marca num="51">. Posto que ella fosse então a apprehensão favorita elo Rio Negro, força é convir em que a de uma sala não passava da rebeca, da flauta, da viola e quando muito mais de um violãocello. Apenas nos livros se lia - lira, harpa & quanto ao resto, desconfiava-se da existência do cravo, então em voga nas principaes Cidades do Brasil; e quanto ao pianno, era nome este, que ainda não havia soado naquellas alturas. Mas tal ou qual convenha -se também que não era lá uma muzica tão ordinária, attento que era além disso executada por amadores, importando-lhes, como já fica dito uma paixão, uma mania, um furor.
Ao som della pois dansou-se, e cantou-se. A principio dansaram os brancos, tanto Portuguezes, como Crioulos o minuete liso, em que primou Regis, assim como Sr. Beraldo no fandango ; e Regis executou ainda o tirolero com applauso, por isso que sendo dansa lá da terra, fácil lhe foi improvisar a seu gosto: após o que, como de esperar, parou-se no lumdú.  posto que todos o dansem , não é porém de outra maneira, do que como todos cantão, pintão, e poetisão; para cada uma das quaes habilidades preciso se faz particular talento; sem o qual a despeito da mais determinada vontade, da mais assídua applicação e apurado estudo, nada se consegue. Se vê , pois, que como a poesia, a pintura e a musica, é o lumdú uma habilidade, um talento; e o que o não possuir poupe-se a insipedez, ao desaso e a irrisão de dansa-lo. Ordinariamente se faz a esta dansa no Brasil uma increpação tão Injusta, quanto estúpida, irrogando-se-lhe a lascivia. O lumdú, entendemos nós, que se dansa em toda a parte; mas sui generisem cada uma. O passo a dous Italiano, o fandango Hespanhol, e a polka Humgara & entendemos que não sejam outra cousa, senão o lumdú daquelles Paises a seu modo. Em toda a parte consta de um par namorado, que mediante engenhosos passos, se procuram, se evitam, se encontram, exibindo as mais elegantes attitudes. Os que increpão odiosamente o lumdú Brasileiro, não sabemos como explicarão no passo a dons a attitude de uma dama, após longa pirueta com uma perna levantada horisontalmente, e o tronco na mesma situação, sustido pela cintura entre as mãos de seu par, abandonados os braços em pasmoso ademan, e uma expressão de rosto da mais inefável voluptuosidade!
O Africano, empregando em seu lumdú gesticulações, e contorções descommunaes, torpes e ridículas, fa-lo resèntir-se assim de sua selvageria, Como da caricatura, a que parece have-lo condemnado a natureza. E os que dansam o lundú, aprendido, ou com refferencia a elle não podem em verdade eximir-se da increpaeão de lascivia.
Entre os Indigenas porém força e que até uma dansa se norme por sua ingenita modéstia: e por isso alascivia do Africano substituem por sua natural voluptuosidade; e do erro, senão crassa ignorancia desupol-as sinonimo resulta aquella odiosa increpação. Cada par emprega largo tempo em dansar; e por isso resente-se o lundu entre os Indígenas de monotonia; e a explicação se depara em seu proposito, mais de divertir-se, do que de debutar. Os Brasileiros pois, que delles aprenderão, ou com refferencia a elles dansão, fazem-no de maneira, mais do que a captar a attenção a arrebatar de enthusiasmo; nisso que tiverão a felicidade de unir a honestidade do Indígena o donaire faceto do Européo. Apropria muzica é tão animada, incitante, arrebatadora, que a ouvi-la, como que ao mesmo frio, inanimado mármore não vos surprehendera aperceber um movimento. E' naturalmente pela temperatura do Paiz, no qual com mais precisão se depara a explicação da ternura e meiguice Brasileira, que se pôde também explicar a excelencia de seu lundú. Prescindindo dos saltos violentos, a que o clima obriga a gente do Norte, dos gestos descommunaes, contrafeitos, lascivos e ridículos do Africano, o lundú se dansa entre nós com os passos engraçados do Italiano, com o garbo voluptuoso do Hespanhol, e com aquella graça indifinivel, instinctiva, de que parcialmente foi para com os Brasileiros pródiga a natureza.
A sorpresa, o arrebatamento, e o extase mesmo são ainda poucos em apreço do lundú executado por uma Bella, precisamente habilitada ao seu desempenho. Vós a vereis a principio percorrer a sala em redor com um passo simples, fácil, porém atractivo, a captar dispoticamente todas as attenções: é aquelle com que ella parece medir o espaço, dentro do qual tem de desenvolver-se. Debalde se procurará um termo para exprimir o ar engraçado, fascinador, de que, como de um prestigio ao menor de seus movimentos se sente a gente possuir, a não se admittir o de- - quindins - , que só ao Brasileiro foi dado tão felizmente deparar. Ella dansa pois ; e a continua sucessão de passos com partículas graça executados, ao desenvolvimento das mais elegantes attitudes de seu airoso corpo, que o maior alarde importão de bella configuração humana, vossos olhos a acompanhão deslumbrados, vossas potencias prestigiosamente impressionadas, se tornão todas anhelo, anciedade : mas desta situação sois obrigado a passar a aquella de extático arrebatamento, se a vedes como que parada, e apenas apercebeis que se move pela mudança do lugar. Seus pequenos pés contidos em justo calçado de branco estofo agita-se tão tenue e ligeiramente a não permittir a percepção. Todo seu corpo, se bem podeis observa-lo, apercebeis em um movimento, não differente de um ligeiro tremor. Ella se inclina faceiramente, ora para um, ora para outro lado em perfeita harmonia com a muzica ; e a este movimento, naquella cadencia, acompanhão accordes os braços, como que com deleixado, mas terno, voluptuoso abandono, e a expressão de seu rosto pela agitação de seus musculos, e inefável volver de seus olhos. Se diria, que, como os corpos Celestes, ella tem mais de um movimento, parecendo esta, vel: e não faltará Leitor apreciador, que comnosco convenha que a muitos daquelles corpinhos se não possa contestar o conceito de Celestes.
Senhor Beraldo, o desalmado de Sr. Beraldo permittio-se tirar Yaya, que não se eximio de sahir, havendo naquelle dia se imposto como que um dever, de nada de sua parte poupar para realse da festa de sua amiga. E Sr. Beraldo, como que da sua parte também apostára com Regis, quem mais aproveitaria em desfructo do pagode. O safado dansou, e bem, instinctivamente, como crioulo, que era. Yaya arrebatou fascinou, como uma fada. Se seus mimosos pés agitavam-se realmente, se a tão delicados movimentos podiam-se com effeito prestar as articulações de um corpo humano, se aquelle ar faceiro, se aquellas voluptuosas attitudes, se aquella expressão inefável, importavam outra cousa, que uma fascinação, um encanto?., quem sabe !!! Yaya seria feiticeira na verdade: mas cujo prestigio fácil era explicar por sua mocidade, belesa e particular graça. Loiola mesmo, que conspícuo e severo se impunha, e o lundú qualificava de asneira, conveio com a denegrida dentadura a mostra, que -- a asneira era aprovada! --
Também o canto não foi esquecido : como o podéra ser em um Paiz, onde, como fica dito, era a muzica, além da única arte cultivada, a mais apaixonada apprehensão de seus habitantes? Ainda recentemente se podia observar no coro da Matriz de Mauaos um tropheo de seus instrumentos, com que o Governador Gama entendeu dever perpetuar seu antigo apreço no Alto-Amazonas. Mas tambeín não seja ninguém tão exigente a esperar saber que peças, que Maestros então se preferiam, para devidamente aquilatar o gosto daquelles philarmonicos sertanejos? Nada de Bocini, Belini, & (que ainda não existiam) nem de quanto nome Italiano acaba em i. Sendo, como nos permittirmos chamar, todo o Grão-Pará um Paiz Theocratico, apenas dos Maestros Italianos alguma cousa podia soar, furtada, e habilmente encaixada na muzica da Igreja: manha ou habilidade, de que até hoje não sabemos, se tenhão corregido muitos dos nossos compositores. Era a muzica toda Nacional. Erão as nossas amaveis modinhas, as quaes em compensação das primorosas arias Italianas tem para nós um mérito, que assás nos aplaudimos de conhecer muita gente do nosso sentir. Confessamos-n os tão alheios a muzica, que com toda sinceridade declaramos ignorar o que seja uma nota. Todavia jactamos-nos de um par de orelhas, tão fiel, que nos não resignamos a despresar o seu parecer. Convenha-se que ouvir representar uma peça Italiana inteira importaria uma horrorosa maçada, a não ser o brilhante aparato, e animado movimento da scena. e amável concorrência, que dãopoder-se suportar longos pedaços sem expressão, senão inteiramente insípidos, comquanto por ventura difficultosos, a espera de alguma cousa, digna de apreço. Consideramos a muzica como a pintura. Em um quadro preciso se faz bastante escuro, ou amortecido para fazer ressaltar claros os objectos, que o Artista recommenda a attenção. Apenas Beline poude apresentar a sua Norma, tão despótica, como a Moreninha de Macedo, que força é que se seja todo attenção : porque ahi não ha escuros, ou amortecidos: tudo é animado agradavel palpitante, arrebatador! Na mesma conformidade consideramos as modinhas Brasileiras. Consideramol-as como um complexo domais agradavel, expressivo e tocante em relação do objecto, que revelão a vehemencia do nosso sentir, a exaltação de nosso pensar, e docilidade de nosso caracter. Temos possuído um poeta original, (o Padre Telles) que o atraso do Paiz em seu tempo, não permittio ser devidamente apreciado, nem elle mesmo talvez aperceber-se. Aos acordos de seu violão unia a doce vós com que cantava improvisando poética e harmonicamente sobre os costumes de seu Paiz. Se vê que jámais poude alguém reunir ao mesmo tempo tão felizes predicados. A chegada da Corte ao Rio de Janeiro, alli se fez ouvir: e seu mérito lhe teria grangeado invejável posição, se não fora tão poeta. Não entendia dever unir apreço, senão a seu violão, e as suas canções sôb um firmamento scintilante das estrellas da zona tropical. As indagações para sua biographia correm parelhas com as de Theophilo, de cujo pincel hoje se reconhece sublimidade, não inferior a daquelles, que a artística Europa importão orgulho e alarde. Cantaram-se pois escolhidas primorosas modinhas, no que sobresahio ainda Yaya, acompanhada da viola de Sr. Beraldo. O aproveitamento do explicando nunca brilhara taulo Os patéticos arpejos, tão acordes acompanhavam, harmonisavam com a vós angélica de Bella, que nas sentimentaes occorrencias facilmente se apercebiam peixão, pesar, e que sabemos nós mais?
Porem isto naturalmente lhe havia custar caro: porque sua mulher (pois já a tinha) a Senhora Suteria não era sujeita que tolerasse seu marido dansar e acompanhar em uma noite a mesma pessoa, principalmente ao facto de suas antigas relações. Era uma virago, que justificava cabalmente a sua qualificação. A robustez e agilidade do roliço corpo unia um expediente formidável: e assim é que seus grossos dedos estavão já affeitos ao largo e vermelho carão de Sr. Beraldo, que talvez por isso se havia tornado o marido mais razoavel : e se naquella noite deitando (como se costuma dizer) as manguinhas de fora, se permittio as brilhaturas, que vimos de dizer, é que naturalmente se havia conformado a respeito de seu carão como que ordinariamente se diz das costas : isto é que quem as tem tem fiador. Não nos faremos cargo de affirmar, ou negar, se houve chá; posto que um homem magnifico, como Severo, para uma concorrência de Portuguezes, não devesse poupar-se de recolher quanto podesse deparar em alguma botica de Mariuá, ou mesmo mandar previamente vir do Pará: mas o certo é que o chocolate abundou, como até hoje é costume nos Puraces em todo o Alto-Amazonas : e poderá não em um Paiz, onde elle é producção espontanea!
Apos o canto seguio-se a ceia, que foi lauta em toda a extenção da palavra, a não dismentir o apreço dos Sertanejos pelo suculento. Ella teria terminado a festa por aquelle dia, se se podesse dispensar seguidamente o banho; não só por ser o ordinário costume em todo o Grão-Pará, como porque importava ainda uma ceremonia daquella solemnidade em alusão a sua conveniência para a robustez do corpo; e a elle hiam cobertos com seus chapéos em alusão ainda ao trabalho, que tanto della necessita, como para ella concorre.
Regis e Loiola, que eram Portuguezes, e se não haviam jamais affeito ao costume de banharem-se seguidamente a comida, dispensaram-se por suas mãos dessa parte da festa; e conseguintemente força foi entreterem-se. Regis, impressionado das boas graças que pretendia possuir de Simá, ou antes porque todo o dia havia desempenhado cabalmente ao pé della o papel de Xixisbeo, constrangia-se diante do companheiro, que malignamente desfrutava o seu enleio: mas força era falarem-se ; e Loiola entendeu dever improvisar alguma cousa no intuito de lisongeando-o, entretel-o em sua desacisada pretenção: para o que levando-o para uma alameda próxima a passagem, disse-lhe.
-- As mil maravilhas! está o Sr. um galanteador furioso! So lhe não louvo a escolha.
-- Porque? (perguntou)
 - Porque prevejo que se espicha.
-- Como? se não é ainda um enigna?
-- Não, nada mais claro.
-- Então explique-se.
-- De boa vontade. Pela escolha de Simá para suas brilhaturas!
-- E'o que o Sr. não tem olhos para poder observar a benevolência e distincção, com que me trata?
-- E cre em sua sinceridade?
-- E não presenciou o lisongeiro acolhimento da minha felicitação?
Fala-me serio, disendo que nelle acredita?
-- Como nos Artigos da fé, ainda quando de dous se extendessem a tres sete.
-- Engraçado blasphemo? Como compadece, accommoda arranja lá essa pretendida distincção com o solemne promettimento que ácaba de presenciar?
-- Considerando-a a mais cynica loureira de todo o Rio
 - Negro e Solimões!
-- Romântico! Lembro-me haver-me dito que pretendia desposa-la?
-- Com mais direito ficarei para corregi-la.
-- E se não?
-- Oh certamente que sim.
-- A venturar-se por uma loureira!
-- Farei tudo que fôr preciso para possui-la. Arrebatarei-a: isto é o principal. Em ultimo caso cazarei. O mais com o tempo.
-- Com semelhante intenção penso que lhe fora preciso outro comportamento.
-- Qual?
-- O do desfarce.
-- Como?
-- Uma vez seguro, como pretende, de sua acquiescencia, aparentar galanteio a outra.
-- E' o que considero pouco airoso!
-- Eu não digo? sempre estúpido, sempre imbecil!
-- Ouçamos lá. Sou todo attenção.
-- Como é simples em considerar desar o aparentar namoro em um baile! que attenções considera o Sr. guardar a moça que nella aceitar o namoro de três, quatro e dez, toleirões?
Sinto que nesse necessite de lições, que lhe deviam sobrar aos vinte para me obrigar a da-las hoje!
-- Sua benção, Sr. Mestre?
-- Mais um pouco ; e se convencerá de que não é benção, mas sim palmotoria, que necessita. A um baile não se vai para ficar ocioso, sôb pena de fazer de - aza preta - exemplo, a mocinha, que inculca-se a todos, e acolhe a quantos se lhe rendem. E' um mar, era que se pesca... e que peixões! mas acabado o baile, esta acabada também a conversa ; e ninguém se considera obrigado a -- palavra de baile. -- 
Não atalhando o proposito ... conseguintemente tem o Sr. namorado?
-- E quem lhe disse que não?
-- Apostaria que a gorda metade de Sr. Beraldo? se devo concluir por sua assiduidade para com ella toda esta noite.
-- E' precisamente no que está enganado! Aparenta-se com uma para sem reparo entreter outra : e é esta a lição, que o Sr. necessita, e que me propuz dar-lhe.
Seguro de Simá, devia o Sr. arredar della attenções, que tocam a censura, pelo ridículo, que dispertam.
-- Prescindindo de mim, occupemos-nos do Sr. que está desfructavel, Com que... também namorou? e a quem? Insisto em saber.
-- Então é continuar a lição.
-- A ella, bravo mestre.
-- Havia dito que ninguém deve hir ao baile para fazer de aza preta. Força é namorar.
-- Muito bem, muito bem. Continue.
-- Quero dizer: namorar a quem corresponda, e não desdenhe. Se vos dirigis a uma Bella, para a qual convergem todas as attenções, a vaidosa, quando muito vós acolhe: porém da mesma maneira que um frade em Hespanha recebe a mesma esmola que pede; isto é, com altivez e desdem. Apenas o deveis fazer, primo para desfructar-lhe o ridículo da fatuidade, segundo para distrahir as attenções do namoro que realmente entretendes..
-- Com alguma feia?
-- Precisamente : porque o namoro com a feia é tiro em passaro morto: E então, pois que o proveito do baile é o divertimento, o desfructo, nada melhor do que um tal namoro o pode proporcionar. Cônscia de sua fealdade, deslumbrada, subplantada pela irradiação de proeminentes formosuras, ella se conservaria na mais desolada situação, na mais consternadora prostração, a lhe não sugerir a inveja e o despeito criticas observações a respeito das outras. Apercebendo-se porém de uma attenção, que nella se fixa, a principio disfarça na suposição de um engano, de pois na desconfiança de um sarcasmo : mas quando, pela assiduidade se convence de que a cousa é seria, vereis aquelle semblante pouco a pouco expandir-se, animar-se ; observareis olhares requebrados, a furto, incertos, aventurosos, de vez em quando tholher-se-lhe a respiração para dar lugar a uma negaça de suspiro com o competente cortejo do arfar de um seio... faceiros admães... tudo a seu modo: como a cobra regelada, que ao calor do Sol principia a mover-se e desenroscar-se. E podeis estar seguro de que tendes namoro para toda a noite, e como elle tem um desfruto de supremo apreço!
-- Jovial !!! amavelmente jovial! Força é pois convir na proficuidade da lição, e apresentar as mãos a palmatória.
-- Mas hoje, como vê, estou de melhor humor.
-- Lembro-me haver dito, que ninguém, como a mim aproveitaria a farça do Payé?;
-- E nada poude ainda nessa caboxa occorrer a respeito?
-- Porquanto me occupo de um Payé!
-- Está o Sr. no firme proposito de arrebatar Simá. Nada tão fácil, se por isso ella também estivesse : mas dando que não, como orthodoxamente creio que alvitre pensa restar-lhe?
-- Heide arrebata-la por força, e todo o trance.
-- Precisamente. Nem poderá ser de outra maneira: mas essa força o Sr. não tem ; e quanto a seu -- todo trance -- bravata, e nada mais.
-- E o que diz o mestre?
-- A Força, é verdade: mas empregada com certo geito.
-- Ouçamos.
-- Sabe o Sr. que toda esta gente tem de descer em poucos dias para Lamalonga, a affectuar o casamento pela festança de S. João...
-- Sei disso perfeitamente.
-- Sabe que eu sou o acolito de Missão de Lamalonga ; e que a excesção das funcções sagradas, eu sou mais Missionário do que o mesmo frade caduco.
-- Também sei disso.
-- Sabe que elle entretem uma casa que chama de-Oração, onde educa as filhas dos cathecumenos...
-- E já a bandeiras despregadas se diz...
-- Não queres que continue?
-- Pois sim : adiante.
-- Ora avista do que aqui acaba de passar-se, isto é da ridícula farça do Payé, convirá o Sr. que fácil me será impingir ao crédulo Missionário que Severo, que elle Conhece afferrado aos costumes da gente de sua raça, teve a occorrencia de fazer cazar sua filha com todas as formalidades do antigo gentilismo; e consequentemente convirá na facilidade de induzil-o a mandar recolher Simá a casa de Oração para submete-la a exercícios penitencias, instrucção de Doutrina, e ultimamente casa-la na conformidade dos Cânones.
-- Maligno! impudente!..
-- Simá, uma vez assim em meu poder..
-- Mil vezes no do Diabo!!!
-- Juro-te...
-- Mais depreça acreditaria eu no juramento de um Mouro pela pelle de um porco!
-- Escuta, imbecil! No mesmo dia da entrada de Simá na Casa de Oração, eu t'a entregarei, e a condusiras onde quizeres.
-- Desconfio de tanta afficiosidade!
-- Não é gratuito. Eu tenho também um pequeno serviço a esperar de ti.
-- Dize lá.
-- Ha na casa de Oração uma pequena, da qual penso fazer presente a família de um amigo em Gametá. Tu a levarás com Simá, a quem de certo aproveitara sua amavel companhia.
-- Sempre te conheci expedito!
-- É convém que um tal expediante jámais occorreria a essa caboxa tão grossa e redonda, como oca!
Convenho em mais esta lição! Estás hoje com effeito amavel!
-- Então temos concertado...
-- E decidido.
Um ligeiro movimento nos arbustos, proximo aos quaes se achavam, os fez calar e reparar se alguém por elles passara: mas succedera a mais completa quietação, que lhes fez attribuir a um bafo do terral, que principiava a soprar : o que deu tranquilisarem-se, e sahirem ao encontro da gente, que voltava do banho. Mas se alguém se tivesse alli demorado teria visto a sua retirada sahir de entre os arbustos um vulto; e acompanhando-o, reconhecido o Principal Mabbé, que caminhava resmungando em soliloquio, este sim, impossível de ouvir-se.
De então cada qual procurou agasalhasse, dirigindo-se a maior parte para as casas das colinas, que d'antemão haviam sido para isso dispostas e preparadas. Yayá, porque seu quarto fora cedido a Mundica, accommodou-se com Simá. Severo, a quem dura experiencia havia ensinado a conveniência da maior vigilância em sua casa sempre que tivesse de hospedar brancos, havia dado as mais efficazes providencias a respeito, sendo elle proprio a principal Vigia ; más cujo encommodo não devia ser de tão longa duração, attento que o dia não tardaria a enunciar-se. .

XV
O MISSIONARIO.

E' natural que apoz tão considerável parte da noite, decorrida no gozo dos prazeres, que proporciona um baile, devesse o somno entrar desapercebidamente pelo dia; e assim teria acontecido, a não varar no porto aos primeiros raios do Sol uma Igarité, a cuja vista os Indígenas arrebatados de alegria, exclamaram - -Santo Eliseu!!! brado, que repetido de boca em boca chegou até a casa. Era com effeito o velho Missionário Frei Raimundo de Santo Eliseu, da Missão de Santa Izabel, que chamado a casa Capitular da Cidade de Belem para occupar as dignidades, que as virtudes exercidas em seu Apostolico Ministério lhe faziam jus, hia despedir-se de seus predilectos amigos, os habitantes do Remanso. Simá correu em seu encontro, e chegou a tempo para com seu Pai ajudal-o a saltar em terra. Ella beijou-lhe a mão, como de costume, com filial affecto, e elle quando abraçando-a com paternal ternura hia a beijar-lhe a pura fronte, suspendeu-se a ver de seus olhos desli-sarem-se duas lagrimas ; e  fitou-a gravemente buscando perscrutar até o fundo de seu coração: mas logo sereno meneou a cabeça dizendo.
-- Felizmente não significam a confissão de falta alguma! nada tão natural' Em tua idade muitas vezes as raparigas chorão sem se poderem a si mesmas explicar por que?
O bom do Santo homem as portas mesmas da eternidade não podia dismentir que era frade! Elle seguio para a casa apoiado em Severo e Simá, onde chegado assentou-se em sua exclusiva poltrona. Houve mais quem se alegrasse com a chegada do Missionário : estes foram Regis e Sr. Beraldo, presentido que consequentemente o almoço seria mais cedo, que do costume.
-- E' uma felicidade (dizia um) a concorrência de um frade! nisso que em sua presença a comida é objecto de mais seria consideração!
-- Que bello preceito, o do jejum! (dizia outro) para quem a elle é obrigado aprompta-se o almoço quanto antes!
E com taes pilhérias se ensaia vão os golosos maganões para o opiparo almoço, cuja idéa lhes fazia crescer agoa na bocca. E posto que effectivãmente fosse o almoço servido mais cedo, tiveram antes de passar por uma imprevista decepção, que deu não ser tanto, como esperavam a pretexto do Missionário : porque Simá fizera promptamente servir-lhe uma suculenta canja, a podel-o confortar até a hora do almoço, que a affluencia dos hospedes a sala, fazia razoavelmente adiantar. À principio reinou o silencio, prescindindo do tinir dos pratos, ou de uma, ou outra vós em pedido de alguma cousa. Regis e Sr. Beraldo, como que até suspensa tinham a respiração. E lastima era que não existisse ainda Castilhos com seu methodo repentino para opinarem por sua aplicação a gastronomia! E só a força de arfar foi que poderam aperceber-se saciados. Então Regis levantou a cabeça, olhou em seu redor, e notou os demais commensaes. O Missionário, a muito que satisfeito, havia até retirado mais para tras a sua poltrona, colocada a cabeceira da meza entre Severo e Simá , e em completo recolhimento, crusados os braços, recostara-se ao espaldar, e deixara pender a cabeça sobre o peito. Régis inipressionou-se a sua vista: mas incapaz de dicernir o sentimento, que experimentava, decidio-se estupidamente pelo sarcasmo, levado de seu natural destacamento.
Elle queria provocar a conversação, queria fallar, força era principiar por alguma cousa : mas, se aproposito? importa isto a-capacidade de quem a temr. Falla-se ordinariamente muito; a encher o tempo em-semelhantes occorrencias; quando até se pretende impingir espirituosidade : mas em resultado tão insípida e importunamente, que mais valera calar. E nosso homem queria fallar. Ouçamo-lo.
-- Parece soffrer? Padre! E' que o almoço, como é natural em dia de festa, lhe tera incommodado?
-- Pelo que comi! (respondeu o Missionário levantando a cabeça.) Mas também, dirá alguém, quem é que já vio um frade convir na quantidade que come?
-- Até ahi convenho, pois observei ter comido muito pouco, Tanto peior! valera mais em meu sentir, que embora soffresse, mas de haver suficientemente comido :
-- E quem lhe disse que o não fiz?
-- Tanto peior ainda!
-- Explique-se.
-- De mui boa vontade. Come-se ordinariamente na proporção do apetite, que ma permittirá considerar a característica do estado de saúde. Ora deixar de comer, ou resignar-se a pouco comer é convir em moléstia, e tanto mais perigosa, se a idade a expplica.
-- Logo?
-- Logo parece que quando os gosos da vida se difficultam, se impossibilitam, é por sua proporção que se deve calcular o quanto ella se ha reduzido, e a morte aproximado: ou mais claramente, o quanto se ha cessado devi ver, e principiado a morrer.
-- Nada mais certo!
-- E' lastimoso!
-- E a que vem ahi a lastima?
-- Naturalmente pelo sentimento, que deve resultar da percepção de haver principiado a cessar de viver, a morrer!
-- Como acaba de dizer, pela impossibilidade dos gosos da vida, explicada pelo enfraquecimento das vísceras, dos sentidos e das faculdades? mas então quem é que nesta conformidade já determinou a linha divisória entre a vida e a morte? Não será de considerar morto em parte o que não obstante o vigor da idade e da saúde, soffre o defeito de um, ou mais membros, ou sentidos? E se concebemos que nossos sentidos poderam ser mais activos, e efficazes, por exemplo, que independente de telescopios podessemos ver distinetamente as manchas, e as phases dos astros, nós nos devemos também considerar mortos na proporção de sua mesquinhez ou fraqueza? E se a vida é a condicção de morrer, não deve importar seu primeiro parocismo o vagido da creança a porcepção de haver nelle entrado? E sendo assim, a que vem pois a vossa lastima, se é que ella se não extende a toda a humanidade pela miséria que importa a sua condição?
Simá, cujos olhos, quem tivesse observado veria de, principio fitos em Régis com súplice expressão, pelo temor de contristar seu venerando preceptor com o insulto que desalmadamente irrogava o insolente pedante a sua senil e dolorosa situação, tranquilisou-se. Seu rosto animou-se de alegria, não só pela placidez com que o velho baldava os golpes do libertino, como pela satisfação com que era geralmente acolhida a sua contestação. Mas Régis, como o asno, que no intuito de imitar o ginete brioso e esforçado em sua velocidade e galhardia, corre a xoto, sem direcção, deixando apos de si a desolação nas prostradas flores, cujas tenues hastes se quebraram sob a hedionda pata do ente deshonra da natureza; nem reparou em um acolhimento, que lhe importava reprovação, nem se considerou subjugado e confundido, e menos esgotada a torpe Musa; e assim continuou com ironico aplauso.
-- Bem cantado, poetisado! mas nem por isso renuncio a prosa da realidade: Observa-se geralmente que todo e que chega aos umbraes da eternidade, voltando os olhos para o mundo, que lhe fica pelas costas, busca conçolar-se de sua perda, comparando-o a um deserto sem Oásis, a um horto regado de lagrimas e adubado de sangue... e que sei eu mais! insulta, calumnia, apelidando de misérias, os praseres e delicias, que fazem a poesia da existencia, e nos quaes, como em sua athmosphera vivera involvido.
-- Não me fazendo cargo de refuctar semelhantes asserções, posso apenas asseverar, que é dessa altura precisamente, que dictado pela consciência, se falia com toda a sinceridade.
-- Como a pilula que se doura para illudir a repugnaucia de engolil-a, lisongea-se também a morte com o insulto a vida para disfarçar-lhe o horror.
-- Bem, caro lhe custará... a vida, se não chegar a idade de aperceber-se da impropriedade de sua comparação.
-- E' que me considera ainda tão creança...
-- Pelo contrario. Colocados nos extremos, tanto a criança, como ao velho assiste a mesma indiferença, dictada a um pela ignorancia, e ao outro pelo tédio. E' na força da idade, quando a vida actua com todo seu vigor, que seu corte repugna e horrorisa. A natureza sabia e providente graduou as nossas impressões segundo a nossa idade. A criança deslumbra-se a vista dos astros, da luz e das cores, que realção as formas das arvores, das flores e das aves. E'a sua saudação a existencia, que principia a fazer-se-lhe aperceber. Em mais crescida idade, na juventude impressiona-se em estudar a marcha daquelles astros, a causa da luz e das cores, o principio e o destino de quanto mais resalta da creação. Em mais avançada idade, na virilidade, já não é só o estudo, mas também a contemplação que fazem a sua apprehensão: e nesta sublime tarefa comprehende (permitta-se) practicamente as lições da educação. Já não se atem emquanto terreno é perecedor, ou ao alcance da grosseria dos sentidos. Reconhece um principio Creador, de que tudo emana, que tudo rege e destina, e cuja acção não é determinada senão por bondade e amor. A Alma se arrebata, se eleva, se extasia era um outro mundo, por cujo gozo o peito arfa em delicioso anhelo. E a tarefa vai adiantada. Chega a decruptude; a matéria e fraca para mais poder suportar, o corpo pesa, verga e se entorpece; os sentidos enfraquecem, e se embotão. Esta alteração depõe que está gasto, e a ella acompanhão o desapreço dos prazeres da passada idade, e a dor é a única tarefa. Então a natureza, dieta-lhe a necessidade de um lenitivo, que só o sepulcro pôde proporcionar. O conhecimento que a sabedoria lhe ministrou de sua importancia e do seu destino, fazem-lhe entrever além do sepulchro uma eternidade de gloria em uma estancia, para a qual a campa é a única porta: e a morte então despida do horror correspondente as idade dos gozos terrestres, apercebida, desejada, como o Anjo encarregado de conduzir aos Celestiaes, se torna um recurso, uma necessidade.
-- Nada tão engenhoso como a creação dos taes Celestiaes, de uma estancia de luz, e de gloria para se furtar ao horror das trevas e do pó do sepulcro!
-- Isto é faltar, já não direi, pouco Christamente mas desquitado de toda a razão! Que razão pois quereries achar em que o homem, dotado de tão extenso alcance, de tanta faculdade para cromprehender, de tanto génio para crear, de tanto poder para mandar, de tanta paixão para amar, o homem, a quem tanta relação assiste com a própria Divindade, pois vemol-o convidal-o em seu nascimento, e com ella identificar-se em sua morte... que razão digo, quererieis achar em que o homem apoz tão curto trajecto sobre a terra, e tanto afan em seu aperfeiçoamento, tivesse de descer a uma aniquilação a uma destruição tão completa, como se nunca houvera existido?
Não ha duvida que Régis tivesse ainda retorqueido, dictado não tanto por sua libertinage, como por sua leviandade, visto que seu fito não era mais do que falar: mas o enthusiasmo, com que foi aplaudido o Missionário, importou-lhe forçoso silencio. Apenas Loiola, tomando a palavra levou para outro campo a discussão.
-- Mas não sei, (disse elle) a não predominar o empenho de matar o tempo com palavras, indefferente a mais prompta convicção, porque em semelhantes questões se reccorrerá antes a razão defeituosa, quando a authoridade da Religião é de sua natureza incontestável? Um Jezuita...
-- Não fallaria de outra maneira, (respondeu o Padre).
Quanto a mim jámais admitti o desquite, que se pretende entre a razão e a Religião, para subscrever a sua condemnaçam.
Ella pôde ser fraca, insuficiente para comprehensão do Mistério: mas nem por isso defeituosa. O vegetal pôde ser gigantesco como o Credro do Libano, sem se poder considerar defeituoso por sua tenuidade como a Salça do Oreb. Separa habilitação Religiosa fosse precisa a renuncia da razão, miserável Religião aquella, que só de mentecaptos devesse ser seguida!
-- Sou um mero secular; e me guardarei bem de argumentar com um ecclesiastico, tão habilitado na theoria, quam exercitado na pratica, que lhe importa uma vida gasta em Apostólica fadigas. Todavia a vista dos factos, que se suceedem sôb a inspecção dos olhos, nada impede que cada qual se expresse com referencia a sua observação. Vendo até em um Ecclesiastico actuar o moderno philosophismo, nada tão natural, como indagar o proveito que delle resulte ao Paiz, e na occasião precisamente, em que se minão, se sulapão até as próprias instituições Religiosas, e da importancia da Companhia de JESUS?
-- Corregi la esses termos (disse o Capitão Olavo) dizei antes -- reprovar, condemnar --  em lugar de -- mimar, solopar.
Mas então, ao que vem também a intenção com que carregastes nas palavras. -- Paiz, e, occasião precisamente-? Na falta de um Jezuita explicai-nos lá isso.
-- Remetto-vos ao testemunho dos vossos proprios sentidos. Olhai, e ouvi em vosso redor. Será preciso que um Jezuita chame a vossa attenção ao subterrâneo ensaio da erupção de um volcão?
-- Menos enfático, menos poético, por bondade.
-- Pretendeis subtrahir ao Indigenas a cathequese, e disciplina Religiosa! que significação de reconhecimento obtendes de sua parte? Será preciso que um Jezuita vos venha denunciar uma insurreição?
-- Um!!! 
-- Pretendeis habilital-os de xofre, as honras cívicas, e arrebatar o Paiz, o suor do trabalho dos Missionários, para eleval-o a cathegoria de mais uma Provincia da Monarquia! que reciprocidade esperaes de vossos improvisados considadãos? Será preciso que um Jezuita vós venha prevenir do massacre, e extermínio do ultimo Portuguez em todo o Rio Negro?
-- Tresentas mil bombas! isto é que são artigos infernalmente endiabrados! Parece que tomastes a peito entreter-nos com recitar de cor os Autos da actual questão da Companhia com o Governo!
-- E bem que fazer (disse o Missionário) lhe terá ella dado se tiver tido igual habilidade de tão arteiramente involver e confundir a Religião, o philosophismo, e suas pretenções temporaes em tal amalgama, que força é convir em superior habilidade para extremal-os!
-- Pois a questão é mui simples (disse Loiola) Se terá o Paiz melhor aproveitado com o vosso philosophismo, do que com a excessiva religiosidade, como chamaes, dos Jezuitas? E se com a ultima de mão, que lhes preparaes, de subtrahir os Indígenas a sua diserção, e arrebatar-lhes o Paiz, que conquistaram com sua Cruz, contaes com melhor dedicação de sua parte e consideraes o Paiz mais seguro?
-- Nada à de que se possa duvidar (respondeu o Capitão Olavo) depois da simultanea deserção de Mariuá, Yauary e Povoações contíguas a Cidade, e do levantamento da Tropa do Cortejo das Partidas. Que muito possa o colosso de Roupeta, quem duvida? porém tanto como se pretende, a subplantara inergica e brilhante Administração da Monarquia... empenho inútil.
-- A ouvir-vos attribuir aos exforços dos Jezuitas a conquista do Paiz (disse o Missionário) dirse-hia que foram elles os únicos, ou os que em maior parte concorrerão para sua acquisição!
-- Não são o Solimões e Madeira tão pequena igarapez...
-- Quererieis fazer-nos acreditar na acquisição de gigantesco Madeira com o estabelecimento apenas de uma única Missão...
-- Jezuitica, dizei: entretanto que não podereis estar outra? E no Solimões pretendereis contestar sua extensa occupação com as Missões de Samuel Frits?
-- Não se pôde comprehender-vos refferindo-vos a uma occupação, efeito de pura invasão estrangeira!
-- Com o qual foi o Paiz mais feliz, era quanto não tivestes a impiedade de perturbal-o.
-- Desta maneira não vós entendo.
Pois o homem é bem claro! (disse o Capitão) pretendendo o direito ao Paiz em prol daquelles, que o conquistarão, uma vez que sejão Jezuitas, lhe é indiferente sôb que Governo. Não ha pois questão de Portuguezes nem de Hespanhóes: mas sim de Jezuitas.
-- Não tivessem elles tanto pugnado pela liberdade dos Indígenas, para um seu descendente permittir-se hoje assacar-lhes um sarcasmo!
-- E o fizeram com tanta sinseridade (disse o Missionário) a escandalisarem-se hoje da lei de 6 de junho do anno atrasado, que os restituio a sua primitiva liberdade!
-- Então toda aquella saloma (disse o Capitão) não passou de mera impostura para prevalecerem em sua competencia com os seculares no monopolio do suor e do sangue dos Indígenas, e attrahil-os penhorados de sua philantropia!
-- E comtudo força é confessar, que houve nisso efectivamente mais philantropia, do que nos arcabuzes das Bandeiras.
-- Embora. Philantropia de Jezuita!  
-- Não se pôde melhor revelar a injustiça de vossas arguições, do que na duvida em que pondes os benefícios de Companhia, principalmente em um Paiz, cuja existencia importa-lhes um monumento. Bastaria citar a instrucção!
-- Vede o beneficio que fazeis ao mar extendendo-lhe vossa rede para prear-lhe seus peixes! (disse o Missionário) Franqueam na verdade os Jezuitas a instrucção em seus collegios mas com que intuito? de conhecer, extremar o talento para seduzil-o a roupeta; deixando ao Paiz a mediocridade, - e freindo o maligno prazer de nella vel-o arrastrar-se e debater-se, 
-- Philantropia precisamente de Jezuita, (disse o Capitão) que consiste em dar um com toda a ostentação, e extorquir dezarteira, e desalmadamente!
-- Pois bem. Lançai os olhos para o Povo; e sustentai vossas malévolas increpações, considerando a sua origem, e que esforços não custou aos Jezuitas para nelle ter convertido homens extrahidos das selvas?
-- Pelo que pretendeis impingir-nos o povo educado a Jezuitica? (perguntou o Missionário) tomai um individuo e examinai-o. Prescindindo de fallar mal uma lingua Europea, vós deparareis nelle a mesma ignorancia do selvagem ; e o que é peior ainda, substituída a innocencia do estado da natureza pelos vicios de uma Sociedade corrompida: conseguintemente um homem peior do que um selvagem mesmo! e applaudi-vos lá de vossa obra!
-- Paiz que tanto assacaes a Companhia, tanto lhe negaes, dizei ao menos o que lhe deixaes, que possa porventura merecervos algum conceito?
-- Me sereis testemunha de que nada lhe hei assacado: que não hei feito mais do que refutar asserções, que importam uma imposição. E pois que pedis um conceito que mereça respeito, serei franco. Acho consistir elle na original habilidade de falsear: lição que DEOS acautelle se torne um dia tão aproveitada, quam prejudicial ao Paiz!
-- Logo conceituaes os Jezuitas...
E' tarefa para a posteridade. Ella decidirá com a precisa imparcialidade, se de Heróes, ou malvados mereceu o conceito.
Entretanto eram os interloctores os únicos, que restavam a meza, havendo os demais commensaes se retirado, e as Bellas até se recolhido aos seus aposentos. Com effeito apoz uma noite passada na agitação, na effervecencia de uma festa, apoz impressões tão intensas, como ordinariamente sohe experimentar-se em semelhantes occorrencias, apoz um despertar tão inesperado, como antecipado, havia nescessidade de repouso. Assim recolhidas trataram de fechar as janellas, e fazer que era noite. Não nos faremos cargo dos entretimentos de que se socorreram até adormecer. Os Principaes, que anteriormente se haviam concertado para uma caçada, largaram-se para ella. Os demais hospedes espalharam-se em differentes direcções, a excepção dos que compunham um certo circulo, proximo ao qual nos havemos conservado. Não questionando sobre o acerto do partido dos outros, podemos afiançar que o destes não foi o peior. Elles seguiram caminho do caramachão do porto. Está bem visto, e por isso ocioso fora dizer, que uma sesta não se passa assentado em uma cadeira, ou banco, ou a medir o espaço de um âmbito a passear. Isto que acontece em toda a parte no Grão-Pará é de uma intuição muito peculiar.
Pôde ahi o homem mais pobre sofrer privações a todos os respeitos, menos a de prescindir de sua sesta, que importa uma das condições da vida. Assim redes foram trazidas para o caramachão, de tão fina maqueira, e tão frescas como ahi se usa, e necessidade á de que o sejam as camas, que elles importam debaixo do circulo do Equador. Uma vez deitados, e a balançar- se, teve de entreter-se a attenção na apreciação dos lindos maitizes de pennas, primorasamente executados pelas Bellas nas varandas das redes ; para o que foram postos em fatal contribuição os Tocanos, Guarás, Papagaios e luzentes Sucuruás. Mas esta attenção não tardou em ser imterrompida ao servir-se-lhes o bello Assahi, contido em azeviehadas cuias, ao qual promptamente se seguirão enormes cachimbos fomegando aromatico Araretama, cujas azuladas baforadas sohe-se fazer acompanhar de espirituosas pilhérias, anexinse epigramas. E' esta a bemaventurança do Amazonas : assim o entendem seus felizes habitantes, e ninguém em consciência, lh'a poderá contestar.
Presentimos bem que em um salão aristrocratico das nossas grandes Cidades de beiramar, nos quaes, mais segundo os usos Européos se vive, embora com prejuisos, resultantes da desattenção pela nossa situação inter tropical; a qualificação de selvagismo não tardará èm assacar-se a aquella bemaventurança. Mas que fazer, se cada qual tem o direito de pensar a seu modo? Hide lá no Amazonas fazer a descripção de um tal salão. Encarecei as telas, que forram as paredes, e as alcatifas o chão, os lustres que pendem dos tectos, as arandelas, os candelabros, atrica mobiliá, e sobre tudo esse pesado cortinado, com que se pretende poetisar a luz, graduando-a segundo o capricho! e com quanto lá admittam o preciso luxo para o realse de uma sala, elles reprovaram a seu turno as telas das paredes, como prestando-se a entreter princípios mefíticos infensos a saúde, e junctas com as alcatifas um calor que a hygiene prescreve evitar em um Paiz Equatorial: e quanto aos taes cortinados das janellas, naturalmente perguntarão, porque se há de reprovar à obra de Deos, a luz, tal qual elle a creou, para atenual-a na proporção de um estúpido capricho? e Coruja será infalivelmente a qualificação de quem assim procede. Hide-lhes dizer, que na practica em semelhantes salões, não se exprimem as cousas natural, e menos verdadeiramente; que lisongea-se aquillo mesmo que se detesta; que há, como que uma gíria, fora da qual se não pôde faltar sem se incorrer na qualificação de rústico e canalha; que impregam-se alguns minutos em um cumprimento, findo o qual sem que nada se tenha dito, que alguma cousa signifique, faz-se jus ao conceito de polido e espirituoso; que algumas vezes prega-se uma formal descompostura; porém em termos, e com arte tal, que a ouvil-a, se diria uma felicitação! Hide lhes dizer... que sabemos nós mais? Esperamos todavia, se nos não entenda por isso avessos a Aristrocacia. Honramos , a poesia que comprehendemos em seu tratamento : mas quanto a attenuação da luz, e a restricção na expressão, tal que prescreve a bella lingoa vernacula, permitta-se-nos não dissentir de um Amazonense.
E pois nossos bons sertanejos do Alto Amazonas faziam a sua sesta bemaventuradamente; isto é, embalando-se em suas redes em um caramachão, sobre uma peanha de flores a beira do rio. Era a hora precisamente em que a natureza parece tornar de uma inação descuidosa. Um rijo sopro se fizera sentir, ao qual o Coyó respondera com um grito agudo; retumbante, como para congratular-se com os demais habitantes da floresta. Desprendidas flores de frondosas arvores, arrebatadas pelo vento, arremedavam miríadas de matisadas aves. Faceiro se baloiçava inclinado para o Rio o dandy dos Igapoz, o inqueto Assahy ; e como que em festiva saudação acenavam festões de cipóz. O aroma mesmo do precioso Araretama era neutralisado pela fragrância que resendia dos vizinhos bosques. Despertara, reanimara-se? a natureza.
Cahira a viração.
Da mesma forma que nos brutos, também nos racionaes se fazem sentir as alterações do tempo, e impressões athmosphericas: do que lhes resulta jovialidade, humor padecimentos &, segundo princípios que talvez não estejam ainda bem estudados; o que comtudo não faz com que o resultado seja menos certo, porquanto apercebido. Assim Régis incitado por influencia resultante da viração que principiara, sentio-se em disposição garrula, como um Papagaio. Consequentemente de necessidade lhe foi fallar: e como se chava presente o Missionário, que elle entendia dever sempre fazer de -- Christo -- porque era o único que o não repeilia com o desabrimento que elle merecia, dirigio-lhe a palavra.
-- Ha cousas, que até certo ponto duvida nenhuma há de que possão ser estudadas, isto é, até a observação: mas para diante, para explicação, força é convir na mesquinhez de nosso alcance ; por exemplo, sendo os Brazileiros descendentes dos Portuguezes e dos Indigenas, resulta facilmente em sua observação uma reluctancia, tão inata para com os primeiros, com simpatica benevolencia para com os últimos. Parece, que descendendo tanto de uns como de outros, devera por ambos igualmente compartir-se o amor filial: mas não acontece assim.
-- A razão? E' precisamente o que não alcanço!
-- Pois é bem clara ; (respondeu o Missionário) e o que importa aos Brazileiros justamente um conceito: nisso que sentem conforme a natureza. Esta dita a todos os corações bem formados a compaixão pelo fraco e opprimido, e a aversão ao forte, oppressor. Observando a situação dos Portuguezes e dos Indigenas, attendendo o quanto o Brazileiro participa da escravidão e menos cabo deste, claro fica que outro não poderá ser o seu sentimento.
-- Admittira, se entre Portuguezes e Brazileiros não se dessem as relações de Paes e de filhos!
-- E calaes as que existem entre o Brazileiro e o Indigena, e a circumstancia ainda de terem visto a luz no mesmo solo?
-- Por ahi, por ahi! A questão é de solo! Concebo que seja bem natural, que em um solo, onde as arvores, como o mangue, tem a raiz fora delle, pouca consistência se deva esperar da affeição de seus habitantes!
-- E todavia não tendes noticia de que as ventanias tenhão arrancado mangues como em vossa terra o fazem aos Carvalhos e Pinheiros, colossos de sua vegetação. Convireis na impropriedade de vossa comparação lembrado de que a pouco, como fructo de vossa observação confessastes a simpatica benevolência dos Brazileiros para com os Indigenas.
-- Mas os Portugueses, os Portuguezes também não são Paes?
-- Sem deixar de ser Portuguezes.
-- Vos podereis melhor explicar?
-- Deboamente. Com a paternidade não addicarão os Portuguezes o Senhorio: e ninguém, aconselhado pela própria consciência deverá jámais esperar amor de um escravo, embora filho. E se attendeis a aversão do Indígena a escravidão, a não trepidar preferir-lhe o arcabuze a fogueira, não deveis estranhar a herança de seus filhos.
-- Revolta-me o prazer que vos alcanço em poetisar sobre a escravidão!
Como vos inebriado na dominação em desconhecer a Humanidade!
-- Palavrões, e nada mais! Ao que chamaes vós escravidão? Naturalmente a occupação do Paiz? Valerá mais que selvagem se conservasse em presença da civilização, que marcha a abraçar todo o mundo! E o que é que tendes a nos repreender no processo de sua civilisação? Aportamos. Seus habitantes fugiram a nossa comunicação. Força foi fazel-os sentir, que não se pôde existir no mundo desquitado do resto de seus habitantes. Bom ou máogrado obrigamol-os a civilisação; e o fructo deste trabalho revela-se a todos os olhos, como uma Benção Celestial!
-- Oh que bem vindes fostes, e que trabalho vos destes em cá chegar, impelidos pelos ventos, que vos contrariaram na derrota que fazíeis a outra parte! Que insolência de Indígenas em se negar submetter-se a vosso domínio! Que amabilidade a vossa comparando-os hoje aos habitantes do resto do mundo, quando então degradando-os da ordem em que os collocou a Providencia, precisa foi a bull a de um Papa para vos obrigar a consideral-os gente! Que bello processo o de os chamardes a civilisação, entrando em suas mal(?cas, atirando sobre os indóceis, ecaptivando os presioneiros! Que bella sociedade, a que assim os convidastes, no patamal de vossa escada e no cabo de vossa enxada! Que bella civilisação, que importa simultaneamente a mais crassa iguoraucia, e a inoculação dos mais hediondos vícios de vosso Paiz! Que celestial Benção não deve pezar sobre vossas cabeças!!!
-- A vista de tanta reprovação parece que não nos deve restar melhor partido, do que impacotar nossos haveres, embarcar em nossos Navios, e voltar para nosso Paiz, deixando-vos livres de as nossas costas gritar da beira da praia -- Iaué teem xaputare.
-- E' o que mais tarde, ou mais cedo, bom ou máo grado sereis obrigados a fazer, muito vós aplaudindo, se tiverdes tempo de empacotar (disse o Capitão )
-- Pum... Viva a Independencia!!!
-- Esta ironia, (disse o Missionário) nada fora em presença do natural enthusiasmo, que dispertaria a idéa de independencia, se se lhe podesse unir a precisa importancia em um Paiz, que tenha sido colonia Portugueza.
-- Diabo!!! pois nem para morrer prestamos?
-- Desgraçadamente nada pode haver mais verdadeiro!
-- Eu mesmo sou curioso de saber a razão, (disse o Capitão desapontado.)
-- Nada mais claro! Hoje não é mais uma questão a disgraçaque a differentes paizes importou a sua descoberta pelos Portugueses e Hespanhoes. Cahiram já todos os argumentos que ate aqui se apoiavam na superioridade de seu génio, na grandeza de seu esforço e rio provérbio de sua coragem. Tudo isto importou apenas habilitação para arrostrar dificuldades, que tocaram quase ao impossível, explorando, descobrindo mares, e conquistando, como que encantadas regiões. Fora preciso que a tão felizes habilitações podessem elles unir a precisa também para o desenvolvimento, engrandecimento, e conservação do Paiz: porque desgraçadamente por muito tempo ainda tem Portugal de conservar-se atrasado de um quantos Séculos com <marca num="54"> relação ao resto da Europa. E para cumulo ainda de desgraça, por influencia de máo destino, tanto génio, tanto brio, tanta galhardia tiveram de emurchecer ao fumo e calor das fogueiras da Inquisição. Se desgraça foi pois a descoberta do Brasil por uma Nação inhabilitada para devidamente civilisal-o, e engrandecel-o, não menos desgraça será que este Paiz já de seu principio tão malfadado, tenha de desenfachar-se prematuramente do colonismo pela impotência da Metropole para conserval-o; e consequentemente tão atrasado e bisonho, em um estado tão equivoco entre a ignorancia de sua pristina selvageria ea immoralidade de uma Sociedade, minada pela corrupção antes de haver attingido a civilisaeão. E um Paiz, assim inahabilitado para comprehender, apreciar uma Nacionalidade, onde o Patriotismo importará um ridiculo, e as civicas virtudes uma imbecilidade, não partilhará jámais em sua concorrência, com as demais Nações senão a lastima inherente a idéa de sua incoherencia.
A vista disso vede se vale apena de vossa ironia a idéa de nossa futura Independencia?
-- Embora, (disse o Capitão) Venha a Independencia, e nós nos esforçaremos, nos refundiremos, se fôr preciso, para correspondermos a dignidade de nossa posição.
-- Vão esforço, empenho inútil!
-- Mediante instituições normadas pelas das Nações mais civilisadas...
-- Como o Cervo ferido, a despeito da velocidade com que transpõe ás distancias, leva em suas entrenhas o frexa, que o mata, nós não nos poderemos forrar ao efféito dos vicios que em nos actuão. Depararemos em nós mesmos a habilidade de falsear as mais bellas instituições; e o normal-as literalmente pelas das Nações mais civilisadas, sem refferencia as nossas circumstancias, quaes a mesquinhes de nossa instrucção, e o defeito de nossa moral, importará a mais fatal.
-- Diabo! de que h umor é preciso que estejaes para fantasiar de uma maneira tão desanimadora!
-- Não vos dê cuidado, (disse Régis) Nós em nosso próprio intereee tomaremos a tarefa de vos poupar essa desgraça.
-- No desandamento em que vai Portugal um século importaria o computo mais aproximado para tal realisação, se uma politica inconsiderada, freneticae provocadora não dispensar a metade.
-- Isto sim, já é outro fallar! (tornou o Capitão com Patriótico enthusiasmo.) Que lastima, que com tão adiantada idade me não possa lisongear de viver mais cincoenta annos!
-- Talves seja maior felicidade o presentimento e a esperança do que a própria realidade!
-- Excessiva apprehensão!
-- Aprouvera a Deos! Vereis já que não é isto um inigma. Ao assomo de mais uma Nação a face do mundo, nada tão prompta e naturalmente resalta, como a indagação de sua população, assim quanto ao numero com refferencia a extensão do solo, como a sua illustração. Ora quanto ao numero, comprehende-se bem que no Brasil será difficil ou antes impossivel admittir aquelle que apresente e a estatística. Demos que por semelhante occorrencia daqui 50 annos approximadamente, apresente ella cinco milhões de habitantes! Embora. Esses cinco milhões não serão certamente de Brasileiros genuínos. Um terço seguramente será de escravos e pela maior parte Africanos : e é esta uma população, com o qual se não deverá contar nunca para alarde de uma Nacionalidade. O restante comportará Portuguezes em numero também correspondente a um terço dos Brasileiros : e não são também Portugueses, a população mais asada para estabelecimento de uma Nacionalidade em seu proprio despeito. Ora de dous milhões dè Brasileiros, que possão restar, poucos serão os que por sua illustração se poderão extremar daquelles educados sób o systema caviloso dos Jezuitas, como creio já ter demostrado. E será conveniente a inauguração de uma Nação de tão reduzida população genuína, abraços dentro de seu proprio território com dous elementos terriveis de difficuldade, os portugueses, empenhados em enterpecel-a, inanil-a e dominal-a; e os Africanos em embrutecel-a, barbarisal-a e trucidsl-a? Em proveito pois de quem deverá ser feita a Independencia? Naturalmente de quem em maior escalla reunir predicados Sociaes; e estes não poderão ser senão os Portugueses como proprietários, únicos capitalistas, exclusivamente commerciantes, e emminentemente mandatarios: predicados, com os quaes não poderá, competir a illustração dos poucos Brasileiros, que a tenhão. E posto que a Nação se chame Brasileira, ella não importará mais do que uma feitoria dos Portuguezes : porque naturalmente não se dirigirá senão sôb a sua influencia ; e pela qual as mais das vezes se explicará a efficacia para os mesmos Nacionaes subirem as posições : o que importará a condicção do interpecimento, atraso e oppressão mesma do Paiz.
-- Em tal caso (disse Regis) valerá mais conformarem-se com sua condição de colonos, obedecendo e acatando a Metropole, do que como formigas crearem azas para se perderem.
-- Que duvida! se a Metropole podesse importar uma garantia, já não direi de engrandecimento e civilisação, ao menos de digna conservação.
-- Como digna conservação?
-- Porque penso dever para esse tempo haver Portugal descido tanto assim em grandeza e poder, como em conceito e e prestigio a importar ao Brazil uma necessidade a sua emancipação. Como em tempo de barbaridade a força authorisa, sancciona e expplica a conquista e escravidão de um Povo, no de civilização estigmatisaria esta de infamia aquelle que possuindo-a em maior escala, se deixasse por outro conservar em tão objecta situação.
-- Haveria um meio de tudo prevenir; (disse Severo) e fora elevara colonia a mesma cathegoria do Reino!
-- Fora bom que estúpido orgulho não prevalecera ao bom senso, a convicção da conveniência de a tempo socorrer-se de tão feliz alvitre! vos lembrareis haver falado em - politica provocadora - ella importara toda a fatalidade.
-- Mas (disse o Capitão) quando aquelles cinco milhões de habitantes com o decurso do tempo se tiverem substituído por Brazileiros genuínos, e a Nação for puramente Brazileira...
-- Se terá dado uma especie original na historia dos Povos com a observação de um que tenha acclamado uma Independencia para seus vindouros, com a condicção de continuar elle mesmo tanto, ou mais escravo do que de antes.
-- Pois sim mas quando...
-- Mas então de que estenção é o vosso -- quando?
-- De mui pouca, penso.
-- Puro engano! Serão os Portuguezes bem simplices, se não tiverem a cautella de dispor a sua substituição. A colonização de estrangeiros industriosos que deverá merecer a maior consideração a par da cathequese dos Indigenas, convir-lhes-há neutralisar, frustrar no interior e desacreditar no exterior, para não só continuar o trafico Africano, que lhes importe uma especulação lucrativa, e ao Paiz um atrazo a sua civilisação e uma difficuldade a sua segurança e tranquillidade; como também para proporcionar-se a exclusiva introducção de seus Patricios : não em numero, que excedendo as precisões do commercio, se possão extender a lavoura, ou outra qualquer industria, que como ella os torne affectos ao Paiz, mas sim em um bem exactamente calculado para substituir os que forem faltando, e augmentar na proporção do tal ou qual engrandecimento que for tendo o Paiz, o qual não será tanto, peiado pela maneira que já disse. E vede lá se por semelhante procedimento podereis calcular a extensão do vosso -- quando.
-- Se a Nação não tiver consciência de sua Independencia, e conseguintemente de seus intereces e dignidade.
-- Por essa falta precisamente. Uma Independencia fácil, como naturalmente deverá ser a do Brazil, trará por precisa consequência a inconsciência de sua importancia: o que levará não sómente a indiferença e menos cabo daquelles interesses e dignidade, como até a perseguir-se aquelles mesmos que heroicamente tiverem barateado o seu sangue pela Independencia, onde ella porventura tiver sido disputada.
-- Que terrível conceito de nossa posteridade!
-- Prasa a Deos se não veja o crioulo fátuo, ambicioso, desnaturado no interesse de uma posição especular até com a perseguição, acinte e insulto a seus concidadãos!
-- Nada tão desanimador! será um continuo extorcer no desanimo e no desespero!
-- E'justamente o que sentirá, no que incessantemente proromperá a geração que corresponder a esse horroroso periodo do futuro Brazileiro!... mas felizmente nada pode haver absolutamente estável. Como a ventura e a desgraça, como o prazer e a dor, tudo se alterna, se attenua e se termina.
-- Felizmente presumis algum alvite?...
-- Mais que a emulação, a que parecem dar-se o absurdo e a Providencia?
-- Parece-me alcançar-vos uma profética disposição; (disse Loiola) porém bem diferente daquella, de que se inflamarão os antigos Prophetas, que suas inspirações recebiam immediatamente da Religião entretanto que um resaibos de Philosophismo...
-- Como quizerdes. O que barateaes chamar minhas profecias não são outra cousa mais do que a dedução da comparaçam do passado com o presente, apresentada, não como Divina Inspiração : mas apenas como lógica ilação.
-- Prescindindo de quanto vós permitis aventurar contra os Jezuitas, porque comprehendo ser esta a apprehensão da época, admiro vossa se ai ceremoniaaté para como Santo Cilicio, a cujo respeito me recordo haver-vos ouvido propositos desconceituosos. Não sei se consideraes tão opportuno atacal-o de frente, como o fazeis a Companhia, ou se como ella o consideraes de braços crusados em impotente prostração?
 - Prescindindo da paridade, que quereries concluir no caso provável de sua antiga sanha e vigor?
-- Que uma fogueira é mais quente e encommoda do que uma rede de fina maqueira em um fresco caramachão!
-- Então é que me fitaes mui ligeiramente, para vos não aperceberdes de que já me não restão carnes para cevo de vossas fogueiras? que antes que tenhaes o tempo de acender uma, já meu espirito, desprendido deste invólucro gasto e importuno, terá voado a abrasar-se em uma chama mais pura e intensa, foco de eterna vida, e de gozos, como ella sempiternos!
-- Terei de concluir então, que quando pela aproximação da morte se sinta um franqueiado do alcance da justiça, lhe assista por isso o direito de provocal-a e de insultal-a?
-- Quando poderdes cazar a vossa Inquisição com a justiça...
-- Creio ser ella a mais sublime attriunição do Santo Tribunal.
-- Ao seu modo
-- E vossa profética disposição nada vos sugere a seu respeito?
-- Seu fiai apenas, como o paradeiro de todas as cousas.
-- E com que estrondo, com que eseaudalo, com que regozijo para a impiedade!
-- Com nenhum; por quanto os espíritos fracos se impressionariam de que homens emminentemente habilitados, e encumbidos de honrar a DEOS tenham entendido devel-o fazer assando vivas as suas creaturas: e acautellar a semelhante respeito importa um rigoroso dever. Quanto porém a Religião, sua verdade, sua santidade se revel-a tanto mais, quanto ella subsiste a despeito de tão impio Sacerdocio!
-- Oh, oh, oh!!! Pensaes então anivelar todo o Clero com os foguistas do Santo Oficio?
-- Não certamente.
-- Pois então?
-- Quanto a esses pobres Curas, que hão encanecido no excercicio de seu Ministério, reproduzindo-se, quaes outros cisnes de suas próprias fadigas e cansaço, cujos phisicos padecimentos são os que adquerirão a cabeceira do leito do enfermo, que não comem jámais um pão, de que não tenhão repartido a metade com o indigente, que não tem coração, senão para compartir alheios sofrimentos, que cousiderão o seu proximo na pessoa do Samaritano, que extende a mão ao abandonado do caminho... quanto a estes vos lembrareis haver a pouco applicado uma fogueira bem quente e encommoda! Comprehendeis bem que fallo daquelles orgulhosos que até se resentem da espontaneidade na adoração da Divindade, que só quizeram importasse o effeito de sua imposição! fátuos, ambiciosos duros, desquitados da humanidade, que longe de sustentáculos a Religião, importão um flagello aos Estados, embrutecem ansfixiam e esmagam sôb o peso de suas superstições, hypocrisia, e excessivas pretenções.
Esta resposta poz termo a jezuitica impertinência de Loiola, que depoz também o seu cachimbo. Os demais já dormiam ; e Régis o fazia roncando de maneira tão descommunal, a arremedar uma prororoca <marca num="55"> nas immediações de Macapá.
O acordar foi tarde; e o teria sido mais a não serem dispertados pelas Bellas mesmas com um estrondo de pandeiros e castanholas, adrede para por termo a um somno, que já lhes emportava isolamento. Não se comprehende porém isto a respeito de Regis, que anteriormente disperto, e vendo os demais ainda a dormir, entendeu azada opportunidade para trabalhar em resultado do seu intento. A muito que elle entretinha, ou antes trazia em impertinente contribuição todas as tapuias da casa, e mui especialmente uma Ariquena, mais intima e affecta a Simá: mas que por infelicidade era de um génio jovial, ardiloso e maligno. Era ella a que por isso mesmo menos se encommodava com as impertinências de Régis, das quaes se comprazia tirar partido em seu divertimento. Resentida porém aquelle dia do atrevimento de suas propostas e exigências entendeu dever escarmental-o, proporcionando-lhe um ridículo, com o qual não tardou em deparar. Assim foi que fingio-se sorpreza, de que ignorasse elle que Simá todas as noites, (como ella soube impingir-lhe) se dirigia ao Caramachão do porto, naturalmente na intensão de dar-lhe o gosto de sua practica. E como era lua cheia naquelle dia, emprazou-o para a meia noite precisamente no dito Caramachão : no que elle concertou da melhor vontade do mundo. Ella deu disso parte a Yayá, explicando-lhe o trama que urdia ao presumido velhusco. Yayá pensou: e porquenão ficasse talvez atraz de ardilosa tapuia em malignidade, conveio, e encumbio-se mesmo de contribuir para a scena, em que devia terminar. Régis, mal cabendo em si de contente correu presuroso para o Caramachão, que já se achava invadido pelas Bellas. Elle portou-se com um alvoroço, fallou tão inigmaticamente, fez a Simá tão ridículas carecias, a dar supor-lhe Loiolla um completo desarranjo mental.
Houve um ligeiro jantar por causa da próxima retirada do Missionário, pouco assistido, em razão haver-se já considerável parte dos hospedes retirado, e conservando-se os Principaes ainda ausentes em sua caçada: e para cumulo de insipidez reinou o mais frio silencio principalmente da parte da gente da casa pela separação de tão intimo amigo, cuja velhice e sofrimentos davão suppor-se aquella a ultima vez que o tinhão em sua companhia. Effectivamente ultimado o jantar teve elle de faser a sua despidida. Tendo abraçado a Severo, e ultimamente a Simá, impressionado de um affecto, que tão intenso e extremoso porventura uão esperava, fitou-a attento e consternado; e tomando-lhe as mãos, disse-lhe. - Não é estranho que dos umbraes da eternidade, desta altura elevada da vida nos apercebamos dotados de uma vista mais aguda e penetrante sobre o mundo, que deixamos. Ou este presentimento sinto em mim verificar-se, ou meu espirito enfraquecido pelos annos, e padecimentos que o involucro lhe hão gasto, delira a ponto de parecer-lhe alguma couza enxergar na densidade do nosso futuro. Não, minha filha, (continuou em um ton mais animado) não é esta a ultima vez que nos vemos. Uma relação muito intima, mas que não posso discernir, existe entre nós ambos, para que seja esta a nossa ultima despedida. Nos veremos, ainda e talvez muito breve - Disse, e abraçando-a ainda uma vez, embarcou em sua Igarité, que fazendo-se ao largo, impellida pelos remos, e arrebatada pela corrente singrou com uma velocidade tal a desaparecer promptamente por entre os penhascos, que engastão as margens daquella elevada parte do Rio Negro. Proximo ao anoitecer Simá pretextou encommodo, e retirou-se ao seu quarto. Severo tomou as medidas do costume, em consequência das quaes, posto que desapercebidamente, ficava a casa estreitamente sitiada pelos Indígenas de sua confiança. Se porém nesse dia se lhe houvera prevenida e attentamente observado, se lhe teria notado alguma inquietação.

XVI
O CONSELHO DOS PRINCIPAES.

A pouca distancia, e ao SO do Sitio do Remanso recommenda-se a vista uma pequena Serra, ingreme, inacessivel, formada de penhascos, como que artificialmente sobre postos uns aos outros, e guarnecida de verdejante arvoredo, que se lança de suas fendas em bizarras e atterradoras attitudes. Esta Serra dominando todas as colinas em seu redor não pôde ser devassada em sua sumidade, que parece talhada horisontalmente. Apenas os caçadores de Galos da Serra frequentão as suas immediações, na estação em que aquellas vistosas e delicadas aves sohem descer das anfractuosidades da Serra, onde tem os seus ninhos, para virem folgar no chão (única opportunidade para serem caçadas, ou em armadilhas, ou mortas a zarabatana) do que proveio chamar-se a -- Serra dos Galos, e a elles -- Galos da Serra. -- Isto porém não importa que os habitantes do Remanso deixassem de ter da Serra mais adiantado conhecimento.
Uma pedra, que com facilidade se deixava volver por quem o soubesse, franqueiava a enteada para um vasto recinto circular, formado de um systema de muralhas, como, que adrede trabalhadas e ornadas de tenues arbustos e trepadoras hervas, a suppor-se o antigo Templo de um culto, que por sua antiguidade escapara a tradicção. Sem que nada se possa asseverar a respeito, sabe-se apenas, que servia ultimamente aos Principaes e Payés da nação Manáos para a reunião do seu Conselho, cuja convocação se fazia com a senha de - ver os Galos da Serra descer ao chão - como se lembrará o Leitor haver ouvido o Principal Mabbé dar ao joven Domingos de Dary. Com effeito havia naquelle dia reunião do Conselho dos Principaes da Nação Manáos, para a qual servira de pretexto especioso a caçada. O Sol se havia posto em presença da Lua, que se levantava. De differentes direcções convergião os Principaes e Payés para o recinto do Conselho. Innumeros fachos de páo - candeia ardiam pregados as fendas da muralha, espalhando uma luz, tão viva, como de sinistra impressão por seu contraste com a de lua que principiava a invadir o recinto. Os membros do Conselho tomavam assento em elevados poiares de peçlra ao nivel de uma grande central, cuja antiga serventia se ignorava. Elles trajavam suas mais ricas vestes de pennas, e sustentavam nas mãos seus murucús e maracás, conforme erão Principaes, ou Payés. Só Domingos e Caboquena trajavam a moda dos brancos, e assim também Loiola que se assentava ao lado de Mabbé, o Presidente do Conselho. Todos tinhão acesos seus cachimbos, dos quaes tiravam fumaradas a toldar toda a athmosphera do Augusto Recinto. Convimos em quanto curiosa deva parecer ao Leitor uma Assembléa de selvagens para ajuizarmos de seu desapontamento por nesta descripção de seu recinto não se comprehenderem -- galerias -- o que lhe sugerirá a idéa de que a discussão deverá ser reservada. Não haja porém cuidado: porque o melhor que nos for possivel o poremos de tudo. ao facto: consistindo apenas toda a perda em não poder elle observar aquelles rústicos semblantes na expressão de differentes emocções, segundo as idéas que na mente lhes actuem, ou as paixões que os ânimos lhes incitem. Mas também parece excessivamente pretender-se, ou fazel-o inconsideradamente! porque pensamos que comquanto composta de selvagens aquella Assemblea, não apresentaria comtudo differente aspecto de qualquer outra, embora de gente civilisada (entre a qual todavia já se vio um de luneta sobre outro em pesqueza de uma selvagem!) cujos propositos-, e paixões, e caprichos, que os dictão, não se podem as vezes explicar de maneira mais lisongeira. Ver-se-hiam alguns na verdade possuidos da importancia das questões, que esperavam dever ser submettidas a discussão, e por isso dignamente impressinados, apresentarem sizuda catadura. Outros apaticamente indifferentes, e por isso estupidamente distrahidos, nenhuma apprehensão exprimir que os occupasse, a não ser a da duração da Sessão, com a qual se não conformariam melhor do que um Conego do Hysope com a de um Sermão. Outros, fátuos e impostores pretenderiam inculcar excessiva importancia, fingindo practicar da maneira a mais animada e ponderosa, arregalando os olhos, ensuflando as boxexas, e gesticulando comicamente. Em outros se observaria uma expressão equivoca, naturalmente por quam longe estariam do serio e interesse das questões, que pensariam sofismar em resultado de estranhas, mesquinhas pretenções. Em outros lerse-hia a expressão do orgulho a par da maior determinação com que pretenderiam fazer dobrar a Assembléa a caprichosa imposição de sua importancia. Em outros finalmente a da maior inconsideração e fatuidade, com que se prometteriam, uns tudo atacar; censurar e reprovar, incapazes de cousa alguma produzir em substituição, outros empazinar a Assembléa de projectos extravagantes e disbaratados, sem a menor attenção a conveniência de sua Nação: padecentes da mesma inania de certos, que nos Gabinetes cevão-na com Regulamentos taes que sobre serem já de si mesmas as legislações um completo laberinto, commentão-nas e interpretão-nas por guisa tal a tornal-as a infernal estancia de Job. - Onde nenhuma ordem existe &. - E não estranhe alguém possuido do inherente conceito a uma Assembléa de Principaes e Payes, e por isso dos Anciões daquella Nação: porque pode bem ser que naquelle tempo, e desde o Uarirás até o Xinará não fossem os velhos os mais approveitados da lição de sua idade, o que fácil é de admittirem Paizes, onde as capacidades se expliquem pelo capricho das acclamações. Quando pois estiveram seguros de que ninguém mais faltava, e consequentemente a pedra da entrada foi corrida, a um signal de Mabbé, tangendo seus muracás todos os Payez desceram a arena, onde executaram bizarras difusas em exorcismo ao Genio do mal: findo o que impondo Mabbé silencio ao Conselho com um meneio de seu enorme murucú, <marca num="56">  recitou em ton solemne e enfático a seguinte arenga.
-- Principaes e Payés da grande Nação Manáos. Uma garantia, que não pequena consolação importa a nossa Nação, de que Saráua  <marca num="57"> não se á de todo della esquecido, e de que porventura mais ditoso futuro lhe destina, é certamente esta reunião do seu Conselho, tão continua, regular, de opportunamente observada. Pouparei ponderar-vos os presagios estupendos que indicam grandes acontecimentos, segundo hão explicado os nossos Payés, para encarecer-vos a importancia do objecto desta reunião, que sendo o mesmo de todas as outras isto é a restauração de nossa Independencia, pode-se com toda a effouteza, senão segurança chamar-se de sua realisação. Graças ao Genio do bem, que tanta coragem nos soffrimentos, como firmeza e perseverança em nossa pretenção nos ha dado, para atravessando a extação da escravidão, chegarmos acordes e determinados ao momento de nossa almejada emancipação! Eil-o pois Manáos. As armas; e sejamos livres! (enthusiastica expressão se expandia em quase todos os semblantes.) Não basta bradar-vos as armas; é o que se poderá ter feito em todo o tempo. Cumpre sim convencer-vos da apportunidade na razão da efficacia. Os Portuguezes, sobre cujas cabeças paira a mão de Marauhy, se hão tornado tão desconceituados quanto enfraquecidos. A braços com o colosso de uma de suas Ordens de Payés, que as mais senciveis decepções lhes proporcionam, a resultar-lhes com o enfraquecimento o cansaço e o desanimo, elles hão por ultimo alvitre recorrido aos Indigenas para a conservação do Paiz; não sendo de outra maneira explicáveis os inesperados favores e franquezas, que se lembraram agora outorgar-lhes. Instruidos porém por nossa própria experiencia, por esse lastimoso encadeamento de desgraças, importa-nos ainda um insulto considerar-se-nos tão mal aproveitados, para acreditar-mos hoje uma sinceridade, tão alheia de seu caracter ingrato e aleivoso; além de que fóra revoltante impiedade de nossa parte desconhecermos na situação de nossos conquistadores a benefica assistência do Saráua, e nella o premio de nossa confiança, alimentada com nosso sangue e nossas lagrimas. Não. Se esta confiança é a que a nossos proprios olhos nos ha lavado da nodoa de tanto aviltamento, desconhecer hoje a opportunidade do desforço, fora convir na justiça da invasão, e em nossa aptidão para a escravidão. Consequentemente cumpre consentir a Nação obrar segundo o seu brio; cumpre com metter a seus guerreiros a restauração de sua Independencia. E' este o objecto de nossa reunião hoje, e que entrego a vossa discussão, prescindindo de minha parte dizendo mais uma palavra a respeito. Proponho a Guerra.
E apagando o seu cachimbo (demonstração de opinar por ella) atirou-o a arena. Outros muitos cahiram ao mesmo tempo sobre ella também apagados. Susurrava-se em toda a Assembléa; signal de que encontravam-se as opiniões. Caboquena extendeu seu braço horisontalmente para Mabbé em signal de pedir-lhe a palavra, ao que esse assentio, fazendo soar seu murucu, que ao mesmo tempo impoz completo silencio.
-- Se os Européos que dominam o Paiz (disse Caboquena) fossem ainda os da primeira expedição, que estacionaria desde a sua chegada, não tivesse voltado a Europa, levando delle a mais detalhada e minuciosa noticia, eu opinára pelo incêndio de todos os seus Navios, e detenção dos invasores, em uma situação condigna de sua conformidade e nossa humanidade, a importar-lhes formal reprehensão, comparada com aquella a que nos reduziram, dictados por sua civilisação. Ainda convindo na probabilidade do exterminio de todos os Portuguezes no Rio Negro, que de passagem seja dito nos irrogaria a vergonha de desforçarmos-nos sobre innumeros innocentes, isso não serveria senão para estimular a todos os Portuguezes do Grão-Pará e Maranhão a cahirem sobre nós, armados de toda sua força, encorajados de sua vingança...
-- Um Manaos (bradou Bejary) nunca ponderou a força de seu inimigo!
-- E a prova (respondeu Caboquena) é haverem sido conquistados por um, e até hoje conservados em sua escravidão.
-- Oh oh oh!!! (bradaram quase todos a uma.) Como nas altas lattitudes, e mares, onde sohem suceederem-se, e acalmarem-se repentinamente os ventos, resulta chocarem-se, debatterem-se as ondas em horroroso encontro, a importar a própria calma mais imiminente perigo do que a mesma tempestade, assim em todo o circulo do Conselho se fallava, se gritava, se gesticulava animadamente, a parecer arremessarem-se uns contra os outros em fervido conflicto. Domingos extendeu seu braço para Mabbé pedindo a palavra: e com quanto este recusasse concedel-a, possuido de furiosa indignação, foi comtudo obrigado a fazel-o pela attenção e silencio, que seguiram a demonstração do popular Indigena; o que importava a observância a todo o trance das prescriptas formalidades. E elle fallou desta sorte.
-- O motivo porque, não obstante desde a conquista, e com a maior regularidade se haver celebrado o Conselho da Nação para decidir sobre a Indepedencia, a Ella se não teve ainda determinado, não parece poder-se explicar mais naturalmente, do que pela inconveniência. E em que pois terá elle consistido? Na força dos Portuguezes? Não. Menos Portuguezes então do que nós hoje tiveram nossos Paes a arrostrar: e entretanto o legado a nos transmittir não ha sido outro, do que a escravidão, em que se deixaram cahir. Parece pois mui natural suppor uma outra cauza, que talvez adrede se não queira ventilar. Poderam elles então, como nós hoje fazemos, soccorrer-se de toda a força de seus polmões para bradar - Independencia - e soccorridos ainda de abominável aleivosia, de vergonhosa cobardia, lançarem-se sobre Povoações inermes em massacre de homens innocentes e descuidados.
E o resultado? Prescindindo daquelle que tão justamente nos ponderou o Principal Caboquena, eu passarei a apreciação do futuro, que assim nos proporcionaríamos, ainda supondo que felizmente resultássemos em nosso arrojado procedimento. A Independencia é uma nescessidade palpitante para todo o homem, que tem, e comprehende o que seja uma Patria: mas esta Independencia cumpre que seja real, em completo proveito do Paiz. Bem Independentes poderamos a muito ser abandonando as encantadas margens do negro Quiari <marca num="59"> e retirando-nos para o centro, como o fizeram muitas outras Nações do Amazonas e Solimões, que attentas a si próprias, nenhuma consideração as deteve a respeito do Paiz, que abandonaram ao invasor. Supponhamos por um pouco, que não somente o Rio - Negro, mas todo o território occupado hoje pelos Portuguezes, se dizia Independente; e que não obstante, a sua acção era determinada pela influencia dos Portuguezes; que todos seus Chefes eram Portuguezes ; que as fortunas, e o commercio, se achavam nas mãos dos Portuguezes ; e que por toda a consideração em seu Paiz não restasse a aquelles pseudos Independentes, mais do que a triste realidade de meros e desprezíveis proletários. Achaes sensato chamar-se a semelhante situação - Independencia? - Não: porque a Independencia deve por primeira condicção importar a subtracção do Brazileiro ao mando do Portuguez: condicção sem a qual mais do que uma burla ella importará um sarcasmo, uma afronta. Tudo é relativo aos tempos e as circuinstancias. Quanto venho de ponderar é uma consideração, que deverá merecer o serio de nossos vindouros para o futuro Século no estado adiantado de civilisação, que lhe deve corresponder.
Hoje entre nos a questão é outra, e ainda muito atrazada; e vem a ser - se, dado que possamos nos desquitar dos Portuguezes no Rio Negro, a não podermos ser mais por elles perseguidos e encommodados, que beneficio teremos com isto proporcionado ao Paiz! Se entendemos dever apoz tão longo e doloroso soffrer na aprendisage da civilisação tornar ao antigo selvagismo? Se entendemos esse estado digno do Paiz com a noticia e ensejo que temos da civilisação, que marcha a abraçar todo o mundo? Se nesse estado consideramos o Paiz garantido de invazores, porventura ainda mais immoraes e desnaturados, do que os mesmos Portuguezes? - E' este o futuro, são estas as questões, que eu rogo de resolver primeiro, do que de proclamar uma Independencia que precoz e imtepestiva póde ser fatal ao Paiz, e cuja especiosidade não nos lavaria da cobardia, de derramar o sangue, embora do inimigo, mas confiante e desapercebido. Voto pois pella paz.
Elle puxou de seu cachimbo, e soprou uma fumaça tão densa e longa a compensar quantas poupara durante o tempo de sua arenga, e tantas outras acompanharão em sua aprovação, isto é pela paz, que aos que se sentavam no lado opposto a lua, pareceu-lhes vel-a envolta entre nuvens. E discutiam entre si aos grupos com a calma e satisfaçam que caracterisam a assistência da razão. Dedary obtendo, a palavra disse.
-- Não tenho a fatuidade de pretender captar as vossas attenções com a sorprehendora facilidade que possue um Canicurú, <marca num="60"> tão felizmente aproveitado na aplicação a que se deu desses predicados, pelos quaes pensam tanto distinguir-se de nós os brancos. Me exprimirei por isso no estilo sediço e grosseiro dos nossos maiores, bem pago de poder ser intendido dos meus semelhantes. Tocou Domingos de Dary, posto que de passagem em uma especie de acerbo resentimento, qual -- a aprendisage da civilisação, -- que a mim importou retorcer-se-me a frecha dentro da fervida, por quanto dolorosa, como elle mesmo confessa, ella nos tem sido.
Porque provanças nos não tem feito passar os Portuguezes em tão horroroso noviciado! -- Pretendeis a civilisação? (como que disseram) sim ou não, bom ou máo grado nós vol-a daremos; e nesta conformidade observareis os preceitos, que importão as suas condicções. Vos submettereis a servir-nos como escravos. Occupareis em nossa casa o chão de nossa cazinha, o patamal de nossa escada ; e no campo, em sua cultura o cabo de nossa enchada, de nossa foice, de nosso machado: e da colheita que fizerdes, do suor de vosso rosto, comereis apenas as migalhas, que sobrarem de nossa meza, attento que para continuardes a trabalhar, força é que vos alimenteis. Sereis incumbidos de nossa guarda e defeza, ainda doridos da aplicação do nosso látego. Vossas mulheres, vossas filhas a despeito da consideração pelo seu estado, porque vos não deve ser extensiva a attenção pelo sagrado da familia, serão empregadas no serviço das nossas. Sereis considerados aptos para tudo quanto a nós importe dificuldade, tédio e a versão. Sereis contrariados em todas vossas pretenções, tolhidos em vosso desenvolvimento, cerrados em vosso atraso e selvageria, para poderdes carregar com a increpação da indiferença pelas posições Sociaes, que reservamos para nosso exclusivo. Sereis increpados dos vícios e defeitos da Sociedade, a que sois obligados pertencer, sem que a menor consideração vos aproveite pelas virtudes, com que por ventura para ella possaes concorrer. Sereis todos dedicação, préstimo, docilidade e sacrifícios, e havereis em compensação insulto, ridiculo e desprezo -- Eis as condicções da aprendisage, que havemos feito da civilisação: a vista do que, se é para por-se-lhe um termo, seja qual fôr o alvitre, sustentarei o meu voto : mas se de tal não é questão, eu considero inteiramente ociosa toda a discussão, e perdido infelizmente o tempo, que com ella nos intretemos. Guerra pois a todo o trance.
Cabóquena obteve ainda fallar, e disse.
-- Que seja infelizmente quanto acabamos de ouvir uma aproximação, e que ainda hoje sangrem nossas faces de vergonha da degradação a que havemos sido reduzidos por alguns brancos desmoralisados, é uma triste verdade : o que comtudo não impede que haja também não pouco encarecimento, efeito do natural enfaze com que costuma exprimir-se e exaltado Dedary. Nada porém mais sorprehendedor, porquanto extravagante do que um voto de guerra em cobro de uma situação, que por si mesma, ha cessado, se bem comprehendemos o filantrópico procedimento da Metrópole em suas recentes disposições, quaes a lei de nossa liberdade, a franqueza da direcção dos Padres e a habilitação para concorrer, como qualquer outro vassalo Portuguez na proporção do merecimento! Um voto de guerra! Porque? por uma Independência que ninguém disputa! contra quem? contra homens, que nos abrem os braços! Alcança-se com facilidade uma determinação para a hostilidade, mais dictada pela força da vontade, do que por qualquer plausivel pretexto. Em verdade é pasmoso empenho! Será porventura para cohonestar nossa descida para o selvagismo da altura de civilização, a que havemos subido? mas para que tanto estrondo? se somos livres, e nos achamos, entregues ao nosso arbítrio? Logo semelhantemente força de vontade, que se nega a explicação revela outra cousa, que não a Independencia: mas que força é seja submettida a nossa apreciação. O contrario importará escoar-se o tempo infructiferameute com uma discussão, que já se prolonga, ociosa de um lado e absurda do outro...
-- E da parte de alguém bem suspeita (disse Cabayurú) por quanto e sabida a sua predilecção pelos brancos, a tornal-o sensor de seus semelhantes!
Domingos obteve ainda a palavra e disse.
-- Vejo, oh Principaes, e aplaudo-me de que a persuasão tenha em nós calado tão felizmente para nas decidir-mos, segundo nos dicta a razão, a justiça e a humanidade. Não ha absolutamente motivo para procedermos de outra maneira. Se a nossas Paes poude caber a increpação de imbecilidade por se haverem suhmettido aos Portuguezes, não haveria hoje qualificação para o nosso procedimento se entendessemos dever cortar os braços, que se nos extendem em fraternal amplexo. Ninguém sobre nos tem mais domínio, Somos livres; e emparelhamos com aquelles mesmos que se pretendiam nossos senhores. Não foi preciza uma decisão de armas. Elles mesmos nos extenderam as mãos. E se de nossa passada humilhação resta uma lembrança desairoza, ella não pôde prejudicar, senão a aquelles mesmos, que pelo facto de nos procurarem, deram suppor-se-lhes convicção de sua anterior injustiça, cuja apreciação é tarefa para a posteridade. Mas, porque talvez vos hajaes impressionado de algumas asserções de Caboquena, a quem, como que adrede se ha procurado tolher a palavra, eu me prevalecerei dessa deferencia, com que tanto caprichaes penhorar-me, para a preciza explicação.
Principiarei pela apreciação da justiça dessas queixas contra os Portuguezes, tão acremente encarecidas por Dedary.
Convirei que a muitas Nações dos Rios, Branco, Amazonas, Solimões e se os confluentes assista direito a semelhantes queixas, mas não assim quanto ao Rio Negro, principalmente depois da retirada do sanguinario Favella, e da entrada dos Carmelitas; desde quando a Cruz substituio o arcabuz das Bandeiras ho convite para a Sociedade Portugueza. De então não tivemos jamais outra administração do que a moderada e philantrópica daquelles verdadeiros Apóstolos, nem outro Codigo do que esse Livro sagrado, por cuja sublime moral bem se revella dictado por um DEOS para o governo e felicidade dos Indigenas. E se Nação houve, que tão particular apreço merecesse aos mesmos Portuguezes, foi precisamente a nossa, graças a docilidade de seu caracter e tendencia para a civilisação; de cujo proveito resultou comprehenderem-se hoje entre os mesmos brancos mui respeitáveis familias, de nos provindas, a poder se sem encarecimento conceituar de excepcional a Nação Manaos. E sendo assim, como razoavelmente ninguém ouzará contestar, em que justiça podem ser baseadas essas increpações, essas queixas, em que tão comezinhas são as palavras -- látego, arcabus e escravidão? -- Deixemos a quem direito a ellas assiste, e limitemos as nossas, apenas ao atropello da moral, ques lhes dicta excessos, que todavia senão explicam, senão por nossa indeterminação em repellil-os. E' esta no meu sentir toda a queixa, que nos merecem, e convireis, que mui limitado em comparação de quanto se lhes increpa, e contra o que temos em nossas mãos os recursos, attenta nossa recente liberdade. E seria com tão injustificável pretexto, que pretenderíamos levantar hoje uma insurreição? Nunca, como disse Caboquena, pronunciou-se neste conselho tanta determinação a par de tão pouco pretexto. Uma guerra por uma liberdade que possuímos! e contra homens, que nos extendem os braços! Apercebe-se bem que uma outra causa deve exister, que se empenha em vos occultar: mas que força é que vos seja patente e explicada. Manaos, nós somos arrastrados na situação mais solemne de nossa existencia, de uma altura que nos manifesta aos olhos da posteridade, a servirmos de instrumentos de alheio disforço. Especula-se com a nossa ingenuidade e efficaz esforço. Uma Ordem de Frades ambiciosos, despeitados como Governo da Metropole considerou-nos os mais asados para mercê de nossa simplicidade e valor, irrogar-lhe uma decepção, exterminando os Portuguezes no Rio Negro, e franqueando-o assim a invasão dos Hespanhoes, que ella entende melhor prestar-se as suas vistas, e que promettendo-se o nosso pronunciamento hão já transposto as fronteiras Portuguezas em toda a Guiana. Eu não farei a menor increpação a aquelles, que seduzidos pretendem arrastrar a Nação a um passo tão inconsiderado, como deplorável porquanto degradante. Não. Lastimo-os, como se em seu lugar eu proprio fora: e não lhes offereço uma prova mais convincente de minha sinceridade, do que estes braços, que lhes extendo, a apertal-os a meu peito, como irmãos salvos de um abysmo em que se arriscaram cahir: porque longe de suppor-lhes perversidade, só considero a efficacia desse colosso de poder, maquinação e perfídia, que não a muito pela inspecção de nossos proprios olhos testemunhamos fazer simultaneamente abandonar dos Indígenas Mariuá, Yauary, e Povoações contíguas do Pará, insurgir a propria tropa do cortejo das Partidas de Demarcações, e que hoje, deposta a simulação se ostenta com força armada no Rio Branco, na parte superior deste, e emquantos da Caribana se lançam na inferior; e que dentro das próprias Povoações Portuguezas, como o Trocano, exercitam até em artilheria os Indígenas que desmoralisa e insurge. Eis Mauaos, de onde parte a inspiração para a guerra absurda e fatal - fatal digo porque ou venção, ou não os Portuguezes a nossa ruina é infallivel; nisso que, se os Portuguezes, assistir-lhes-ha o direito de desforçar-se de inimigos tão gratuitos, como aleivosos; e se nós, não tardaremos em ser invadidos pelos Hespanhoes, cujo primeiro dever será desfazerem-se de uma Nação tão traidora, como ousada. Tal seria o resultado de tão tresloucado proceder, que longe de uma lagrima pela nossa desgraça, só nos attrahiria as maldições inherentes a traição, a cobardia e a infamia...
-- Traição, cobardia, infamia!!!
Bradou uma vós desconhecida que atterrou toda a Assembléa, e logo um vulto pareceu, como que emergir de seu seio. Era Severo, cujo reconhecimento tauto mais a consternou. Elle subio a pedra do centro e exclamou.
-- E' o anathema que acompanhará a memoria da Nação, que acabar em tão objecto empenho!... Fizestes-vos justiça reunindo-vos alheios a meu conhecimento.
O vosso mistério bastaria para revelar a bondade de vossas intenções!... Mizeraveis!!!.. dispersai-vos em continenti. Hide embora, os que quereis alistar-vos no serviço dos Jezuitas, e não tenteis arrastrar a vossa degradação uma Nação que pertence mais a civilisação, que ao selvagismo. Dispersai-vos pois, vos disse.
E todos os principaes, partidistas da paz, e outros muitos mesmos, envergonhados e arrependidos se agruparam a Severo e o abraçaram. Mabbé levantando-se, exclamou. E's demasiado injusto, Severo, e pareces deslembrado de haveres tantas vezes opinado, que do choque das opiniões resulta o acerto, para te permittires hoje irrogar ao Conselho o doesto de infamia por não ter havido servil unanimidade em sua discussão. Não escutaste o conselho de tua idade para ser tão ligeiro : mas nós a respeitamos, e te perdoamos. Quanto a ti, joven prestigioso (proseguio dirigindo-se a Domingos) que abriste os braços a teus irmãos, offérecendo-lhes teu peito, conta com sua reciprocidadade para te vingar do menor insulto, com que os Portuguezes tentem premiar a tua dedicação.
E retirou-se acompanhado de sua parcialidade. Loiola que permittiremos ao Leitor estranhar, se achasse presente no Conselho dos Manáos, retirou-se só. Ambos grupos dirigiram-se para o Sitio a pouca distancia um do outro.
Em meio do caminho Mabbé, que caminhava cabisbaixo e pensativo, parou repentinamente e exclamou para os seus.
-- Razão tem os brancos! Nós sempre somos selvages, e o seremos! Elles só com duas palavras fazem mais do que nós com uma discussão inteira! Tudo está arranjado e por elles sós! Não tem duvida; vivão os brancos! E continuou a caminhar com o mesmo recolhimento, que antes deixando os demais entregues a intelligencia de suas palavras. Mais adiante tornou a parar, e disse.
-- Não se deve perder tempo. Elles tem de descer para Lamalonga : é lá que teremos de obrar. Bejary e Dedary se emcumbiram de dispor um acompanhamento nas immediações da Povoação: e para não serem suspeitados, entreterão uma pescaria na embocadura do Rio Xibarú. Precisamos estar bem apercebidos, e dispostos para quanto poder occorrer.
E calando-se dirigio-se para o seu alojamento.

XVII
UM QUI PRO QUO.

De todos que haviam ficado em casa era Simá talvez a unica, que não ignorava o que se passava fora, na'Serra dos Galos; e este conhecimento pôde ser que importasse o encommodo, de cujo pretexto se soccorreu para recolher-se a seu quarto durante a ausência de seu Pai, aguardando o resultado; A chegada porém dos caçadores longe hia o encommodo, a proporcionar-lhe concorrer na sala em seu recebimento, e ajuntar alguma pilhéria as mil, com que foram recebidos por não apresentarem caça alguma.
A ceia esteve animada; os gracejos abundaram na proporção da gãna que assistia aos caçadores, e daquella com que Régis e Sr. Beraldo se considerarão obrigados a secunda-los, senão excedel-os. Ella ponde ultimar-se; mas não a hilaridade, que Severo mesmo se empenhava entreter com o fito de distrahir os Principaes da impressão de seu desapontamento no recinto da Serra dos Galos. Quem porém attento tivesse observado Régis, notaria haver ficado tão silencioso, pensativo e concentrado, como um passaro, que depois de repleto, cala-se, encolhe-se e arrepia-se, e neste estado faz a sua digestão. Ninguém poude ainda advinhar no que pensa o passaro durante aquelle período: mas no que seguramente pensava Régis, apostaremos que não teremos jamais um leitor tão simples, que não tenha já advinhado -- em Simá, a meia noite no caramachão do porto -- eis o que renunciava aquelle passaro de máo agouro! Elle havia aberto muitas vezes o relogio, e já não o fazia, porque Simá mesma lhe perguntara, se tinha pressa de os deixar? o que fizera com tal inflexão de voz a revelar tão sentida queixa, que o bom de cascote permittio-se interpretar, como melhor lhe ditou sua estúpida vaidade. Perto das 11 horas e meia elle retirou-se, pretextando excessivo somno: mas quem vio que elle se deitou? Chegado ao quarto mudou de roupa, e perfumou-se dos mais aromaticos tajás. Assentou-se em uma cadeira ao pé de uma banca, sobre a qual estava a luz, e encima da qual colocou o seu relogio em frente, bem aberto, e com as 12 bem perpendiculares as 6. Oh que tardio lhe pareceu o andamento dos ponteiros! Quantas vezes suspeitou vel-os parados! Na sala porém a conversa era outra. Uma vez segura Yayá de que o cascote não voltaria mais, propoz um banho. Já se ve que todos estariam promptos, menos Loiola, quem com effeito custou a determinar. Os Portuguezes no temor de se enfraquecerem não assignavam para aquelle furor de se banharem tantas vezes no dia,  logo depois da comida : e tal houve já que justificou a sua repugnancia dizendo que -- a casca conserva o páo. -- Mas as Bellas insistentes lhe haviam dito que um dia não eram.dias; e comquanto elle objectasse dizendo que attendessem que era então noite e não dia, para poder ser admittido o adagio, foi em fim consertado, senão a metter-se n'agoa, ao menos a acompanhar o farrancho. Yaya espaçou o banho para a meia noite a pretexto de seu chylo, pois em companhia de Portuguezes (como dizia) sentia neutralisarem-se seus costumes e natural indigenas. Entretanto Regis, com os olhos esbugalhados para o relogio, e até com a respiração suspensa, esperava o preciso ponto de meia noite; quando vio o ponteiro dos minutos não parecer fazer mais do que um com o das horas, exalou-se de seu peito, garganta e nariz um som indifinivel. Qual gemido? Qual suspiro? Qual nada que de humano podesse se assemelhar? Um som exalado, como que de um peito rouco, mixto ainda tanto de gutural como de nasal, comparavel apenas com o que uma imaginação fecunda pode conceber, a idéa de uma fera, apercebida de uma presa. Elle sahio, andou evitando ser visto, deslisando-se por entre os floridos arbustos do jardim : mas tudo maquinalmente, da mesma forma que um sonâmbulo. Todas as suas faculdades estavam como que em embrião; era apenas o instincto, que nelle actuava. Não se diria, que caminhava : mas sim, que os pés o levavam, e na direcção, a que previamente se havia determinado.
Mas este estado cessou repentinamente, quando olhando para o caramachão, vio distinctamente nelle, graças ao clarão da lua, um vulto branco, que agitava os braços, como (segundo entendeu) a chamal-o apressadamente. Sua respiração, que até então censervara-se quase opprimida, soltou -se livremente. Por um pouco suas idéas se abriram. Alegre sorriso a seu modo lhe contrahio os lábios, e elle dictado por sua fatuidade permittio-se dizer para consigo mesmo- forte paixão de moça!!! Mas força era avançar; vencer o espaço que os separava; e elle apressou os passos o mais que lhe foi possível. Mal se apercebeu da subida para Caramachão. Para elle era indifferente a assenção ou a descida. Lançar uma pernada para diante, e absorver o espaço era tudo. Elle chegou ao caramachão a presença de, uma mulher, esmeradamente vestida de branco, e ressendendo de perfumes. Ella havia tomado uma attitude, que a outro qualquer pareceria a da sorpreza, e que elle se prestou a tomar pela do enleio do pudor. Chegar, arremeçar-se-lhe aos pés e abraçal-a pelos joelhos, e contra elles arrumar o safado carão em expressão de estático enlevo, foi obra de um momento; tudo a não lhe permittir, aperceber que podia ser seguido e porventura observado. E a mulher, sentindo-se assim azida, não sabemos o que pensando, extendeu os braços horizontalmente para diante, e alçou os olhos ao céo. Mas para bem conduzirmos o Leitor a esta estranha scena, força é retrogradar bem pouco.
Yayá apercebida da hora aprazada para o banho, disfarçou até aparecer Ariquena a um umbral da porta da sala, o que importava annunciar-lhe a partida de Régis para o caramachão. Então com um despotismo, precisamente de Bella, foi mandando a todos andar para o banho. Em caminho fazendo de espirituosa recommendou silencio para não dispertarem as avezinhas, que desassombradas da gente se haviam acostumado a dormir nos arbustos do jardim : as quaes por que eram tão confiantes, não deviam por isso mesmo ser encommodadas. E silenciosos seguiam todos caminho do porto. A approxirnação do caramachão, logo que a ardilosa Ariquena poude lobrigar nelle dous vultos exclamou como proprio sotaque dos Indinas para melhor fazer acreditar a sua sorpresa - gente será aquella no caramachão! -- Gente no Caramachão! disse Yaya, ou se anteciparam, ou senão, hão de ser tambem recrutados para o banho. --  E dirigio-se para elle caminhando como uma lebre, a obrigar os demais a accelerar o passo para acompanhal-a. Chegandoa entrada, fingio-se sorpreza e parou apontando para dentro. Severo, Loiola, Domingos, e os demais homens foram os primeiros, que por aquella hesitação se apressando a entrar, depararam Regis na mesma situação em o que o deixamos, não se havendo apercebido da chegada da gente-pelo estado extático em que se conservava; mas elle não tardou em tornar a si pelo movimento repentino e efficas, que a sujeita fez para delle desprender-se, acompanhado de um grito como o de uma cabra, que salta para escapar-se a um cerco. Ella gritou, correu e desapareceu, deixando a todos sorpresos, menos Yayá e Ariquena, para as quaes, como para os outros não era aquillo um mistério. E força é que também o não seja para o leitor. A Ninfa, a cujos pés se achava Régis era nada menos do que Xomana, a velha aia de Simá! mas como se dera semelhante concorrência? E' o que cumpre, explicar. A muito que Ariquena observara, que Xomana por occasião de lua cheia ornando-se dos melhores vestidos, que apanhava de Simá, e perfumada dos mais rescendentes tajaz hia ao caramachão esperar a hora de sua maior altura, ou passagem pelo meridiano para fazer-lhe salamas, e gesticulações bizarras, e executar cabalísticos dausados, tudo consequência de sua apprehensão, ou pretenção a feitiçaria. E como era aquelle dia de lua cheia e elle apercebera Xomana na acquisição das precisas peças para seu fantástico ornato, entendendo por isso infallivel a sua hida a meia noite ao caramachão, não se deteve no empenho de irrogar um ridículo ao insolente cascote, de soccorrer-se daquella circumstancia para fazel-o concorrer com Xomana, promettendo-se fazel-o com Simá.
Régis se levantara pois sobresaltado, e se conservava em pé olhando, em seu redor, stupefacto, e tão incapaz de uma determinação, quanto ainda de ligar suas idéas para bem apreciar a sua situação. Não menos sorpresos todos o fitavam, impossibilitados de comprehender a causa de sua concorrência com Xomana a aquella hora em lugar reservado e em tão phantastico caracter. Foi o que se passou com rapidez maior do que a possível para narrar. E talvez continuasse ainda por alguns minutos aquella estranha situação, a não ser interrompida por uma gargalhada, tão estrondosa a se fazer ouvir em todo o sitio. Partira de Loiola, que não tardara em suspeitar que seu companheiro cahira ludibrio de algum trama em escarmento de sua leviandade. Aquella horrorosa gargalhada importara um incentivo e um frouxo de riso se desatou em todos os circumstantes, comquanto ainda alheios a significação daquella scena, o que não impedio que consequentemente lhe dessem mil parabéns. Era uma harmonia de. risadas, em que as de Yayá sobresahiam como uma requinta em uma orchestra. Loiola afinal tomou Régis pelo braço, e o arrastou como um authomato para fora do Caramachão. Os demais seguiram caminho do porto, improvisando as apalpadellas sobre a pasmosa concorrência dos figurantes do Caramachão.
-- Que adiantado vá o Sr. não ha duvida (disse Loiola a seu companheiro conduzindo-o para o seu quarto) mas quanto ao seu ecletismo...
-- Parece-me não haver autorisado a ninguém (respondeu Régis) a acreditar em acto algum meu, pará se permittir a apreciação do que chama minha escolha.
Penso tudo dispensado pelo testemunho de nosos próprios olhos.
-- E que pensa então haver testemunhado?
-- Um rendes-vos mui formalmente.
-- E porque um rendes-vos?
-- Por tudo quanto o depõem. Por seu encontro a sós, (e em que posição!!!) em alta noite, em lugar reservado! Quer mais?
-- E não poderá isto occorrer por uma coincidência imprevista?
-- Que duvida? Para a qual se tinham ambos bem disposto! O Sr. mudou de roupa depois que se retirou de entre nós, e perfurnou-se a reacender mais do que o cangote de uma tapuia em dia de Sahiré! Xomana de sua parte não lhe ficou atraz. Um par de secios com tanto esmero vestidos, como para um noivado! Mas isso é nada em comparação de sua escolha, Sr. Régis, Xomana!!! pois logo Xomana! (e sarcásticas gargalhadas succediam-se a mal permittir continuar o deshumano mofador.) Se lhe merecesse bastante confiança para uma explicação sobre tão estranha escolha! Se me communicara o objecto de sua apprehensão para tão estremosa determinação!
-- O Sr. (disse Régis animando-se) permitte-se gracejar sobre um objecto, que lhe devera merecer outro serio! Esquece-se sem duvida do que hontem concertamos na alameda durante o tempo de banho?
-- Mas (tornou Loiola, que percebeu a tangente por onde pretendia escapar-se o companheiro) parece, se bem me lembro, que o concerto foi a respeito de Simá e não de Xomana.
-- E não poderá o inesperado encontro com uma haver malogrado o que porventura me promettesse com outra?
-- Então com quem?
-- Com Simá.
-- Com Simá?
-- Com a qual bem seguramente havia concertado....
Uma gargalhada e uma cacholeta bem applicada foi o que mais asado achou Loiola para corresponder a semelhante disparate.
-- Bobo! (continuou) cahiste em uma esparrella em castigo de tua fatuidade, deixando-te joquetear por alguma tapuia! (depois de pensar por algum tempo continuou.) No concerto a que se reffere o Sr. determinou-se, que seria eu, quem proporcionaria a opportunidade para o rapto: mas o Sr. entendeu dever antecipar-se, e espichou-se, prestando-se ao desfructo até da ultima tapuia de Simá, quem ate; ignorará o ardil dos divertimentos, que se permitte a sua gente!
Largo silencio se seguio a este dialogo até a chegada de Sr. Beraldo, que entrou exclamando.
-- Oh que cheiro, que rescendência! todo o caminho do Caramachão até aqui é tajá somente!
-- Mas então com mil diabos, (perguntou Loiola) como vai isso lá por fora? como se commenta essa desgraçada occorrencia?
-- Terrivelmente!
-- Como então? (perguntou Régis.)
-- Com quanto tende a aggraval-a a circumstancia de ver-se no porto a sua Igarité, completamente equipada; sobre os remos, prompta assim a receber alguém que esperava para
largar-se.
-- E o que se pretende concluir dahi?
-- O mais natural! Pela simples vista da Igarité em tal attitude a prompta retirada de alguém occultamente; e pela scena do Caramachão o rapto de Xomana.
-- Força de interpretação!
-- Mas então para que tinha o Sr. lesta a sua Igarité, e tão proximo a ella se achava com Xomana, ambos tão casquilhos e perfumados?
-- Isto é repisar a questão.
-- Repisar não. Por minha alma jurarei que ninguém ainda a ventilou, e quero ser escravo de quem for capaz de fazel-o independente de uma explicação, a que não creio o Sr. muito disposto a prestar-se
-- Ora é esta! (disse Loiola.) Eis-me pois mais adiantado do que suppondes. O nosso amigo entabulou diplomacia e muito fina com as tapuias de Simá, as quaes se houverão tão habilmente a irrogar-lhe a decepção de concorrer com Xomana em lugar de outra, que lhe merecia a adoração, em cuja posição o sorprehendemos.
-- Bem explicado, e a não restar lugar a menor objecção! consequentemente tínhamos o rapto, e de pessoa tão importante a merecer-lhe tanto esmero em seu vestuário!
-- Agora sim : é que é repisar.
-- Por forma nenhuma. Encaro a questão pelo lado de sua importância. E a Igarité? Como deixar de suppor um rapto? Só as moças podem parar no ridículo de Xomana: porém o Sr. Severo, que comprehenderá facilmente, que Xomana não poderá ser o objecto, é natural que se permitta hir um pouco mais adiante; e partindo de um extremo, será levado forçosamente a esbarrar no outro.
-- Fôra preciso ser tão malicioso como o Sr. Beraldo! Pois não vê, que concorrendo Xomana, tão secia e perfumada como o Sr. Régis mesmo, da suppor uma intelligencia um concerto entre ambos, para poder-se admittir a suspeita de um qui pro quo?
-- Mil vezes assim!
-- A entrada do Capitão Olavo poz termo a conversa. Foi debalde que elle pretendeu recommeçal-a no empenho de uma explicação: porque Loiola lhe disse, que seu companheiro se achava encommodado. Era bem natural; e força foi resignar-se a continuar em sua ignorancia. Não tardou a aparecer Ariquena esbaforida chamando por Sr. Beraldo da parte da Sra. Suteria, que inquieta por sua tardança, já se havia lembrado de mandal-o procurar no Caramachão! E com sua retirada todos deram ordem a dormir.
Sr. Beraldo entrou em seu quarto, não sem algum receio de Sra. Suteria, visto que em sua impaciência tivera a feliz occorrencia de suppol-o também no Caramachão. Felizmente para elle ella tivera o descuido de comprehender a inconveniência de uma scena em casa alheia; e por isso ao presentil-o aproximar-se, deitara-se, a voltada para a parede incumbira ao largo costado a tarefa de dar a seu marido as boas noites sem sal.
Apercebemos facilmente que mais de uma Leitora, aproveitando-se da ausência que nos dá Sra. Suteria com suas costas, considerará asada opportunidade para mais um pequeno adiantamento de nossa parte em seu conhecimento. Alguma mesma impressionada de haver dito Walter Scoot, que quem conhecer todas as mulheres, porque porventura uma única lhe falte para o completo da totalidade, não se poderá jactar de conhecel-as; talvez entenda comportar Sra. Suteria o complexo de excentricidades que a faça importar a incógnita do Romancista Escocez! Puro engano, amada Leitora! Sra. Suteria não era mais do que uma, como muitas, bem conhecidas, deparadas pela Providencia para instrumento de provança a seus Escolhidos e Predestinados: isto é, para no intuito de proporcionar-lhes a Bem aventurança independente de Purgatorio, fazel-os experimentar nesta vida tratos do inferno. E nada mais. Pertencemos todos a humanidade: nella nos conhecemos, nos communicamos; e é quanto basta para desvanecimento da suposição da originalidade de Sra. Suteria. Lastimemos-nos; importará isto alguma consolação; e já é alguma cousa.
-- Ao amanhacer olhavam-se tres, uns para os outros: porém cada qual com differente expressão de phisionomia; isto é o Capitão com a da curiosidadeLoiola com ade malignidade; e Regis com a da estupidez. Todos pareciam quererem incetar a conversa; mas dava-lhes trato por onde: porque o curioso entendia dever respeitar as conveniências, o maligno illudir-lhe a curiosidade e poupar o estúpido, que em verdade soffria, e assim olhavam-se em completo silencio: o que talvez não occorresse, se em vez de homens fossem mulheres. Mas semelhante constrangimento cessou a chegada de Sr. Beraldo, exclamando.
-- Oh que não tenhamos a felicidade de apparecer um frade, para como hontem servir-se o almoço mais cedo!
A palavra -- almoço, como que por eletrico effeito, um movimento desusado se apercebeu em todos os, semblantes; e Loiola não se poude conter de exclamar.
-- O almoço mais cedo!
-- Eu não sou frade, amigos, (disse o Capitão) e todavia uno o meu voto ao de Sr. Loiola.
-- E lá o amigo? (perguntou Sr. Beraldo a Regis.)
-- Sinto que tenho febre, (respondeu Regis.)
-- E devera assim dizer, ainda mesmo que a não tivesse.
-- Mas só os frades não fazem senão comer? Perguntou Loiola reassumindo sua discrição.)
-- E' este o mais tolerável de seus defeitos, (respondeu o Capitão) e com que mais honestamente se fazem desfructaveis.
-- Mas hontem presenciamos um que nos deu formal desmentido!
-- Com effeito o Santo homem fez de sua parte o melhor que poude (respondeu Sr. Beraldo) Por minha alma, que outro em mas circumstancias não se desempenharia melhor.
-- Pois como muito pouco!
-- Todavia bastante para eu poder afiançar que já um esqueleto comer.
-- Ora! parece quererem fazer horas para o almoço a custa dos pobres frades, na especulação de um incitativo mais efficaz do que quantas conservas e mostardas confecionão os hereges de Inglaterra. E assim continuaram até a chamada para o almoço, que poz termo a discussão sobre a gastronomia da gente do caustro.
O almoço estava servido com abundancia e variedade tal afazer um anacoreta aspirar deliciosamente a entrada da salla. Simá sabendo que Regis se achava encommodado, deu-se a escolha do que melhor se compadecesse com o estado de sua saúde ella mesma prestou-se a servir o enfermo com amabilidade a fazer desapparecer uma perniciosa mesma, e penhorar da maneira a mais grata, outrem, que um ente obsecado em quantos vicios degradão a humanidade: o que todavia não poude ao menos no momento deixar de fazer-lhe sentir no peito um coração.
Narramos apenas, e não discutimos: e por isso pode muito embora occorrer a mais de um leitor algum commento sobre a solicitude, de que ordinariamente são accommettidas as Bellas por um feio, tolo, alambasado.&. Alguém dirá que semelhante solicitude explica a geral opinião de que ellas se pronunciam sempre pelo peior; comquanto também não falte quem entenda, que a Bella, que se pronuncia por um tolo, não tem nada de tola. Pretendem outros, que ellas sejam como os peixes, (e muitas até paixões!) impressionados do adagio - quanto mais besta, mais peixe, - Outros em fim que haja uma relação muito intima entre ellas e a Divindade no que diz respeito a sua predilecção pelos pobres de espirito. Como quizerem. O que podemos afiançar, é que Simá procedia na conformidade do instincto que em toda a parte dicta a mulher a compadecer-se do fraco, desval do, a desairado, e a compartir a dor do que soffre: no que se desempenhou tão perfeitamente, que se Regis fora um bruto, como um cão, ao qual ella tivesse curado uma pata dorida, se teria melhor penhorado. Parece que a qualidade ferina, sendo tão enherente aos brutos, como aos racionaes, é todavia mais temível nestes, por isso que capazes de mais reflexão e ardil em seu resultado.
Severo, escusado é dizer, observara tudo da maneira a mais attenta: razão porque nenhuma estranhesa lhe causara a especie da Igarité de Regis, prompta a largar com alguém que esperava, nem a occorrencia do Caramachão, que promptamente traduzio por, um qui pro quó Elle tudo observava, einteriormente se regosijava. Miserável!!!


XVIII
ADEOS REMANSO!!!

O encommodo de Régis continuaria ainda, quem sabe até quando, a não ser o transtorno, que occasionou uma occorrencia imprevista, e de não pequena importancia. O almoço se havia ultimado; e todos se davam ao natural descanço, que demanda o chylo, com a loquacidade, em que maior parte parece ter a satisfação de um estomago repleto: e se a alguma apprehensão mais particular alguém se dava, apostariamos consistir na inveja, que lhe excitava a idéa, o apreço da felicidade de Régis em se achar tão attenta e carinhosamente servido por Simá... quando confuso alarido no porto chamou para alli todas as attenções. Viram-se então innumeras embarcações, que desciam o rio, das quaes grande parte atracarão ao porto. Sahindo-se ao encontro dos que desembarcavam, soube-se que os Hespanhoes, entrando pelo Cauabury. já extendiam as suas carreiras no Rio Negro, abaixo das Cachoeiras: em virtude do que toda a gente das Povoações e estabelecimentos ruraes de suas immediações os abandonavam, e desciam o rio para salvar-se aos insultos dos invasores.
Derramou-se conseguintemente a consternação em todo o sitio do Remanso, e determinado foi também o seu abandono em razão da proximidade em que se-achamdo Cauabury, e do conhecimento que assistiaa Severo do quanto os Hespanhoes excedem os Portuguezes em barbaridade. Era da primeira importancia a salvação da gente; e em quanto esta se apromptava para uma mudança que importava o abandono de sua casa, expediram-se marinhas rio acima em observação do inimigo, e collocaram-se vigias nas colinas, que reconhecessem os avizos das marinhas: tarefa de que se incumbirão os Principaes com sua gente. Tudo em casa, ou antes em todo o sitio foi um - safa geral - -Concertaram-se Igarités, repararam-se bahús (dos taes de que já tem noticia o leitor.) Simá visitou todas as casas das colinas, nas quaes ficava alguma gente incumbida da conservação do sitio, e reparo do que porventura destruíssem os Hespanhóes. Jantou-se ligeiramente, como de presumir em dia de forçada viagem; e apoz o jantar procedeu-se ao embarque: o que não fez Simá sem uma despedida a seus passarinhos, que pelo insolito movimento que hia no sitio, talvez tivessem o instincto de supor uma estraordinaria occorrencia, para se mostrarem, como que espantados, para o que mais contribuíam as chamas das fogueiras que se assenderam nas colinas em signal para a retirada das marinhas. Ella não poude resistir a recordação da innocente vida, que deixava. A idéa de deixar seu Eden lhe avivava a lembrança dos passatempos de sua infância e adolescência, e lagrimas saltarão de seus olhos, que em vão se esforçou em conter. Uma grande e possante Igarité havia sido destinada para a família, a que acresciam Régis, que Simá em attenção a seu encommodo não queria abandonar a privações, e Loiola, porque era delle inseparavel. O Payé de Anhory se prestára a tomar o governo do jacumá. Dez reinos por banda eram de sobejo para dar-lhe o mais rápido seguimento a merce ainda da corrente: o qual não poderia ser aproveitado pela conveniência de acompanhar as demais embarcações. Largaram do porto; e ao largo delle a corrente arrebatou-os da terra de sua predilecção. Todos os olhos se fitaram nella; e a mais de um o impediram lagrimas de saudade. Foi sob a mais consternadora impressão que principiaram os nossos conhecimentos do Remanso a sua viagem para Lamalonga. Adiantada já hia a tarde para que podessem com dia chegar a Santa Izabel: mas logo ao anoitecer, brados que partiam da praia fizeram, conhecer que eram alli esperados,  e força foi atracar. Simá, Simá, clamavam homens e mulheres de todas as idades, e as donzellas a tinham estreitamente abraçada. Os meninos tiravam pelos seus vestidos, chorando sem saberem porque, apenas assim determinados pelo clamor dos maiores. Simá dirigio-se para a Igreja, e foi onde terminou aquella exaltação. Ella visitou também a casa contigua, que fora do Missionário, e de sua educação. Estava ainda conservada,  e com o aceio e arranjo, em que na vespera elle a deixára. A inspecção dos differentes apartamentos despertavam-lhe saudosas lembranças. Ella tornou para a Igreja a esperar seu Pai, que ao entrar fez-lhe um signal alfirmativo, a vista do qual não se poude, poupar ao impulso de beijar-lhe a mão. É porque aquella mão vinha de derramar a beneficencia pelos pobres habitantes da Missão. Elles seguiram para o porto, e a chegarem ao embarque ouvio-se a vós de alguém, que pedia chegar a Simá. Apresentou-se-lhe uma menina pela mão de um velho, trazendo uma grinalda de flores brancas, recentemente colhidas. O velho tomando-a nos braços, e elevando-a a altura de Simá lhe disse.
-- Simá, as almas, que DEOS creou perfeitas, e só para si, só por mãos de anjos também devem ser coroadas!
-- Um!!! (exclamou Xomana que não perdia Simá de vista em circumstancia alguma) só para si!!!
Apenas largas do porto e arrebatadas pela corrente as embarcações, deixaram apos de si a Povoação; e os brados que della partiam em bênçãos a bemfaseja familia, foram abafados pelo ruido das agoas e pela distancia, que se interpunha.
Passada a maior impressão de tão justa saudade, a ceia foi servida a bordo da Igarité mesma com mais commodidade, do que fora de esperar, sobre uma mesa, adrede affeiçoada para ser contida no largo paneiro, entre as bancadas. Faltava porém a conveniente hilaridade em razão de sentimento doloroso, que incitava a occorrencia de uma viagem, que imputava um abandono, uma fugida mesma do lar domestico, e as| peníveis recordações, que a acompanhavam, prescindindo ainda de algum sinistro presentimento. Apoz a ceia foi a vez dos cachimbos, a cujas fuma radas acompanhou mais animação na conversa, que principiou pela hypothese de acharam-se talvez aquella hora acampados os Hespanhóes no sitio do Remanso: o que fez consternar Simá pelos seus passarinhos, que pela sua mansidão se deixariam caçar facilmente por aquelles bárbaros! e em outros quejandos assumptos se entreteve até, cessar a proporção que cada um foi dormindo. Simá e Yayá, que se assentavam juntas, e tinham passados os braços pela cintura uma da outra, assim adormeceram, recostadas ao guarda - patrão, que para isso fora forrado, ou guarnecido de almofadas. Em mais adiantada hora da noite um ligeiro agoaceiro fez a todos dispertar, e cobertos com seus capotes, ou mantas deram-se aos espirituosos gracejos, de que em semelhante occorrencia sobe-se soccorrer para neutralisar o sentimento do encommodo. O,  agoaceiro havia passado, e naturalmente porque com elle passará tambem o somno, a conversa continuava animada, e interessante,  havendo variado de assumpto, que todavia não chegou ao da occorrencia de Régis, em attenção a Simá, empenhado em poupar-lhe o menor desagrado, e encommodo, que podesse prejudicar o restabelecimento de sua saúde; ou porque porventura houvesse sabido, que se havia abusado do seu nome para proporcionar-se-lhe semelhante desar. A Lua brilhava no firmamento, unindo a serenidade de seus argenteos raios o silencio e a melancolia que fazem a pompa de seu cortejo. Ora sem; nuvens., entre as estrellas, se diria uma rainha entre as suas damas em festivo dia. Ora entre nuvens, a mesma rainha em seu trono sob um docel de ilhamas; ou donosa donzella em seu leito, ornado de. níveos cortinas, que todavia a não encobrem. Ella havia já principiado a declinar do Zenith para o lado da Yapurania, onde mais densas as nuvens, denegridas mesmo hiam emborcar-se nas anfractuosidades das assombrosas serras, do que dimana o famoso rio. E ao clarão que se refflectia nas agoas, e ao ruído dellas por entre os penhascos,  borbulhando em espumas de aljofares deslisava-se a Igarité, compassando o bater de seus remos pela monotonia do murmúrio da corrente. A paisage escura, cujos contornos avivava a Lua em um céo sereno, marchetado de estrellas, e espaçadamente malhado de nuvens, que ella prateava, assumira com aquella monotonia a mais melancólica poesia; e foi talvez que assim impressionados, não obstante faltar-lhes o somno, se haviam todos, como que de concerto dado ao mais profundo silencio,  quem sabe o que reminando cada um em sua mente! De repente ao esvoaçar de nocturnas aves, uma sombra denegrida pairou sobre a embarcação, o que levou a levantarem-se a uma todos os olhos, que se fitarão em um vulto negro, que parecia tocar as nuvens; e a uma também todas as boccas proferiram. - Jacamim! - Jacamím é uma serra, ou antes montanha de configuração piramidal, na margem direita do Rio Negro entre as Povoações de Santa Izabel e Lamalonga, 130 legoas acima de sua foz. Rapida passou a interposição do Jacamim,  e a lua derramou-se em ondas de argentea luz dentro da Igarité. Então teria sido fácil observar que Simá e Domingos tinham os olhos mutuamente fitos um no outro, e que o Payé de Anhory, a quem esta observação não escapara, meneara a cabeça em significação de descontentamento. E a razão é, (e talvez Domingos e Simã, como Indigenas estivessem della ao facto) que havia entre elles (Indigenas) a superstição, de que noivos, ou namorados, não deviam passar juntos a sombra daquella montanha, que se lhes pretendia fatal: isto por causa de uma tradicção, já muito alterada, se não gasta, que havia entre os Manáos.
Para cumulo de agouro, Régis, passada a primeira impressão do imponente aspecto da montanha, disse.
Consta-me haver uma legenda, uma historia a respeito do Jacamim, que jámais hei podido saber de pessoa habilitada para contal-a fielmente. Folgara que houvesse aqui alguém nestas circumstancias: porque importaria isso um bem divertido emprego do tempo que nos resta da viagem.
-- Temos aqui um Payé, (disse Severo.) Ninguém melhor do que elle em razão do seu ministério se pôde desempenhar a semelhante respeito. Assim elle entenda dever, ou poder fazel-o. Que diz Payé?
-- Que ha cousas, (respondeu elle) que só para edificante instrucção, e não por divertimento para matar , o tempo, devem-se ouvir, ou contar: e são aquellas, que importando actos, que revelão particular empenho do Creador, não se devem tractar senão com religioso acatamento.
-- Por supposto. Ninguém ha aqui, que uma vez instruído do serio de vossa legenda, se não preste a ouvil-a em vossa conformidade;
Régis e Loiola fizeram uma careta, que graças a noite não poude ser apercebida: e seu silencio importou a conformidade que exigia o Payé, o qual depois de breve recolhimento principiou assim.

XIX
JACAMIM. 

-- Está montanha não foi em outro tempo mais do que uma insignificante colina, como muitas outras a margem deste rio; com a simples dilferença de ser uma ilha a beira delle, e que as agoas, que a circundavam, extendendo-se mais para o interior tormavam um pequeno lago. Dita colina era habitada por um Payé, que tinha a sua cabana em seu cimo próxima a sua alcantilada face para o rio. Suppòe-se que fora delle que tomara a colina o nome de Jacamim porque se estava certo de ouvir o seu canto a toda hora da noite, como o faz aquella ave que dorme empoleirada em uma arvore, ou cumieira de casa,  sobre um pé, e que canta todas as vezes, que cansado um substitue por outro: o que corresponde precisamente as horas da noite. Conta-se que a May de Jacamim, illudida em seu primeiro amor por um jovem Principal do Mabbá, abandonara sua Maloca, é em um estado aproximado ao de mental alienação, se entranhara pelas brenhas e rochedos que engastão as margens do Rio Negro, pelos quaes divagava sem direcção cantando, qual solitaria rola a decepção de sua ternura: que fora nesse estado deplorável, que dera a luz o fructo de seu amor desgraçado: que em continente vendo-se face a face com um enorme jacaré, tomara nas mãos o filho, e sacudira aos ares com toda a força, que lhe proporcionara seu instincto maternal, invocando Saraua em seu amparo, e offereeendo-lh'o para seu Payé, no caso de attento o seu rogo, salval-o do emminente perigo; e promptamente se arremeçára a fera para comsigo entretel-a, e em cujas presas lacerada ultimara: que a creança arremeçada aos ares fora cahir sobre a colina, onde um Jacamim se encumbira de sua creação agazalhando-a sôb as suas azas, e procurando-lhe profícuo sustento nos lácteos e metifluos succos das tonas das arvores e dos cálices das flores: (do que se suppõe provir o génio creador, que hoje se conhece a essa ave, que a leva a incumbir-se officiosamente da creação de alheios filhos.)
Régis e Loiola cotovelaram-se, naturalmente por lhes haver occorrido a mesma idéa, isto é -- de conhecerem muita gente do bom humor do Jacamim!
-- A creança vingou. E em sua adolescência impressionada do maravilhoso de sua infancia, principiou a concentrar-se na contemplação de quanto dentro em nós, em nosso redor nos revella a bondade do Creador. Instinctivamente do fructo da respectiva arvore fez o seu Maracá com cujo toque cormo qualquer outro menino se comprasia: a cujo som porém acodiam do centro da floresta em concorrência até com o mais pequeno Sauiá as feras e as serpentes a arrastrarem-se a seus pés com rendidos e afectuosos ademães, (do que também se suppõe provir ao Jacamim, que tudo observava, o genio misureiro, que hoje se lhe conhece, que o faz aguardar o levantar, ou a chegada de seu dono, para com ás azas abertas coser o peito com o chão de seus pés em fagueiro comprimento. Os passarinhos,  assim attrahidos, ameigados e entretidos afluiam a colina em determinadas horas do dia, em quantidade e com variedade tal que se diria a colina sôb um docel das mais vistosas flores.
Não tardou que de todas as malocas entre os Rios Uarirá se Xiuará concorressem os Manáos a colina de Jacamim, para enlevar-se da vista do famoso Pavé, e haverem os beneficios de seu ministério: porque a natureza, como que lhe franqueára suas entranhas para nellas fazer o preciso estudo de quanto conducente a consolação da humanidade em seus soffrimentos. Elle se dirigia também a todas as Malocas a levar o preciso lenitivo as dores de seus semelhantes. A sua chegada sahiam-lhe todos festivamente ao encontro, pois se dizia que Saráua ia esmo pairava onde elle se achava. Os velhos o abençoavam, os guerreiros o abraçavam, os jovens cantavam os seus beneficios,  as donzellas dansavam faceirando-se nas altitudes è requebros de seus mimosos corpos, no anhelo de determinarem em seu favor a sua escolha; e as creanças estendiam-lhe os tenros bracinhos, e lhe sorriam, como anjos, que se reconheciam. A consolação, a conformidade, a coragem, a satisfação e a alegria compunhão o seu séquito, e resultavão, conforme-a occorrencia,  junto a maqueira do enfermo, ao lado da viuva ou da órfã desoladas, ou ao do guerreiro esforçado. Festa em Maloca alguma se considerava completa, e bem acceita de Saráua, se Jacamim não hia regular e presidir as suas ceremonias. Desgraçadamente para as Bellas occorria uma circumstaocia lamentável, porquanto consternadora, e vinha a ser que ellas lhe eram indifferentes pelo empenho que fazia de unir a castidade as demais virtudes de seu ministério. Seria um voto a Saráua, em consequência da santidade, em que elle considerava o Ministério de Payé, a entender indispensável a pureza de sua carne? Quem sabe! Fosse como fosse, o certo é que importava,  como um voto. Elle atravessava impávido, incólume todas as Malocas, onde as mais seductoras donzellas lhe sabiam ao encontro, com o sorriso do agrado nos lábios, e a ternura nos olhos. Mas da mesma forma que o vosso sacerdote nos degráos do altar calca sôb os seus pés as flores que fazem o ornato da belleza, assim Jacamim calcava as graças e os encantos que a belleza importam sua mais eflicaz seducção. Mas nós tivemos uma prova de que semelhante systema, por isso que avesso a natureza e transgressivo do primeiro preceito do Creador, não pode ser da acceitação de Sarána: porque se lhe approuve compensar como virtude, um procedimento dictado pela melhor intensão em sua honra, nem por isso deixou de reproval-o.
E o caso foi , que ocorrendo na Maloca de Anjurá <marca num="63"> a festa periódica da colheita dos fructos espontâneos que a Providencia derrama com mão Jarga em nutrição de suas creaturas, teve Jacamim de hir presidir as suas ceremonias. Nunca como aquelle anno fora a festa disposta com tanta pompa e apparato! O dia mesmo nunca pareceu haver raiado com tanto brilho! nem o Céo se ostentado tão sereno e diafano, nem as arvores do bosque ressenderão tantafragrância, , nem as aves tão patética melodia ensaiarão. Parecia uma festa que o Céo mesmo se comprasi realçar. Tudo estava disposto a hora em que o passarinho ultimado seu cântico de saudação battendo as azas, dirige o primoroso bicco para as mãos da Providencia. O préstito festivo chegara a beira do rio ao encontro do Payé, cuja igarité já nelle entrava, ornada deflores como um ramalhete a bobuia <marca num="46"> d'agoa. Era mais a frente de todo o préstito, precisamente a beira do rio o coro das donzellas, e a frente dellas a Rainha, que fora eleita, da festa, -- Potyra -- filha do ultimo fallecido Principal. Sua eleição nenhuma contestação, ou murmuração causara; porque mais do que formal eleição fora espontânea acclamação. Era Potyra a Bella das Bellas: e para uma festa que primorava de pompa e magnificência, força era que as Bellas no empenho de seu proprio conceito elegessem uma,  da qual todas se podessem desvanecer. E por isso Potyra era a Rainha da festa. É do rito que seja a Rainha, quem de a mão ao Payé para saltarem terra, que tenha a honra de receber seu Maracá para ornar de flores, que para isso deve trazer dispostas, que no préstito vá a seu lado, que na festa com elle danse, no banquete com elle coma, e ultimamente que a retirada de lhe a mão para embarcar-se. A Igarité já havia atracado a terra. Potyra avançara descuidosa, ou antes maquinalmente para receber o Payé. Disse descuidosa, ou maquinalmente porque facilmente se comprehenderá o despeito que devera assistir a uma Bella, sciente da estúpida índifferença de um homem pelo seu sexo. Fosse por effeito de pouca attenção da parte de Potyra, ou porque o Payé ao extender-lbe a mão alçara para ella os olhos, o certo é que seu pé resvalou; e elle cahiria irremissívelmente n'agoa, a não ficar amparado, ou suspenso nos braços de Potyra, que a um grito que lhe escapara, extendendo-lhe os braços assim o amparara. O peito do Payé correspondeu precisamente ao seio de Potyra, e seu rosto a um lado de seu pescoço. Quem comprehender, o arfar de um seio de virgem e a rescendeneia de um toutiço de Indigena em dia de festa,  comprehenderá a Bemaventurança de Jacamim nos braços de Potyra. O Payé uma vez em terra entregou a Potyra o Instrumento sagrado, a que ella tratou logo de applicar as flores. Mas ambos tremiam : o que a todos foi fácil, mesmo natural explicar pelo sobresalto do passado perigo: e por isso ninguém se apercebeu, de que ao entregar o Maraca, as maos se tocarão,  e neste toque, como que electrico choque em ambos se fez sentir: que de ambos os olhos encontrarão, e ambos sorprehendidos ao chão baixarão. O Préstito desfilou para a Maloca. Rompia a frente um coro de jovens, cantando em honra de Jacamim. Seguiam-se de um lado os Guerreiros, e de outro as donzellas, dansando com festões de flores, em que haviam convertido os seus arcos dellas ornados. Seguiam-se o Payé e Rainha da festa, que lhe dava a mão: apoz elles o Principal: e feixavam-no os velhos e as Matronas. A ceremonia em que o Payé tinha de dansar com a Rainha devia ser antes do banquete,  e consequentemente, uma das primeiras. Ella teve lugar.
A principio dansarão com embaraço, e por isso friamente. Pareceu a todos que por causa de sua indifferença o Payé se portava cada vez mais insípido na dansa: mas pooque tal indifferença porventura já não existisse, e o desaso se não podesse explicar, senão pelo acanhamento, bem natural era, que com a continuação se fosse este deisipando. E por DEOS! Os olhos do Payé já não tinham tão densa e apertada venda, e seu peito tão marmórea tona, para se não impressionar de uma figura de mulher elegante, de cada parte de que se compõe aquelle todo perfeito e delicado, e das graças e encantos, que importam a animação daquelle ente fascinador. A um requebro de seu corpo, em que na dansa correspondesse um tremer de seus peitos,  um sorrir de seus lábios, um volver de seus olhos, não teria de certo o soucio Maracá a precisa infernal efficacia, para fazer entorpecer em um filho de nossa Mãi Eva o natural acordo entre elles e o coração. Assim deposto gradualmente o constrangimento,  todo o mundo se tornou attenção ao par dansante. Elles já não da usavam circumscriptos as apertadas regras,  por que ordinariamente sohe fazer-se; mas sim como os induzia a exaltação do sentimento delicioso, de que sentiam innundados seus peitos. Seus pés em engenhosos passos, e na descripção de curiosas figuras, seus braços era languidos voluptuosos ademaes, seus corpos em elegantes e airosas attitudes, e faceiros requebros, seus rostos em eneffavel expressão, não faziam mais do que prestar-se em caracteristico de seus corações. Principiaram os applausos, que em ascendente progressão,  tiverão de parar em emtusiasticos arrebatamentos. Comprehendeu-se que atesta era inteiramente acceita de Sarána, quem só um tal prodigio podia ter operado.
A dansa ultimou; e apoz insignificantes ceremonias seguio-se o banquete. Alguns esperavam que a paixão que se manifestara na dansa, , continuasse na mesa, e se animasse até uma formal declaração : mas que esperança! Prescindindo de uma benevola officiosidade e delicadeza em mutuamente servirem-se, observou-se-lhes a todos os demais respeitos a maior indifferença, a não parecerem os mesmos. Seguio-se ao banquete o banho, e apoz elle uma dansa geral, durante a qual poderão os suppostos namorados entreter-se em mais liberdade. A principio elles se colocarão a testa dos festejos, que regularão; e logo que estes se poderão executar independente de direcção, elles se retirarão para debaixo de uma arvore, e se assentarão em um banco de relva. Em frente um do outro, elles se olhavam ternamente, não deparando expressões adequadas,  sufficientes para significação do sentimento, que experimentavam: mas este sentimento, differençava-se em cada um. Potyra sentia amor, que se lhe coava até a medula com o doce ardor de que é susceptível -essa paixão. E Jacamim sorportava os tortores do pezar de se não poder entregar a ella corpo e alma: assim é que Potyra tinha a phisionomia animada, realçada ainda pelo pudor da virgem a percepção de seu primeiro amor; e Jacamim tinha a melancólica, e todavia apaixonada,  uma expressão equivoca, resultante do horroroso trato que hia em seu peito pelo violento encontro de uma paixão nascente impetuosa, extremosa, com a consterriadora convicção da impossibilidade. E a observação desta situação principiava a desapontar Potyra, a quem afinal perguntou Jacamim.
-- Donzella do Angurá, quem devo crer merecer e arfar desse seio que tão felizmente senti hoje unido ao meu peito?
Ella levantou para elle os olhos, que encontrando os seus, baixou promptamente. E um ligeiro eutumecimento de seu peito revelou, que um suspiro nelle se comprimira. Elle continuou.
-- E todavia que idéa nessa mente, que sentimento nesse coração actuãom pelo pobre Jacamim?
Ella levou ambas as mãos sobre o peito esquerdo, e inclinando-se para elle fitou unm olhar tão terno, a importar uma expressão superior, a que a lingoa podesse lhe ministrar.
-- Miserável! Comprehendes a situação horrorosa, em que te colocas? Ignoras, não tem chegado a teus ouvidos a impossibilidade que me assiste para a união com aquella, que tiver a desgraça de amar-me?
Ella encolheu tristemente os hombros, e depois de algum silencio disse-lhe:
-- Responde também a teu turno: Que sentimento esperimentaste pela pobre Potyra, quando teve-te hoje em seus braços, apertado a seu seio?
O Payé abaixou a cabeça, e tapou os olhos com as mãos.
-- Eu sabia (continuou-ella) o que se diz de tua rude esquivança. Porque, perguntando-me pelo sentimento, que ora actua em meu peito, me não perguntaste o que experimentei quando te apertava ao meu seio?
-- E que pensas dizer com isso?
-- Que qualquer que elle tenha sido, foi um, e o mesmo em ambos: a chama, por que talvez me lastimas, sabendo a tua fera determinação, foi a mesma, que não obstante ella, experimentaste tú mesmo!
-- E o que conclues dáhi?
-- Uma identidade de destino! Posso mais?
-- Potyra!!!
-- Com uma condição apenas.
-- Falla.
-- Se tua fatal determinação não impede que ames e sejas amado... 
-- Continua.
-- Que não ames a outra que Potyra!!!
-- Acceitára por mim: mas quanto a ti...
-- Podes?, dize, dize, podes amar-me? e amarás a mim tão somente?
Ella havia tomado as mãos do Payé, que tinha entre as suas, na altura do peito, e estava para elle inclinada, a quase tocarem-se suas faoes; e as lagrimas que saltavam de seus olhos realçavam a expressão de seu rosto, em que floreava um sorriso. Eram, uma altitude, uma expressão indifiniveis, transcendentes a possibilidade da descripção.
 - Potyra, se te amo, se te amarei sempre.... a ti somente!
-- Felizmente!!!
E respirou, como sentindo aliviar-se-lhe o peito de afflictiva opressão. Ambos se haviam elançado a abraçarem-se, mas se suspenderão, contidos um pelo pudor, e o outro pelo que entendia o dever.
-- Ves já, (continuou Jacamim) que quanto é possível amar, eu te amo; e , assim receio nenhum te deve restar sobre o que passo a ponderar-te por amor de ti tão somente. Comprehendes? Permitte-te a tua exaltação ponderar o horroroso abysino, em que te despenhas entregando-te com os olhos fechados a um amor que se esvaece, que morre no momento mesmo de sua declaração? Tua mocidade, mocidade de donzela bella e distincta as delicias os prazeres da vida, os risos do futuro, não tem para ti apreço em presença de um amor desgraçado? Potyra, eu te amarei sempre, a ti somente. Eu me consumirei em minha chama, pago, mui bem pago de morrer por ti: mas quam feliz ainda se poupares o teu sacrificio, tornando o melhor accordo! Compensa com esta consolação minha desgraça; Potyra, sè feliz.
Oh quam bem fallas! falla; falla. Quão feliz eu sou!
Falla, e apura a felicidade, de que já gozo!
-- Saráua me seja testemunha!
Disse. E levantando-se, conduzio-a pela mão ao circulo dos festejos. Ella acompanhou-o com plácido semblante, e assim continuou até a hora da retirada do Payé, a quem teve de acompanhar com as mesmas ceremonias, que de manhã. Se ao dar-lhe a mão para embarcar as mãos se apertarão, e assim mais tempo se demorarão, se os olhos durante o aperto se encontrarão,  se larga a Igarité, , mais de uma vez olhou ainda Jacamim para o porto, é o que é de suppor, porquanto natural.
Potyra voltou a Maloca, e continuou fazendo as honras de festa com um disfarce surprehendedor de quanto interiormente em si passava; e assim foi que durante dous dias ainda da festa, ninguém poude lhe surprehender a menor emoção, que se revellasse por um suspiro, ou uma lagrima, indiscretos. Era mulher!!!
No ultimo dia, quando os festejos forão ultimados, e que ella se recolheu a sua cabana, depondo a rica plumagem, de que se ornara na festa, e tomando a. mais ordinária, que lhe foi possivel deparar, cingio uma coroa de flores brancas. Sabe-se que este ornato da virgem em seu ataúde, não podia menos de importar uma formal declaração de sua morte para o mundo. E a consternação se derramou na cabana, e não tardou em toda a Maloca; e força foi no dia seguinte fazer-se-lhe as honras da des edida, em razão da consideração, que se lhe devia como filha de um Principal. Ella tomou em sua companhia dous irmãosinhos, com os quaes guarnecia sua montaria, <marca num="65"> quando emprehendia mais longa sortida. Aliás ella só a impelia e governava., na qual se estava seguro de a ver de manha e a tarde costear a margem do Rio Negro em frente da colina de Jacamim. Da mesma fórma também se estava certo de ver então este na eminencia de sua colina gesticular com o seu Maraçá, e de noite ouvil-o cantar a toda a hora em sentimental estylo. Muitas vezes a montaria não entrava a noite no rio, e estas eram, quando ella se fazia acompanhar de seus columis <marca num="66"> Ella passava então a noite na falda da colina ouvindo o canto de seu Jacamim, e voltava antes do alvorecer para não ser sorprehendida a escutal-o: e a razão é; porque observando ella ao principio que elle se lhe esquivava, determinou-se a apossar-se do segredo de seu coração, ouvindo seu nocturno canto a horas e na solidão, em que sem receio de testemunhas, elle sohia communical-o a estrellas modulando em sentidas notas compassadas pelo murmurio da corrente. Felizmente para ella, jamais teve de retirar-se, senão satisfeita: porque a esquivança do Payé procedia apenas da rudeza de sua virtude,  e da cautella de faltar a ella. Mas em diante, porque lhes resultou completa e reciproca confiança em si mesmos, elles sem outro concerto que sua habitude se encontravam no rio de manhã e a tarde Se faltavam, como se a muito entre elles existisse a mais intima familiaridade; consistindo sua pratica em prometterem-se mutuamente felicidade em uma estancia,  para a qual preciso era transpor a vida. Se se não tocavam, se não abraçavam, o que importava? se juntos já não haviam dous, actuando a mesma alma em ambos simultaneamente? Poderão elles com effeito haver conseguido tanto; mas não sem tão heroico esforço, que a natureza se não resentisse. Elles emagreciam, definhavam: porém satisfeitos, e contentes pela persuação de que se aproximavam ao ponto de attingir a felicidade,  que se promettiam. Quando de manhã ao apartar-se o Payé se dirigia para alguma Maloca em desempenho de seu ministério,  ella encaminhava-se para a colina, guarnecia de flores a cabana, que não tendo mais vastidão, do que a precisa para conter a sua maqueira, nem paredes, supprindo-as os esteios que sustentavam o tecto, tornava-se esta a vista um perfeito caramachão. Ella empregou-se em ajuntar as petinas, cahidas dos passaros que frequentavam a colina, e a estremal-as por suas differentes especies, no que consumio um anno no fim do qual havia ella com improbo trabalho ultimado também uma maqueira a mais fina possível, e com as pennas que recolhera na colina executado originalmente umas varandas com lavores em imitação da própria natureza em suas paisages: porque em uma se via a colina de Jacamim, em ontra o desembarque do Payé na Maloca de Anjurá o anno antecedente. Pretende-se que provenha dahi-a habilidade das donzellas do Rio Negro no desempenho disse primoroso trabalho. No dia precisamente anniversario da festa, de que Potyra fora Rainha, amanheceu esta na colina, acompanhada de seus Columis, e com o maior esmero ornarão de flores a habitação do Payé, o qual havendo se dispensado de presidir a festa, se entranhara cedo nos bosques,  quem sabe com que desígnio. A maqueira original foi armada, e todo o chão alcatifado também de flores findo o que, talvez porque apercebessem a aproximação do Payé, retirarão se. Perto do pôr do sol apercebeu elle de seu florido caramanchão a montaria de Potyra, que para alli se dirigia, tão infeitada, como outro sobre as agoas; e não tardou ella mesma a apparecer diante delle (a primeira vez que alli o fazia) ornada da mesma rica plumagem do dia da festa, e cingida de sua Capella de flores brancas. Por uma coincidência também o Payé vestia da mesma forma, que naquelle dia. - Quão feliz me sinto! (disse ella enthusiasmada, tomando-lhe ambas as mãos.) Vai decorrido um anno, e tu não tens cessado de amar-me, a mim somente, a tua Potyra!
O Payé - fitava-a com expressão do mais intenso sentimento. Em verdade Potyra, posto que desfeita, estava comtudo mais interessante e provocadora. Perdera alguma cousa de seu irreprehensivel contorno, em suas faces apercebiam-se ligeiras covas, seus olhos alguma cousa fundos também deixavam aperceber toda a graça de suas orbitas: mas em compensação adquirira aquelle rosto uma expressão indifinivel. Fanatisada de sua paixão, cujo gozo prompto se promettia além da vida, ella radiava de um brilho, como que sobrenatural, equivoco entre o abandono do mundo e a gloria da eternidade. Seu colo adquirira toda a elegancia com que a natureza mimoseou a Indígena. Seu seio entremecia a simples respiração e não deixar inapercebido escapar um suspiro, e tremia ao menor passo, ao menor movimento de seu corpo. Maligna! Ella tinha perfeito conhecimento do encanto que de si derramava em façinação dos olhos, transtorno da razão, e prisão do coração!
Ella se conservava ainda naquella attitude, azidas as mãos,  fitos os olhos nos do Payé. O seu corpo enfraquecido pelos sofrimentos e privações, que se imposera, como tenue cana, que se verga, ao menor sopro do vento, cedia, se inclinava do lado em que descuidado o Payé, deixava pezar o seu braço. Potyra se apercebendo que o movimento, e a inclinação a que assim cedia seu corpo impressionavam o Payé, convidou-o a repetir alguns passos da dansa, que juntos excentarão naquelle dia o anno passado. Elles dansaram na explanada entre o caramanchão e a beira do despenhadeiro do lado do rio. Talvez adrede a maligna empregasse particular esmero em seus passos, e em seus ademães, magnectica influencia no volver de seus olhos,  no sorrir de seus lábios, e graça, só do Céo acquista em seu todo bello, mimoso, encantador! Elles dansaram com a mesma apaixonada demonstração. E se a virtude não fora então do lado da fanatizada donzella, quem sabe se ella se susteria do de Jacamim! Potyra acabava de avançando exibir patheticas attitudes, e tinha de mediante uma ligeira pirueta, evitar o encontro com o seu par, quando fingindo um inconveniente  hia a cahir... o Payé elançou-se a sustel-a. Seu corpo pesava, e força foi tel-a, como que abraçada; mas quando passada a primeira impressão, se apercebeu que tinha effectivamente a donzella apertada contra o seu peito, e lhe occorreu arrepiar de semelhante situação, apercebeu também a dilliculdade de o fazer,  porque, sem sentidos, ou com elles, ella o tinha também azido, que impossível fôra tentar desprendel-a : mas ella o fez por si mesma, e promptamente.
-- Jacamim, (disse ella tomando-lhe outra vez as mãos.)
Não foi assim, tão estreitamente unidos, que a um anno precisamente ao resvalar o pé de um de nós, nos vimos inesperada e milagrosamente nas braços um do outro?
-- Sim, precisamente assim (respondeu o Payé, inebriado da respiração que aspirava, escapando-se do anhelante peito de donzella.
-- Então foi um só que resvalou; e foi quanto bastou para nos apercebermos no começo da felicidade que nos aguarda na transposição da vida. E o que seria se em vez de um fossemos ambos, que resvalássemos?
E ella, que tinha as costas para o lado do rio, ao dizer isto voltara a cabeça, como apontando para elle.
-- Potyra!!! (exclamou o Payé) Oh! quantas vezes assim me occorreu! mas que barbaridade no fora proport'o!
-- Então convéns?
E se abraçaram apertamente.
-- Oh! (tornou Potyra) como somos felizes!!!
Ella principiou a caminhar para a beira do despenhadeiro,  onde chegados despoenderão dous braços que extenderão para o Céo no mais eloquente ademan de uma invocação, conservando os outros em redor de suas cinturas. Por cima de uma densa nuvem que rasava o horisonte do lado do nascente, para onde tinham extendidos os braços, assomou mil dizer luminoso e brilhante (da lua que se levantava.) Elles se olharão e se disseram a um mesmo tempo.
-- Feliz agouro!!!
Mas fitos pela derradeira vez, seus olhos perscrutantes penetrarão até, o fundo de seus corações, e tiver]ao que aplaudir-se. Jacamim de conhecer immolar-se-lhe uma victima, que voluntaria e gostosa se consumia na chama de seu amor; e Potyra de ver presar-se o joven Payé de morrer por ella. Era indifinivel a expressão de seus semblantes, que as lagrimas que os innundavão se confundiam com os risos que os realsavam. E seus peitos se tocarão, que delicias inefáveis se communicarão; e seus braços se apertarão, que em amoroso transporte os arrebatarão. Tocaram-se também suas faces, húmidas de pranto com que em mutuo extase se desapercebiam da existência phantastica que se chama vida. Assim abraçados, unidos, apertados,  em um só ser, um só pensamento um só anhelo. ... seus pés resvalarão, seus corpos penderão sobre o precipício... um -- son -- echou nos ares, e ao baque de um pesado corpo n'agoa, sua superfície se abrio para recebel-o, e promptumente se unio;e apenas uma onda circular extendendo-se daquelle ponto levou a expirar na praia um murmurio lastimoso!
Os Columis de Potyra a bulha de sua queda olharam para o lado de onde partira, e já nada poderão ver. Alçarão os olhos para o cimo da Colina, e em lugar della viram diante de si íngreme penedia, que seu cume escondia entre as nuvens. Espavoridos deixaram aquelle sitio em demanda de seu rio, em cuja embocadura já acharam toda a Maloca stupefacta a vista da estupenda mole, monumento com que a Saráua aprouve eternizar a memoria de uma virtude.
Alguns dias depois uma horda de Pariquiz, <marca num="67"> que pelo Uacrian entrara no Rio Negro, a agredir, como de seu costume as embarcações que nelle navegavão, vendo sobre a agoa um vulto brilhante, e para elle dirigindo-se, deparou com dous cadáveres, tão conservados, como se recentemente houvessem expirado. Elles se achavam tão estreita e fortemente abraçados,  que esforço por maior que fosse seria sufficiente para desprendel-os.
Fácil lhes foi, pelo Maracá que um tinha apertado na mão reconhecer um Payé, e no outro pelo tecido, e ordem no emprego das pennas de seu adorno, e pela coroa de flores brancas,  uma donzella da familia de um Principal. Elles os conduzirão a margem austral, e os sepultarão em uma cova, que ligeiramente cavaram na area. No dia seguinte tornando ao rio em maior numero, e com os seus Principaes e Payés a fazer-lhes as honras da sepultura, debalde procurarão o ponto em que os haviam enterrado: porque até a própria praia desconhecerão,  achando-a engastada de pedras, e com tal configuração que força lhes foi acreditar em um prodigio : e são aquellas mesmas pedras, que os Portuguezes por occasião da descoberta,  impressionados de sua semelhança com os Templos de seu Culto,  denominarão as -- Igreginhas. -- Seguio-se profundo silencio; que Severo interrompeu dizendo.
-- E' bem uma legenda! Falsa ou verdadeira, inteira,  ou gasta, honra a Nação, que tão judiciosa e felizmente soube aproveitara orographia de seu Paiz para convertel-a em monumentos de sua tradicção!
-- E em honra da virtude (acrescentou o Payé) recommendando-a a sua posteridade com o exemplo daquelles jovens, que preferirão immolar-se, a desmentil-a!
Ninguém mais fallou, abstendo-se de o fazer Régis mesmo,  impressionado do lastimoso fim dos extremosos amantes; e consequentemente teriam dormido a não impedi l-o o facto de aperceberem os objectos mais distinctamente, alluminados por uma luz superior a da lua, que ds montanhas do lado da Japuraniade a muito que impediam mais ver-se. Amanhecia; e pouco depois do nascer do Sol varou a Igarité no porto de Lamalonga. Já eram esperados; e por isso forão recebidos pela Familia de Dary, que se felicitava de uma occorrencia, que antecipava a satisfação, que se promettia daquella reunião.

XX
ALEIVOZIA.

Régis acompanhou Loiola a seu domicilio; de onde, segundo haviam concertado no Remanso, principiarão a propalar que Domingos chegara conduzindo a Mulher, com a qual se havia casado no nas mãos do Payé de Anhory com todas as ceremonias do culto gentílico: o que causou tanta sorepresa na Povoação, que se teriam apercebido aquelles a quem effectava-semelhante aleivosia, a não terem passado quase todo o dia recolhidos, e entregues ao somno em restauração da noite que perderam na vigem. A cada canto das ruas estava-se seguro de encontrar turmas de brancos, quer Portuguezes, quer Crioulos, discutindo, ou antes murmurando da maneira a mais animada e resentida. Taes haviam, que se levavam a lamentar a mudança dos tempos, a relaxação dos costumes, em vista de já permittir-se um tapuio casar-se com uma Tapuia, ou Mameluca, que por sua beleza devia ser reservada para desfructo dos brancos! e o mais curioso era, que taes brilhaturas se permettiam muitos mesmos, dos que haviam assistido a festa do Remanso! Assim se entendia naquelle tempo a respeito dos Indignas! E hoje! não obstante o lapso de um século!
Quando no Remanso com o embarque da Familia se fizera o signal de retirada para as marinhas, tomara Mabbé a dianteira, e apoz elle seguira Caboquena, desconfiado de suas maquinações, como muito a isso o induzia sua intimidade com os Principaes de Timony. Mabbe fez alto acima, ea pouca distancia de Lamalonga; e aquelles Principaes se internaram, procurando a retaguarda da povoação. Tão activos todos andaram em seus trabalhos, que a mesa do jantar em casa de Dary, soube-se que havia um formal acampamento sôb o mando de Mabbe, quase avista da povoação: o que determinou Severo e Domingos a vizital-os, logo que se levantassem da mesa. Durante ella ainda concertou Severo accelerar o recebimento de Domingos com Simá, para o que de volta do acompanhamento hiria entender-se com o Missionário. Ultimado o jantar, e já prompto para sahir, chamou Severo a Simá a seu quarto, e tirando de um cordão de ouro, em que enfiava um anelão, disse-lhe.
-- Devo para poupar-te a sorpresa prevenir-te de que na occasião do teu casamento, haverás apoz a Benção do Padre também, a de um Pai.
-- Sorpreza (respondeu ella) seria se me faltasse!
-- Não é a minha: é a de um que te reconhecerá a vista desta prenda.
E lançou-lhe o cordão ao pescoço.
-- Outro Pai!!! mas como então? (disse ella em inexprimível consternação.)
-- Outro não. Bem ves que sou Indígena, e que não poderá ser teu Pai, senão sendo tua Mãi branca: mas ella era Indigena como eu.
-- E vós, e vós então o que me continuaes a ser? (perguntou ella com anhelamente emoção.)
-- Sempre teu Pai: porque sou o de tua Mai.
-- Felizmente!!! (disse abraçando-o banhada de lagrimas.)
-- Como és boa! (disse elle ternamente commovido: e apoz breve pausa continuou.)
-- Mas é preciso que esta prenda se não veja, senão ao pé do Altar, depois da Benção nupcial.
E elle mesmo a escondeu no seio da filha... Miserável!!! que arrojou-se a apropriar-se attributos da providencia, permittindo-se dirigir humanos destinos!
Severo e Domingos partirão para o acampamento de Mabbe. Era já bem tarde; e o sol aproximava-se a seu occaso. Simá e Yayá assentarão em hir a Igreja assistir a Oração das Educandas; e no caminho dous homens de feia catadura se lhes aproximarão, e um, lhes perguntou.
-- Quem é Simá, a, mulher de Domingos de Dary?
-- Simá sou eu (respondeu ella) a filha de Severo do Remanso.
E' isso mesmo. A tal mulher de Domingos é filha do tal Severo. Deveis estar enganado, meu amigo. Hide então procurar a vossa mulher a outra parte.
Oh se a tenho bem segura! Has-de me acompanhar a presença do Missionário.
-- Para lá mesmo vamos agora.
-- Contento-rne contigo.
-- Quer dizer que me impede acompanlhal-a a Igreja? (perguntou Yayá.)
-- A Igreja? quem vos impede?
-- Então adiante. - Dai-vos preça a chegar, (disse Simá.)
-- Nestas occorrencias sou eu quem costumo mandar: (disse um dos Esbirros) mas estimo que me previnas, e te apreces a chegar.
-- E vosso Missionário (perguntou Yayá) emtretem toda a sua gente com esta a vossa civilidade?
-- Conforme as pessoas com quem se trata.
-- Obrigada (Disse Simá apressando o passo para se poupar as insolências dos esbirros da Missão.)
Chegados ao edifício Religioso, uma porta se abrio, independente de batter-se-lhe; e um esbirro tomando Simá pelo braço mais arrastou-a do que convidou-a a entrar, como dizia. Yayá resentida daquella violência, e temendo por Simá, aproveitou-se da resistencia, que ella fazia pedindo para levarem-na a Igreja, e entrou - Debalde lhe disserão, que não era questão com ella, e lhe intimassem de sahir. Ella resistio. E como era de conveniência evitar o menor rumor, levaram-a a um quarto,  onde a feixaram, dizendo-lhe, que tendo Simá de ser questionada pelo Missionário, força era que a aguardasse a parte. Yayá consentio, no intuito de observar o andamento daquella intrigada poder inteiramente instruida, obrar mais acertada e efficazmente. Simá foi feixada em outro quarto mais contíguo a porta por onde entrara, dizendo-se-lhe, que seria apresentada ao Missionário depois da Oração das Educandas, a que elle assistia. Soarão as Ave Marias. Simá, assentada em um banco concentrara, ordenara suas idéas para poder atinar com o nexo de semelhante occorrencia. Nenhum juízo entretanto podia formar a respeito Era toda resignação e paciência : mas uma resignação fácil, simples ingenua, consequente, de sua innocencia. Ignorava ; e isto era tudo. Ella tinha os braços estendidos,  a corresponderem suas mãos cruzadas aos joelhos, e sua cabeça inclinada para o peito, quando foi destrahida pelo ranger da porta, que acauteladamente se abrio, e a qual assomou o vulto de um homem, que avançando reconheceu ser Régis.
-- Sr. Régis! (exclamou maravilhada.)
-- Eu mesmo: porém falla mais baixo.
-- O Sr. aqui (continuou no mesmo ton.)
--- E o quo é que te admira?
-- Pergunta? Não é este lugar uma casa de Oração, de educação de Cathecumenas?
-- Precisamente.
-- Pois então?
 - Falla, e despachemos-nos.
-- Não pensava que podesse um homem nella entrar, e a estas horas!
-- E' que ignoras, que para os brancos não ha Cathequese nem Oração? e consequentemente lugar algum a elles vedado?
O miserável unia a libertinagem que o induzia até a blasphemia,  incapacidade para traçar um plano de comportamento,  conducente ao êxito que pretendia; e por isso não atinou fallar, senão com refferencia a situação, que se lhe figurou de Simá, considerando-a completamente em seu poder, e a sua disposição. Assim continuou. Responde-me também agora. Tu aqui?
-- Se me conduziram por ordem do Missionário!
-- Comprehendes a tua situação?
-- Não penso merecer a pena da menor apprehensao, 
-- Gracejas? Ignoras que se divulgou o casamento que contrahiste nas mãos do Payé de Anhory?
-- E quando me faltasse outro, não tinha o testemunho do Sr. Régis para confusão de semelhante impostura?
-- Quanto a mim... folgo que em mim tenhas a precisa confiança, e que comprehendas o motivo de minha visita a esta hora.
-- E' o que folgarei ouvir, 
-- Venho salvar-te.
 - De que?
-- Do castigo que te está preparado por causa de tua mancebia. 
-- Minha mancebia!!!
-- Assim se chama entre a gente branca o teu pretendido casamento com Domingos.
-- Sr. Régis!!!
-- Digo-t'o.
-- Se alguém h a de quem me nos de vesse esperar...
-- Assim tenho sido muitas vezes inclinado a crer. Hei pensando mesmo alcançar-te affeição: mas o imperramento de teu Pai por tudo quanto cheira a selvageria...
-- Vejo que cada vez nos entendemos menos. Aceite meu agradecimento por sua proteção. Estamos despedidos.
-- Enganaste. E'a mim que compete...
-- Sr. Régis ainda não se retirou?
-- Se penso fazel-o contigo!
-- Commigo!!!
-- Decididamente.
-- Mediante então alguma violência?
-- Se for precisa.... eu sou expedito.
-- Ensaie pois.
-- Pareces fallar com a mesma segurança, como se pensasses estar ainda no Remanso? Foi-te consentida toda aquella pretenção, de que se te aturdia a cabeça, no intuito tão somente de nosso divertimento, da mesma forma que o fazemos ensinando um Papagaio a pavonear-se de -- Real. -- Era já tempo sufficiente para a realidade; e ei-lo para ti chegado; e força é entrares em tua precisa qualificação. Recentemente aqui entrada não tiveste ainda quem te fizesse uma conveniente explicação: e penso dar-te uma prova da minha bondade, fazendo-me cargo dessa tarefa. Foste denunciada de mancebia com o Indigena Domingos, a qual te deste com uma solemnidade e alarde em acinte a Religião e a civilisação, a permittir-te o escândalo de uma força de casamento segundo o rito dos gentios,  funccionando o Payé de Anhory. Consequentemente aqui recolhida,  tens de ser penitenciada, tão severa e publicamente a reparar o escandalo que irrogaste aos brancos e aos Christãos com tua libertinage, e ao depois ainda de suficientemente instruída na Doutrina, serás entregue a um homem de bem, a um homem branco para no seu serviço te exercitares na vida honrada e Christã; ao que has de jurar resignar-te. A vista disto comprehende agora a importancia ds minha protecção, e o excesso de minha bondade prestando-me a arrebatar-te a tão triste situação.
-- Custo a comprehender tanta maldade! e quando o consiga, não confiarei em outra protecção, que a de DEOS e de meu Pai, que não tardará em procurar-me.
-- Quanto a Deos, fiate na Virgem, e não corras! e quanto a teu Pai, elle deve a esta hora estar em boa guarda, para que tão sedo o possas ver: e quando sim, como arrostrara elle a autoridade dos brancos?
-- Como em boa guarda?
-- Isso lá é tarefa do Principal Mabbé. Não sou o mais habilitado para explicar.
-- Meu pobre Vai!!! (exclamou Simá ajoelhando-se com as mãos erguidas para o Céo.)
-- Na tua idade, minha amavel toleirona, não é teu Pai que deve importar mais a tua apprehensão. Como a ave, que  a acabado de emplumar no ninho, ensaia as tuas azas, e voa ao lado do amante companheiro a fazer também o teu ninho, e gozar os teus amores.
Simá já o não ouvia, impressionada tão somente da situação e soffrimentos de seu Pai: mas sentindo-se agarrar de um braço pelo miserável, fez para soltar-se um movimento tão efficaz, que elle teve de conveneer-se de sua insufficiencia para o resultado de uma violência. Elle vacilava sobre o ton em que, a vista disso continuaria a sua pratica, quando de repente abrio-se a porta e duas mulheres, antes duas megeras lhe disserão com expressão de temor e anciedade.
-- Sahi!!!
-- O Vellusco trepidava em sua resolução.
-- Sahi!!! (tornarão as mulheres com dobrada anciedade.)
-- Simá!!! (Bradou Régis invidando extremo exforço em sua resolução.) E' agora... acompanha-me.
-- Nunca!!!
-- Sahi (tornarão as mulheres, aterradas) sahi, que o homem chega!
Com effeito a Oração havia ultimado, e o Missionário se dirigia para aquelle lado e Régis, desapontado, no cumulo do desespero, vendo escapar-lhe a única probabilidade, que lhe promettera sua fatuidade, de arrebatar Simá, tremulo, convulso, e mais maquinalmente do que de outra maneira, arrojouse-lhe, para arrastal-a a todo o transe. A entrada das Furias Simá se levantara, e recuara até o fundo do quarto, e se segurara de uma mão a uma escapula de rede, fixa na parede. Ao elance de Régis, ella se conchegara o mais possível a parede; e quando elle a segurara pelo pulso da outra mão, e fez o preciso esforço para attrahil-a a si, ella secundou-o, cedendo quanto permitia a extençãode seus braços abertos; um seguro por Régis, e outro pela mão á escapula. Illudido o esforço no ponto para que fora calculado, resultou soffrer elle mesmo o effeito; e assim foi que escapando-lbe o braço de Simá, elle cahio rolando eté os pés das Megeras, as quaes prevaleceudo-se de sua perturbação,  arrastrarão-no por um braço, o poserão (como costuma dizer-se) no olho da rua. Ao mesmo tempo Yayá, que se achava no quarto contíguo, de onde tudo escutara, e por isso julgando-se bastante instruída de situação de Simá para poder informar a seu Pai, deu tão forte impulso a porta que a feixava, que saltando uma taramella, rodou sobre suas dobradiças; e escapando-se chegou a porta da rua ao mesmo tempo, que as mulheres empurravam Régis para fora. Alguns Indígenas da parcialidade de Régis, que o aguardavam da parte de fora, vendo  com elle sahir Yayá, com quem por causa da escuridão se equivocaram, arrebatarão-na, pensando fazel-o a Simá, e viam a conduzil-a para a Igarité, quando aggredidos a seu turno, e eflicazmente por outros em maior numero, correrão, abandanando a preza. Régis correra tambem, e com presteza tal a desmentir a pretenção de pé de chumbo. Ao estrondo da porta, que Yayá arrombara, e da algasarra, que faziam as mulheres accelerou o Missionário os pesados passos, e chegando ao lugar da scena indagou a causa de semelhante motim?
-- Esta safada!
-- Esta malvada! (gritarão as megeras a uma)
-- Pergunto pelo estrondo, pela algasarra; e não por ella.
-- Pois quem senão ella a teria feito?
-- A algasarra ouvi eu a vós, e não a ella.
-- Mas porque? porque queria evadir-se.
-- Evadir-se? (e dirigindo-se para Simá) justificas então a accusação que de ti fazem?
-- Eu ainda a ignoraria (respondeu Simá) a me não ter sido explicada pelo homem, que acaba de sahir daqui, e que motivou toda esta bulha.
-- Um homem, que acaba de sahir daqui!!!
-- Não se vos disse, (atolhou uma das mulheres) que esta mulher era uma malvada? Vede de que impostura se socorre para evitar de vos responder pelo arrombamento da porta do quarto em que a tínhamos fechada!
-- Isto fez a minha amiga que alli guardavam (respondeu Simá.)
-- Então eram duas?
-- Outra impostura! (exclamou uma das mulheres.)
-- Como é possível, que sejas tão ardilosa? (perguntou o Missionário a Simá.)
-- Perguntai aos que nos conduzirão (respondeu ella.)
Felizmente se achava ainda na Sacristia um dos esbirros da Missão, que prompto acudio ao chamado do Missionário, o qual lhe perguntou.
-- Quantas mulheres conduziste aqui?
-- Duas (respondeu elle.) 
Mas como as sugeitas lhe fizessem signaes de intelligencia,  elle tornou.
-- Uma tão sómente.
-- E esta! (disse o Missionário) duas, uma! e logo a respeito de mulheres! Parece que ninguém ainda se equivocou com uma por duas, nem com duas por uma!
-- E podeis dahi concluir da verdade da acusação de minha fuga! Este homem mesmo me pôde ser testemunha de que lhe disse, que me dirigia para aqui a assistir a Oração: e aqui mesmo vos asseguro, que esperava por meu Pai para fallar-vos a meu respeito.
-- E' que elle então pretende a minha intervenção para corrigir-te da immoralidade de teu comportamento?
-- Penso dever-vos ponderar que propositos desta natureza, com quanto já tenha ouvido a outro homem, aquém me degradaria responder, são indignos de um do vosso caracter: além de que, quando a meu respeito tivésseis alguma apprehensão, era com meu Pai que primeiro vos deveríeis entender, em vez de fazer vir a vossa presença uma filha familia em sua ausência.
 - Uma advertencia mui formal!
-- Uma simples queixa antes contra o atropello dessas conveniências, que vos mesmos sois solícitos em recommendar.
-- Que insolência! (exclamou uma das mulheres.)
-- Mas essas conveniências (tornou o Missionário) dizem respeito a outra qualidade de pessoas, e não a uma mulher, que pelo facto de sua mancebia, se ha por si mesma subtrahido até a tulella de seu Pai.
-- Fora concluir triste e desanimadamente, que o homem, de quem a pouco me queixei, não seja tanto de increpar, se elle não procede, senão segundo o aproveitamento que comvosco ha feito de delicadeza e honestidade.
-- Já não estranho quanto dizem de ti! alcanço-te uma animosidade surprehendedora!
-- E' porque quereis desconhecer em uma pobre Indigena, opprimida, o direito de como qualquer outra mulher, punir por sua dignidade.
-- Como é artificiosa! (exclamou outra mulher.)
-- Não lauto! (respondeu o Missionário.) Acho-lhe naquillo um vislumbre de razão; e sinto mesmo dever reprehender-me por haver sido alguma cousa prevenido, e injusto para com ella: Bem minha filha. Fica-te em paz; e amanhã a ventilaremos a tua causa, e folgarei se te poderes justificar.
-- Mas recordai-vos de que vos fallei de um homem dentro desta casa, e vós mesmos vos maravilhastes de semelhante occorrencia. Por Deos vos peço, não me tenhaes fora de vossa presença. Fizestes arrebatar-me a companhia de meu Pai ; não me negueis a vossa até que lhe possa ser restituída.
-- Impossível filha. Como queres que passe eu uma noite inteira em companhia de uma mulher? Impossível!
E elle hia retirar-se: mas Simá, dettendo-o pelo escapulário, ajoelhou-se-lhes aos pez dizendo.
-- Padre, se, como nos exortas, temes a Deos, pondera a responsabilidade, em que para com elle incorrereis abandonando-me a meus perseguidores, depois de me haveres arrebatado a protecção de meu Pai!
A intensão, com que se exprimia, e as lagrimas, que corriam por suas faces poderão mover o velho Missionário, que impondo uma severidade, que não possuía, disse-lhe.
-- Com a condicção de que o tempo, que te demorares em minha companhia, passarás assim de joelhos a orar ante o Crucifixo.
-- De mui boa vontade, com todo o gosto.
-- Mas nós sempre tiraremos a chave da porta (disserão as mulheres) e a não perderemos de vista. Seremos quatro esta noite a velar.
O Missionário conduzio Simá para a Sacristia, onde apenas chegada adiantou-se-lhe, e ajoelhou-se no subpedaneo do Altar. Elle assentou-se a uma mesa no lado opposto, sobre a qual tinha o seu breviário, no qual principiou a resar.
Simá de joelhos, com as mãos postas, e os olhos fitos no Crucifixo, orava com o fervor, de que o coração sabe socorrer-se nas situações dificultosas da vida ; uma dessas Orações, em que só elle falia, por quanto insuficiente seria a lingoa.. Uma Oração, consistindo antes em uma suspensão de si mesma, em um arrobo para a Imagem, que fitava : longe de uma invocação,  em virtude da qual, quando resentido o animo da superioridade dos soffrimentos, se torna todo resignação, confiança e fortaleza, era antes um-voto de graças, pela coragem que lhe infundia a convicção de sua innocencia, desse predicado inapreciável inexprimível, dessa felicidade dos infelizes!!! Se a innocencia é, como qualificam os que melhor tem pretendido difinil-a, a saúde da alma, a mais doce consolação, o mais suave balçamo para as mais acerbas dores da vida, sua efficacia não poderá melhor resultar do que na virgem, que em semelhante attitude, e tão felizmente impressionada, em vez de uma creatura humana, se diria um daquelles seres bem aventurados,  que o autor do Hepocahypse colocou ante o trono do Cordeiro em perene adoração. E assim extatica não se apercebia da celeridade, com que se escoava o tempo. Immovel, como uma estatua, apenas dava indicio; de animação, pelas lagrimas, que sulcavam suas faces.
O Missionário que de vez em quando olhava para ella, maravilhado de sua perseverança, já havia resado todos tres nocturnos de suas Matinas, e as Laudes mesmas, e pensava passar as horas miúdas : mas também força era descançar.
Elle depoz o Breviário, e tornando a fital-a, lhe disse.
-- Discança também, pois que bastante te deve encommodar uma posição, a que sem duvida não estarás muito acostumada.
A vós do Missionário Simá estremeceu ligeiramente tornando a si, como quem é despertado de profundo somno.
-- Pareceu-me ouvir-vos fallar, Padre?
Elle repetio-lhe o que lhe havia dito.
-- Não tanto (respondeu ella) como devera, a corresponder a minha educação.
Elle não poude comprehender a significação, pela prevenção de que estava possuido. Fel-a assentar-se a um lado da mesa. E como era frade e velho, admitte-se bem a necessidade que teria de fallar.
-- Deves ter muito resado (disse elle) ao menos pelo tempo, e posição, que conservaste. Lá quanto a saberes....
-- Felizmente conservo a memoria de quanto me ensinaram.
-- Tanto melhor para ti, que pouparás o tempo da precisa instrucção na Doutrina Christàa.
-- Assim me lisongeo.
-- Sem presumpção?
-- Talvez até com engano.
-- E' bom que sejas modesta. E como temos por nosso todo o tempo, adiantemos o nosso negocio. Vai dizendo ahi as Orações, que sabes.
Conseguintemente, Simá repetio todas aquellas, compreendidas no Cathecismo, tanto relativas aos artigos da Crença, como aos preceitos da Moral: apoz que passou o impertinente velho a questional-a, a principio fácil, e conducente, e em seguida arteiramente sobre os pontos mais didascalicos, picado de a não poder apanharem erro: e a final foi obrigado a exclamar.
-- Pelo bento Escapulário! sabes o Cathecismo como um Missionário mesmo!
-- Folgo que me confirmeis no sentimento de gratidão de que me honro para com o Missionário, que fez a minha educação.
-- Missionário?
-- O de Santa Izabel..
-- Santo Eliseu?
-- O mesmo a quem ainda antes de hontem beijei as mãos na despedida, que teve a bondade de fazer-nos no Remanso.
-- E que ainda esta madrugada apertei em meus braços pela ultima vez de minha vida, como creio! Devias ser delle muito estimada para lhe teres merecido essa attenção a custa do encommodo que lhe importaria!
-- Em falta de merecimento presamos-nos muito do gratuito de sua bondade para comnosco.
-- Mas tu devias de principio me ter feito saber tuas relações com o meu Irmão! E'impossível, que por elle educada,  aproveitada, como acabo de examinar-te, e até hoje honrada com sua estimação, sejas a mulher libertina que me denunciarão! E se tivera a esta hora por quem, te mandaria recolher já a tua casa.
-- E' o que seria escusado: porque não penso deixar a vossa companhia senão na de meu Pai.
-- Lembro-me haveres dito, que o esperavas a todo o momento?
-- Comprehendereis o quanto devo soffrer com sua demora. Tive razão de assim esperar emquanto o homem sinistro, de quem vos tenho fallado, me não disse, que as mesmas medidas, que a meu respeito haviam se tomado também ao de meu Pai.
-- Como as mesmas medidas? Ha porventura aqui dous Missionários?
-- Aprouvera a Deos! Isto é, que assim como se me recolhera aqui, se detivera meu Pai no acampamento do Principal Mabbé.
-- Pela Estrella do Carmello, filha, o que estás tú a dizer ahi! E' pois bem certo, que esse tresloucado do Mabbé se ache já em attitude, que se permitta detter a quem lhe parece, e em um acampamento? E se tal se dá, que terrível conflagração,  quanta desgraça nos não estão eminentes! Está perdido o Paiz! resultarão os Jezuitas em seu empenho!
-- E' apenas o que aqui dentro mesmo ouvi dizer.
-- Que desgraça!!!
Profundo silencio se seguira a esta exclamação, durante o qual no mais concentrado recolhimento pensava o velho no serio da situação do Paiz. Havia largo espaço; conservado-se ambos naquella consternada altitude. Simá respeitando o recolhimeuto de seu nocturno companheiro hia levantar-se para tornar ao genuflexonom quando o Missionário lhe disse.
-- Parece-me ouvir longínquo rumor! ou será effeito de minha apprehensão?
-- Temera encommodar-vos, chamando a vossa attenção. A muito que havia também ouvido.
-- Hão de ser naturalmente os Indígenas, na licença que entendem dever já permittir-se pela liberdade, que lhes foi outorgada.
-- Permitta Deos!
-- E elle seja comnosco!!!
E o rumor crescia na proporção, que se aproximava. Toda a gente da casa já se achava disperta, e correndo para junto do Missionário, que aterrado apenas lançava consternadas vistas em seu redor. Nesta critica situação...
-- Virgem do Carmo!!!
Exclamou o Missionário, deixando-se cahir em sua poltrona ao estrondo da porta, que arrombada de um só golpe, se escancarara completamente. Entrarão quatro Indigenas, que sem dizer palavra se apossaram delle e o levarão. As Educandas, espavoridas choravam, gritavam, procurando esconder-se umas atraz das outras, nem atinando tornar a feichar a porta. Simá, havendo-o feito o melhor que poude, se dirigia a tomar sua anterior situação, quando a porta tornou a escancarar-se,  e Régis e Loiola se lhe apresentarão; e asindo-a cada um de seu braço a levarão maquinalmente: porque então, como que por effeito de magnectica influencia, ella não se poude furtar a desconhecido torpor, que se lhe coara por todo o corpo ao fital-os desanimada e estupidamente. Elles a conduzirão a uma igarité, que os esperava sobre os remos, e largarão rio abaixo.

XXI
A REBELLIÃO.

De necessidade cumpre retrogradar um pouco, e tão pouco a não causar muito enfado, por isso que de não mais, do que de algumas horas: além de que havendo-se a retrogradação tornado hoje mais do que uma pretenção, a mais generalizada pratica, contarnos por isso a mui poucos descontentar. Se lembrará o Leitor de que, no fim da conversa, que tiverão Regis e Loiola em uma alameda do Remanso, durante o banho, que se seguio a ceia no dia da festa de Simá, se haviam apercebido elles de um movimento nos arbustos, o qual attribuirão ao sopro do terral, que principiava; e que depois de se retirarem um vulto, que delles sahira, fizemo-lo supor o Principal Mabbé,  que alli escondido, ouvira toda a conversa, e se apossára conseguintemente de segredo que importava; o qual consistia precisamente no rapto de Simá, uma vez recolhida a casa de Oração da Missão de Lamalonga. Foi por isso, como ainda mais se lembrará o Leitor, que Mabbé retirando-se desapontado,  afogueado do Conselho dos Principaes no Recinto da Serra dos Galos, tivera com os seus aquella, que pareceria, estranha desconexada pratica. -- elles (os brancos) fazem mais com duas palavras, de que nós com uma discussão inteira! -- do que é de concluir que por sua parte pensava elle fazer prevalecer a todas as maquinações dos Jezuitas para a conflagração do Paiz, o simples rapto de Simá, ou ao menos, fazel-o importar a mecha, que atacasse fogo a mina, que se achava prompta a explosar. Em conformidade da ordem que elle dera aos Irmãos Bejary e Dedary, não poderão estes saber da apparição dos Hespanhóes no Rio Negro, que importou o alarme do dia seguinte, porque haviam partido de madrugada para entrarem no Rio Xibarú, e delle procurarem porteira, a retaguarda da Povoação, de Lamalonga para alli abrirem o seu acampamento. Tendo ficado no Remanso, e derramando-se o alarme dos Hespanhóes, (Mabbe), elle foi espontaneamente adiante de quanto se podesse exigir, encarregando-se do serviço das marinhas: mas quando embarcada a Família, - foi dado o signal da retirada,  elle a fez com a celeridade, que permettiam a quantidade de seus remos, a qualidade de seus ligeiros, secundados pela velocidade da corrente; assim foi que muito antes da meia noite,  já se achava reunido aos de sua parcialidade na embocadura do Xibarú, aos quaes disse, transbordando de alegria.
-- He-nos poupado todo o trabalho da abertura de um acampamento distante da Povoação. Em dous, até tres dias quando muito entraremos em acção Entretanto cumpre que nos furtemos as vistas em grande numero.
Ao amanhecer elle se dirigio para a Povoação, onde em companhia da Familia do Remanso, não poude dar lugar a menor suspeita. Elle observou attento todo o movimento da Povoação, a propalação da impostura de Régis e Loiola sobre o casamento, que inclucavam de Simá. Elle ouvio com a mais concentrada satisfação as brilhaturas dos brancos a respeito; mas elle passou ao cumulo da alegria, sabendo de um dos esbirros da Missão, que até o anoutecer daquelle dia mesmo Simá seria recolhida a casa de Oração. Então entendendo madura a seara, elle retirou-se para os seus, deixando gente suficiente,  não só para vigia da Missão, como para arrebatar Simá a seus raptores, quando a levassem para fora daquella casa. Reunido aos seus, conduzio-os rio abaixo e acampou-se em uma explanada, próxima a Povoação; feichou-se logo com piquetes,  e postou sentinellas avançadas, aguardando a noite. Era com effeito já bastante tarde para que os brancos tivessem tempo e aperceber-se de uma disposição que se fazia com o disfarcee estratégia dos Indígenas. Quando ao anoitecer chegaram ao acampamento Severo e Domingos, elles foram dettidos logo nos primeiros piquetes e conduzidos a presença de Mabbé debaixo de escolta e com todas as formalidades e segurança da disciplina militar. Mabbé recebeu-os aparentando a maior affabilidade,  que não servio senão de ainda mais revoltar o velho e moderado Indigena, que despeitado perguntou-lhe.
-- O que devo concluir da ridícula formalidade, com que som trazido a tua presença, e do arrojo de te permittires tomar a attitude armada, em que te vejo?
-- O que justamente vos deve parecer mais natural, meus Irmãos, (respondeu Mabbé) A conveniência de nossa segurança, e a precisa prevenção para obrar opportunamente.
 - E quem é que ameaça tua segurança, miserável? Quem foi que te incumbio de obrar hostilmente, scelerato?
-- As circumstancias; creio.
-- Circumstancias, que tu mesmo creas com teu louco procedimento!
-- Puro engano! Ellas emergem por si mesmas de uma hora para outra ; e não sois vós talvez os que tenhaes menos que deplorar!
-- E o que te importa quanto nos diz respeito?
-- Se se não complicasse geralmente...
-- Explica-te.
-- Tendes-me por essas suspeito para admittirdes as minhas explicações: mas não tardará que as tenhaes a vossa própria custa.
-- Impostura!
-- Permitta Deos.
-- Mabbé, (disse Domingos) eu não vos creio assas insensato para vos permittirdes uma determinação tão ostensiva em uma causa, que de antemão quero crer bem importante. Qualquer que ella seja não deve dizer respeito a vós tão somente,  para que nesta extremosa altitude façaes ainda um mistério, mormente quando as conseguencias deveu, irremissivelmente recahir sobre nós todos, como Indigenas.
-- Tem mais algum visos de razão esta vossa observação agora. Prometteis muito mais pelo vosso critério do que este afogueado do nosso Irmão. E' precisamente esta uma causa de todos os Indigenas ; e o resultado qualquer que fôr, deve, ao menos para o futuro, importar um cobro a animosidade dos Portuguezes para comnosco.
-- Isto é ainda muito vago.
-- Talvez.  mas aquelle homem, que esbaforido para nós se dirige (disse elle apontando para um Indigena, que chegava a grandes passos, e quase extenuado de fadiga e cansaço) nos dirá alguma cousa mais positiva. Que há de novo? (perguntou Mabbé ao recem-chegado.)
-- Simá (respondeu elle) acaba de ser recolhida a Missão, presa por dous esbirros!
-- Isto (disse Mabbé para Domingos) não tear nada de vago, e já é alguma cousa de positivo, e a vossa própria custa!
-- Impostura!!! (exclamou Severo: mas sem consciência do que dizia.) .
-- E' negocio vosso, meu Irmão (respondeu Mabbé.) Podeis tratar como vos aprouver.
-- Será possível!!! (exclamou Domingos em um estado de indifinivel emoção.)
E ligeiro sorriso lhe contrahia os lábios, como sohe occorrer a todo o Indígena em situação dificultosa.
-- Eu o creio, (respondeu Mabbé ) Para comvosco tenho outro ton. Lembrai-vos de que não a muito vos prometti uma fraternal reciprocidade. Meu braço está ao vosso dispor.
-- E o que tem que Simá esteja na Missão? (disse Severo, no empenho de arredar da causa de sua filha o pretexto para um motim.) Ella está bem acostumada a semelhantes casas, para que na de Lamalonga experimente o menor emcommodo.
-- Com a simples differença de que agora presa. E com que direito se arrebatou uma filha familia da casa de seu Pai em sua ausência? Não é elle o competente para responder por ella antes da determinação de prendel-a? Prendel-a! e por que? Tão estranho procedimento não vos induz a suspeitar mais um de tantos tramas, de que os brancos são tão ferteis, como expeditos, para arrebatarem uma donzella Indigena do seio de sua familia, e arrastal-a a seus alcoices? E se atendeis que na Missão de Lamalonga existem Régis e Loiola...
-- Mas o Missionário, (dissse Domingos) que ordenou semelhante violência deve ser responsável...
-- E' outra questão, cuja solução nada remedeia relativamente a vertente. O que vos aproveitará a responsabilidade, que deve pezar sobre o Missionário, a sombra de cuja autoridade se tenham permittido os malvados recolher Simá a Missão, para que vós nella descançados, lhes deixeis o preciso tempo para com toda a segurança e commodidade, mofando da imbecilidade do caduco frade, largarem-se com sua presa rio abaixo?
-- Oh! Isto é horroroso! intolerável! (exclamou Domingos.)
-- E eu conheço Régis!!! (disse Severo.)
A este tempo entrarão no acampamento Caboquena a frente dos Indígenas de Dary, que resentidos do arrebatamento de Simá, e sabendo que Domingos e Severo alli se achavam, entenderão deverem-se-lhe reunir. E não tardou que os piquetes annunciassem a chegada de mais alguém, que se recolhia de sua deligencia na Povoação. Mabbé esperando, em razão das instrucções, que dera, que fosse Simá mesma, que sua gente tivesse retomado, formou os Indigenas em quadro, e mandou entrar os recém-chegados, que apresentaram uma mulher. Era Yaya; a qual em continenti contou quanto ouvira passar-se entre Régis e Simá. E ultimou dizendo.
-- Não ha duvida, que malogrado este primeiro esforço, elles tratem de empregar segundo, e com as cautellas e segurança, que a experiencia do seu malogro, lhes deve ter aconselhado. Contão muitos com a dettenção de Severo neste lugar: e uma contrariedade penso lhes importaria completa decepção.
-- Então, meu Irmão, (perguntou Mabbé a Severo.) Os homens não são joviaes? Divertem~se com o nosso empenho em corresponder a civilisação com que nos aturdem todos os dias os ouvidos, importando-lhes o mesmo ridículo, que o do Papagaio, a quem ensinam a pavonecer-se de -- Real!!!
Severo ria-se: mas de que? Quem sabe! Ao menos aos olhos dos que o observaram, seu rizo era tomado, como o ordinário com que o Indigena a borrida catadura do perigo, significa-lhe a superioridade de seu animo.
Infernal algasarra principiou adominar todo o acampamento. Era geral a indignação, e levada até a maior exaltação.
Seria talvez ostensiva da parte da gente de Mabbé, e por elle ensaiada no empenho de estimular os de mais Indígenas? Era porém natural na de Dary, e simpaticamente partilhada pela de Caboquena.
Todavia entendendo Mabbé que o menor conselho, a menor ordem naquella situação, que já tocara ao gráo de exaltação,  que elle se prometterá, importaria um malogro as suas intenções, porque qual quer que fosse ó acordo, ainda o mais violento que se tomasse, mas só no intuito de vingar o insulto do rapto de Simá, não poderia menos de conduzii a um termo ordinário; assim aproveitando-se da geral indignação, e impondo silencio com uma vós, capaz de sobrepujar o tecido de qualquer das cachoeiras daquelle rio, elle bradou.
-- Manaos! Penso não nessessitarmos de mais demonstracções para a comprehensão de nosso triste situação, e da instante nessessidade, decomforme nossa dignidade ou infamia, com ella resignarmos-nos, ou arremeçal-a ao inferno. Ao que temos chegado em nossa terra aos olhos dos Européos? não meios do que ao ridiculo da caricatura. Ao principio negaram-nos a humanidade; e se hoje n'o-la tolerão, não é senão para se divertirem no desfructo de nossos esforços para correspondermos a essa civilisação, a que nos obrigam. E em cumulo de tanto vilipendio, que nos ha custado esta miserável situação, mil vezes inferior a do escravo, nem o direito ao sagrado da família nos é permittido; e nossas filhas, a despeito da ternura, com que as amamos, do esmero com que as creamos, e da consolação que em nossos últimos dias com ellas nos promettemos, são arrebatadas de nossos braços para cevo da brutal sensualidade de nossos dominadores, Simá, a filha daquelle, que acatamos, como nossa Providencia, a promettida daquelle que amamos, como nosso melhor Irmão, Simá, que por sua doçura por sua bondade, por suas graças adoramos como nosso Genio tutelar,  Simá vem de ser arrabatada, como um vencido tributo!!!
Horroroso alarido se fez ouvir; e não foi senão a custo que uma ou outra palavra do agitador se poude aperceber.
-- Não serei eu (continuou) o que vos dicte o nosso dever em presença de tão intolerável insulto.
Dicidiremos-nos conforme nos dictar o nosso brio e o sentimento de nossa honra.
Dobrou o alarido. Filas compactas pozeram-se em movimento,  como que previamente concertado, e ensaiado. Nenhum conselho poude ser ouvido, abafados por vozes que gritavam - morram os Portuguezes, ao fogo a Missão, morra o Missionário! - E a explanada se foi evacuando pela direcção, que tomavam os Indígenas para a Povoação. Mabbé tomou o braço de Domingos dizendo-lhe.
-- E' uma reciprocidade. A tres dias me abriste os teus braços; e hoje eis os meus em desafronta de tua honra. Mas quanto a Régis e Loiola... prometto respeitar a tua presa. Não lhes tocarei.
Isto dizia elle caminhando já sobre a Povoação. Domingos seguia-o calado, e por toda reposta apertara-lhe a mão, ao pronunciar-lhe Mabbé os nomes de Régis e Loiola.
Bejary dirigia a vanguarda que se compunha da sua gente, e da de Mabbé.'Dedary fechava a retaguarda coma sua gente e a de Dary, que devera ser commandada por Domingos; mas que Mabbé no intuito de lhe impedir toda a acção, conduzia pelo braço no centro, que se companha de pouca gente de Caboquena, que caminhava automaticamente a par de Severo,  que ocioso é dizer, caminhava arrastado o descontente do tão temerário arrojo: porquanto assistia-lhe bastante sensatez para recentir-se de que se fisessede uma questão, que só a elle disia respeito, especioso pretexto para uma rebelião, cujo interesse não era dos que nella se compromettiam, os quaes não serviam mais, que de cegos instrumentos das pérfidas maquinações dos Jezuitas em decepção aos Portuguezes e vantagem dos Hespanhoes, que na expectativa do resultado já se extendiam no Rio Negro abaixo das cachoeiras na foz do Cauabury. Alguns Indígenas de Dary, que haviam assistido a effervecencia do acampamento, dictados pelo seu bom senso, e affectuosa dedicação ao Missionário, ouvindo a disposição para seu massacre, poderão no começo da marcha subtrahir-se ao grosso da força, e adiantar se-lhe para salval-o: e assim foi que os vimos arrombar de um golpe aportada Missão, amparar-se delle, e desaparecerem.
Loiola porém não era lá como Régis, um pobre diabo, incapaz de enxergar um palmo diante do nariz, a ponto de tudo passar-se sem que tivesse se quer a menor desconfiança, e hir talvez de todo desapercebido entregar-se por suas próprias mãos nas dos amotinados. Loiola desde a tarde que passeava em differentes direcções, entrava em differentes casas, sabia ao encontro de differentes pessoas, das quaes procurava da maneira a mais indirecta e disfarçada saber o sentir da Povoação a respeito dos acontecimentos a proporção que se hiam succedendo; e tão bem se instruirá, que, a não se haverem os esbirros adiantado, e dirigido-se arteira e escondidamente, e a fatalidade de se lhes antecipar Simá mesma, tão proximo a Missão, elle teria obstado aquelle imprudente passo: não no empenho de evitar o rompimento insurrecional: mas no de se poupar a si mesmo: porque exaltados os ânimos contra os Portuguezes, como haviam conseguido os Jezuitas, elle havia alcançado nos Indigenas a determinação de acabar com todos, e no movimento um impeto a nada poupar em sua passagem, como um dique tão caudaloso a arrebatar o proprio, que lhe abrisse a represa. Proximo ao anoitecer, elle se balançara a hir disfarçadamente espiar o acampamento, onde tão bem se impoz da situação, que voltava na determinação de embarcar-se quanto antes, quando encontrou Régis, que as primeiras perguntas que lhe fez não poude responder com o preciso nexo. Alfim pode Loiola a custo arrancar-lhe, que, não poderá determinar Simá a  fugir, e tão pouco leval-a a força; da ineficacia de cuja tentativa eram testemunhas umas quantas costellas, que dizia trazer partidas. Fora uma óptima opportunidade para mais uma de suas costumadasc tremendas gargalhadas: mas a situação demandava outro serio. Perguntou-lhe se se considerava habilitado para responder pela Igarité? E como a reposta não fosse muito animadora, apressou o passo em direcção ao porto, onde, como fora determinado achou-a sobre os remos. E foi este o tempo perdido que, occasionou ser o Missionario arrebatado pelos Indigenas; o que elle mesmo pretendia fazer com Simá juntamente. Seguros da retirada, tornarão a Missão, onde como já vimos arrebatarão Simá, que comsigo embarcarão; e largarão rio abaixo. A principio reinou profundo silencio. Simá tinha os braços cruzados, é a cabeça baixa. Não chorava . Na adversidade soubera soccorrer-se de toda a inergia de sua alma para conservar-se-lhe sobranceira mas em lugar da altivez da mulher tenás em seu capricho, quando a cuja quebra tudo, até a morte, ha preferido, seu semblante sereno exprimia a paciência da coragem.
-- O safado de Régis, passado o terror, de que apoderado se embarcara, ou antes no empenho de disfarçal-o, pretendeu recorrer a seu natural desfaçamento e libertinagem para se permitir passar as demais com Simá. Conteve-o porém Loiola, a quem assistia outra capacidade para comprehender o serio de sua situação. E assim forão obrigados a navegar rio abaixo, como que sem destino, e sem saberem a si mesmos explicar as circunstancias, pelas quaes, como pela corrente d'agoa, hiam arrebatados.
Os bárbaros entretanto proseguiam em seu temerário arrojo. Jacarecanga, Cabaiurú e Tocandyra se haviam reunido a vanguarda de Bejary, e importavam-lhe por seu canibalismo outros tantos génios de destruição e exterminio. A desordem de sua marcha, o alarido de suas vozes, a luz. sinistra de seus fachos, o esvoaçar das aves, atemorisadas daquelle insolito estrepito, davam a seo aspecto um horror a arrepiarem-se as carnes, e encruar-se o coração; comparavel só a algumas das nossas restaurações, como que apostadas a levar as lampas a mais furiosa e delirante anarquia. A vanguarda, uma vez entrada na Povoação ateiou-lhe fogo; e foi ao clarão de suas chamas que se deu a perseguição dos Portuguezes, trucidando a quantos lhe cabiam no alcance. Tal foi o intuito por que Mabbé havia de antemão concertado marchar Bejary com a gente de ambos na vanguarda, o demorar na retaguarda da Povoação: a cuja entrada, e a vista de tão horroroso quadro recrudeeen a ferocidade, principalmente de sua parte vendo-se privada de seus tectos, e de quanta commodidade nelles possuía. Nada mais tendo a perder, lhe foi indifferente a perda tambem dos outros,  da qual poderia porventura lhes resultar algum proveito. E a determinação de descer sobre Bararoá, e demais Povoações do Rio Negro foi acolhida com frenetico enthusiasmo, concorrendo consideravelmente para isso a declaração das Educandas da Missão, de que Régis e Loiola, havendo arrebatado o Missionário e Simá, se haviam com elles embarcado. Ellas assim o disseram no empenho de salvar-o Missionário, parecendo-lhes que seria procurado immediatamente, se se soubesse, que havia sido salvo pelos Indigenas, que o não podiam ter dalli muito distante. Miseráveis! que tão longe estavam de calcular a fatalidade, a que deram lugar com uma mentira, cuja intenção não poderá ser melhor! Ao rio (bradarão os mutinos) no alcance dos malvados! E embarcando-se vogarão ao clarão da lua, que lhes substituio o das fogueiras, Domingos, logo a sua entrada na Povoação dos seus maiores, havia escolhido, os mais devotados de entre a sua gente, e com elles guarnecido a melhor e mais ligeira de suas igarités. Tornara-se-lhe fixa a idéa de Mabbé, de que Régis e Loiola eram sua presa; e por isso no empenho de alcançal-os, largou antes de se haver proclamado a descida sobre Bararoá. Tanto elle como elles dispensaram-se de alli tocar, e seguiram, voaram, elles nas azas do medo e do terror, e elle nas da vingança. Severo era dettido arteiramente por Mabbé, a fim de não poder com os moderados concertar cousa alguma, e ser destarte, bom ou máo grado arrastrado no turbilhão da desordem, que muito de antemão ensaiara, e que então desenvolvia com a mesma facilidade e precisão, como se desempenhasse um programa. Caboquena de sua parte, achando-se em fim entregue ao esforço, de sua voga, não tardou em adiantar-se aos demais, accelerando o mais possível a sua chegada a sua Povoação, no intuito de acautelal-a de contaguimarse na rebellião.
Os revoltosos chegados a Bararoá não acharão a menor opposição, ou resistencia a obra da devastação: porque tudo correra diante delles, oucahira debaixo dos seus golpes: e até mesmo um destacamento militar abandonou a Povoação, embarcando-se a refugiar-se nas florestas do Padauary, onde alcançados alguns dos seus soldados, forão cruelmente victimados. Bararoá, que se dizia por excelleneia a Corte dos Manaos no Rio Negro, da mesma forma, que no Solimões era S. Paulo a dos Cambebas, Bararoá, não obstante seus quatro mil habitantes, ou antes, mediante sua adhesão a encorporação com os revoltosos, não tardou em tornar-se um campo, onde se poderão contar oitocentos montões de cinzas, emquantos orçavam até então os, seus fogos.
Mabbé e Caboquena conheciam-se perfeitamente; e por isso não duvidou aquelle ter de vir as mãos com este, conflito de cujo successo dependeria a moralidade de sua causa. Caboquena chegado a sua Povoação expedio prompto avizo a Souza Filgueiras, que na auzencia do Governador de Estado comandava o arraial da Partida de Demarcações em Mariuá. Reunio toda a sua gente, entrincheirou o porto, e postou as precisas marinhas em atalaia ao inimigo: porém quase ao mesmo tempo alguma cousa mais, e também de alguma importancia occorria.
A Igarité de Reis e Loiola, que vogava encostada a margem opposta de Caboquena, e com pouco andamento para evitar a attenção daquella Povoação, se achou inesperadamente abalroada por outra Igarité, que sabia de um Igarapé, donde voltava de mariscar. Ao choque do abalroamento levantou Simá a cabeça, e logo radiante de alegria exclamou extendendo para ella os braços.
-- Providencia Divina!!!
Era a Igarité do Missionário de Santa Izabel, guarnecida com toda sua gente. Régis e Loiola ficaram sem acção, completamente indecisos, como ordinariamente sohem todos os criminosos, até ao movimento de uma folha.
-- Simá!!!
Bradarão os Indígenas do Igarité, e se levantaram respeitosamente para receberem suas determinações Mas Loiola, que não era de tão ligeira tempera, tornado de seu pasmo, gritou para os da Igarité.
 - O que quer dizer isto? A baixo canalha, (e para os da sua) rema, rema com força.
Mas as embarcações estavam ainda atracadas. Um ligeiro da sua, attento a ordem de seguir, quis empurrar a outra com a pá de seu remo para desatracar, ao tempo que Simá bradou.
-- Soccorro! Não me abandoneis.
A este brado, e a acção do ligeiro para desatracar as embarcações, o proeiro da outra, tirando promptamente de um terçado partio-lhe o braço, continuando por isso ellas sempre atracadas. Logo todos os ligeiros se levantaram, os de Loiola armados de seus remos e os da Igarité do Missionário de terçados e espingardas de que fora mister para mariscar. Os malvados a vista disso olharam-se reciprocamente, depois para Simá ao tempo que ella se dispunha a passar para a outra Igarité, e depois para o rio: o que apercebido do Cabo do Missionário, disse-lhes apontando-lhes a sua espingarda.
-- A tiro sobre o que ahi fizer o menor movimento.
A esta ameaça os demais levantaram também os seus terçados, a cujo aspecto Loiola encolheu os hombros, e recostou-se ao paneiro de sua embarcação. Simá passou livremente : apoz o que ordenou o Cabo ao de Loiola de endireitar para a Povoação em frente; mas Simá lhe disse.
-- Deixai-os hir embora. Eu lhes perdo-o.
-- Ninguém lhes impedirá o passo (respondeu elle) depois que em sua presença eu tiver dado conta ao Missionário de meu procedimento. Bem vedes que ha um homem ferido. Simá calou-se, e as Igarités remarão para Caboquena; onde logo chegou tambem o Principal, que procedeu, como já vimos a defeza de sua Povoação.
Simá desembarcada foi conduzida a presença do Missionário, que a recebeu em seus braços dizendo-lhe.
-- Não te havia eu dito, que ainda nos veríamos? Que existe uma relação muito intima entre ambos?
Elle foi inteirado da occorrencia pelo depoimento do Cabo, a por Caboquena mesmo quanto ao anteriormente occorrido desde o acampamento de Lamalonga. Simá poupou-se a fazer-lhes a menor accusação, dizendo que se achava salva, e lhes perdoava. Não obstante entregou -os o Missionário a guarda de Caboquena que os mandou hospedar sob custodia no corpo da guarda do Porto. Alli chegados, e entregues a livre apreciação da difficuldade de sua situação, deram-se a differente proceder. Loiola se calara concentrando-se em tão profundo recolhimento, inacção e apathia, a nem pestanejar, como se de mármore fora inanimada estatua. Régis pelo contrario esbravejara, imprecando e praguejando, como um possesso, até que extenuado, vendo que a nada se movia Loiola, conservando-se sempre naquella estranha espasmódica situação, entendeu dever destrahil-o, e chamar a conversação a todo o trance, e para isso mudou de ton. Depois de por algum tempo haver-se fingido também silencioso e apprehensivo, prorompeu, como despertado por uma idéa repentina, a que dava bastante importancia: porém que nada significava, atenta sua incapacidade para comprehender o sentimento, e menos impol-o.
-- Mas não me dirá Sr. Loiola, (o Sr. que tanto me increpa de indiscreto, atturdido e inconsequente) não me dirá o que teve o Sr. em vista, aconselhando-me, induzindo-me, e até proporcionando-me o mais da sua parte, o rapto de Simá? Que me determinasse eu... não perdia nada no jogo? em meu proveito seria o resultado ... oh! e quanto sinto dever lamentar o malogro! que felicidade, a não ser a maldita Igarité de um frade... onde um frade concorre força é contar sempre com uma decepção! a não ser aquella maldita Igarité, que felicidade não fora acharmos-nos livres desse indemoniado Domingos,  e de toda sua canalha de selvagens! mas o Senhor? empregar tanto empenho somente em meu proveito?
Elle não havia podido ainda atinar com o fito de Loiola, que para agitar os Indigenas, se lembrara de proporcionar-lhe o rapto de Simá, como o mais prompto alvitre a fim de estimular o seu resentiménto. E continuou.
-- E agora ahi temol-a travada! Quem esperara! Uma conflagração geral por causa de uma Bella! Devo confessar,  que nunca acreditei na cinceridade do motivo, que induzio os gregos a destruição de Tróia, e força é hoje para em tal acreditar, cohsideral-os então ainda bem selvagens, como estes bobos de Indigenas, para por tão frivolo pretexto haverem dado semelhante desfructo! apenas admitto a differença entre huns e outros pela comparação do numero de Povoações incendiadas. Já lá se vão Lamalonga e Bararoa! E por quanto fogo tem o diabo a seu dispor jurarei que desta vez hira o Rio Negro todo, se Caboquena não resultar em suas energicas disposições.
E Loiola conservava-se todavia silencioso.
-- E se não resultar? (continuou) Eis-nos precisamente como dous capões a disposição do cozinheiro, que para passar-lhes a faca no gargalo não espera senão a fervura d'agoa na caldeira para depennal-os!
Não admira a ligeireza e superfecialidade com que se permittia Regis fallar em tão critica situação, por quanto é sabido costumarem assim fazer ainda os maiores criminosos, quando não possuem a precisa capacidade para a consciência, assim da gravidade de seu crime, como do castigo, que os aguarda.
-- E se não resultar? Falle, Sr. Loiola. Se Caboquena succumbir, a Povoação cahir nas mãos dos amotinados, que como as outras reduzirão logo a cinzas, e nós consequentemente nas de Domingos...
-- Qual resultar!!! (exclamou Loiola levantando-se bruscamente). Quantos Caboquenas seriam precisos para fazer face a tanta gente, que passará pela sua povoação com o mesmo furibundo impeto, que uma inundação, burlando quanto trabalho se tenha tomado em sua cautella!
-- Felizmente!!! (exclamou Regis) Uma vez livres de Caboquena; que nos guarda, quem nos impedirá safamos-nos rio abaixo em demanda de Mariuá?
-- Miserável!!! que não tens capacidade para :comprebender, que quando estiveres safo das mãos de Caboquena, teras a muito cabido nas de Domingos!..
-- Oh isso também fora muito exigir! Nem Hercules contra dous, ou mais Christãmente. Não pode um mesmo servo servir e dous Senhores! E' do Evangelho, creio.
-- O miserável ha perdido a razão, se é que algum dia a teve!
E elle passeava a grandes a apressados passos no estreito âmbito, que lhe permitlia o Piquete, que os guardava. De repente parou, e exclamou.
-- Oh! isto é insuportável'!! morrer victimado nas mãos desses estúpidos selvagens!
Elle pedio fallar ao Missionário com urgência; e sendo-lhe consedido, partio, deixando Regis entregue as suas cogitações, que então é natural que fossem de mais seria apprehensão.
Com effeito bastante animada foi a pratica de Loiola com o Missionário, a qual para evitar de ouvir, Simá se havia retirado. Elles parecerão fallar, não como de presumir em razão de suas respectivas apparentes posições e situações; antes sim como de igual para igual . E o Missionário ultimou dizendo-lhe.
-- Nao permitta DEOS que em tempo algum possaes increpar-me a menor de quantas desgraças tendes sobre vós attrahido! O sangue derramado, e quanto por ventura tenha ainda de correr, caia sobre a vossa cabeça'tão somente. Estaes livre, podeis partir para onde melhor vos approuver. E DEOS seja em vossa guarda.
E assim separou-se a dar ordem a sua partida o homem cujo comportamento debalde se procuraria explicar. Ordinariamente força é que seja um Santo ou um demonio e homem que se não pôde comprehender.

XXV
CATASTROPHE.

A este tempo atterradorea gritos se fizeram ouvir do lado do interior.
-- São elles, são elles pela retaguarda.
Tudo acudio espavorido, e a consternação se derramou em toda a Povoação, que já principiava a incendiar-se daquele lado. E a razão é porque, Mabbé ao facto da dedicação de Caboquena aos Portugueses, de seu bom senso, que bem entendia dever reprovar o temerário arrojo de uma rebelião inconveniente, e de seu denodo e valentia, que opporia um dique ao progresso da desordem; pensou soccorrendo-se de toda sua astúcia em evitar uma acção, com o resultado da qual não podesse contar seguramente. Conhecia a actividade de Caboquena, e por isso não duvidou que elle tomasse as mais eficazes medidas para impedir um desembarque em sua Povoação: e no intuito de obviar semelhante diíficuldade, elle internou-se em um Igarapé a grande distancia della, no qual fazendo desembarcar a sua gente marchou sobre a Povoação a atacal-a pela retaguarda, por onde se promettia infalível o resultado; attento que os de Caboquena seriam constrangidos a batter-se descobertos, e em numero comparativamente mui insignificante. Ao alarme da aggressão por aquelle lado apereebeu-se Caboquena do critico de sua situação. Fora um recurso a prompta retirada para Mariuá: mas como effectual-a sôb o impetuoso rompimento de uma aggressão, esem embarcações, havendo estas sido empregadas no entrincheiramento do Porto? Todo o recurso pois (se tal se pode admittir) consistia na desesperação, que sohe sempre aconselhar vender cara a vida. Efoi esta a sua resolução. E a despeito da ordem em que poude ainda formar a sua gente, e da desesperada resistência que apresentou ao inimigo, baldado foi seu heroísmo. 
Seus dias estavam contados. Mabbé mesmo, enthusiasmado de tanta valentia, não obstante a custa de sua própria gente, mais de uma vez lhe estendera os braços em fraternal accommodação: mas a perfídia de Bejary e de Dedary dictou-lhes avesso partido. Simulando um atacal-o de frente, franca e denodadamente, outro aproveitando-se da attenção que a aquelle dava, desfeixou-lhe traisoeiro golpe pelas costas. Seu decesso importou o desanimo na pouca gente que restava, a qual debandada correu para dentro da Povoação, pisando por sobre cadaveres, que. juncavam seus arrebaldes.
Entretanto o Missionário, firme no proposito de desarmar os Indígenas com só suas presença, entendeu chegada a opportunidade. Infelizmente, tanto porque tivessem os Indígenas ouvido dizer, que ahi se achavam o Missionário e os Portugueses Régis e Loiola, e por isso entendessem ser o de Lamalonga,  que as Educandas lhes disseram haverem aquelles Portugueses conduzido, como porque aleivosamente tivesse Mabbé feito assim propalar, seguro do resentimento contra elle por haver ordenado o arrebatamento de Simá, foi precisamente em sua demanda que os insurgentes accometteram a Povoação, que entregavam as chamas a proporção que passavam, e se dirigiram para a Igreja vociferando desatinadamente -- morra o Missionário,  ao fogo a Igreja! -- O Missionário havendo passado da Sacristia a Capella-Mor, subira ao Presbiterio para tirar do Altar o Crucifixo, e com elle principiava a descer os degráos ao tempo que os sacrilegos invadiam a Igreja. Simá, que o acompanhara a Capella-Mór, vendo que. ao entrarem os Indígenas endireitavam os arcos para atirar-lhe, bradando-lhes que era o Missionário de Santa izabel, arremeçou-se a elle abraçando-o, a fim de assim cobrindo-o com o seu corpo, impedir que lhe atirassem. Foi debalde que o Missionário apercebido de sua generosa intenção invidou um esforço extremo para evitar a sua intercepção. Tudo foi inútil. Umas quantas frexas haviam partido: e tão heróica dedicação não servio a Simá, senão para fazel-a compartir o fatal destino de seu Pai Espiritual. Assim feridos, ambos rodaram sobre os degráos do Presbiterio. Os Indígenas, cevada sua ferocidade, e para melhor fruírem o seu effeito, ou talvez desconfiados de um fatal quiproquo aproximaram-se as suas victimas, a cuja vista proromperão em lamentosos gritos reconhecendo Simá, e Santo Elizeu o bom Missionário de Santa Izabel. No meio da geral consternação um velho Indígena rompeu o grupo aglomerado em torno dos moribundos. Era Severo. Examinando-os e vendo que o Missionário estava morto deixou-o; e apercebido de que Simá ainda vivia, apressou-se em acudil-a ; e porque o menor movimento lhe causaria intensas dores, assentando-se nos degráos, tomou-a em seu colo, e na. posição mais commoda com refferencia a direcção das frechas. Simá poude reconhecel-o. Seu semblante se animou, se expandio o mais que poderão lhe permittir seus soffri mentos, e por toda expressão da satisfação que sentia em morrer em seus braços, exclamou passando-lhes as mãos pela encanecida frente.
-- Meu Pai!!!
O velho se conservava sereno, como sohem os Indígenas em semelhantes situações da vida. Apenas uma lagrima se escapava impossibilitada de enxugar-se pela inconveniência do menor movimento. Seria effeito do-remorso-a vista de uma situação da qual porventura se considerasse culpado? O certo é que ninguém se permittio interrorapelo, impressionado de uma sena, eminentemente pathetica. Mas ella começava a ser insuportável pelo fogo que haviam atacado a Igreja : encommodo que por um pouco deixou-se de sentir a chegada de uma horda que conduzia de rastos um homem, a qual chegada ao lugar da catastrophe arrojou-o aos pés de Simá. Era Régis, que havendo sido alcançado conduziam a immolar aos pés de sua victima. Elles tinham as mãos já levantadas para feril-o, quando se sentiram suspensos a um brado horroroso, que soltou o miserável.
-- Esperai!!!
Bradara com uma vós de inexprimível sentimento, mas de tão magnético effeito a suster os barbaros no golpe da vingança. Na desordem dos vestidos de Simá, elle havia apercebido um anelão pendente ao seu pescoço por um cordão de ouro. E esta vista, ou despertando-lhe uma lembrança, ou importando-lhe o reconhecimento daquella joia, fazendo actuar com electrica promptidão naquella alma já apathica encontrados sentimentos, motivaram, aquelle brado descoramunal. Elle levantou-se, como secundado por sobrenatural esforço; e apoderando-se do cordão partio-o com nervosa violência, e abrindo a chapa do anelão examinou-a, exprimindo seus olhos, os musculos e a cor de seu rosto as vehementes emoções, que lhe delaceravam alma; apoz o que elle bradou para os circunstantes.
-- Quem ha ahi que possa dar-me a razão porque esta prenda se acha ao pescoço desta infeliz?
-- Eu Marcus do Quary!!! (Respondeu Severo, levantando apenas a cabeça mas conservando toda sua serenidade.) Esta infeliz não fez mais do que herdar esta prenda de sua Mãi. Aplaude-te de tua obra!
-- Simá minha filha!!! (bradou Régis em presa de quanto trato pode o inferno invidar em semelhante trance.)
-- Minha Filha!!! (tornou elle arrojando-se-lhe aos pés e abraçando os seus joelhos.
-- Simá, soccorrendo-se de supremo esforço, abrio os olhos, que alsou ao Céo, e levantando também as mãos postas,  proferio.
-- Meu Pai!!! Eu lhe perdoo...
Seus braços fraquearão. Sua cabeça pendeu para e peito... e mais uma Virgem subio a engrossar o Coro daquellas que, em perene adoração cantão Hosanas ante o Trono do Cordeiro Immaculado.
-- Podeis matar-me!!!
Bradou Régis para seus algozes com desesperada expressão... porém nenhum mais vio. Também só arrabados por sensações tão vehementes, e já como que pertencendo a um outro mundo, é que não tiverão podido aperceber-se do ambiente de fogo, que respiravam. Com-effeito o incêndio com rápido progresso havia ganho o tecto que não tardou a desabar; e toda a Igreja foi convertida em uma fogueira em cujas chamas se consumiam quatro cadaveres.
Os Indigenas consequentemente isto prevendo, ou antes já sentindo, haviam corrido espavoridos, e da parte de fora presenciarão a queda do tecto, e se davam a curiosa contemplação daquelle horroroso espectáculo, quando tiveram de dobrar de attenção.
Loiola, que fora solto pelo Missionário, ao principiar o ataque que rompera Mabbé pelo interior, aproveitando-se da geral consternação, dirigira-se ao porto, já de todo abandonado,  porque a guarnição correra a fazer frente ao inimigo na retaguarda. Assim fácil, lhe fora safar do entrincheiramento uma ligeira montaria, deital-a agoa, embarcar-se, elargar-se rio abaixo. Mas desgraçadamente para elle, só a attenção, que o terror lhe aconselhava rio empenho de sua salvação, lhe impedio ver uma Igarité a pouca distancia superiormente ao porto.
Era a de Domingos, que pelos vestidos do fugitivo, suppondo-o um dos seus inimigos, deu-lhe caça; e pela velocidade de sua embarcação, não tardou a aproximar-se-lhe. Loiola, que remando, naturalmente só olhava para diante, não se ponde aperceber de que era caçado, senão pela bulha dos remos, e consequentemente em tòo pouca distancia, que para um completo desanimo acresceu a cautella, que tomara Domingos de encostar-se a beira, para impedir-lhe de por ella escapar-se,  saltando em terra. E assim para mais evital-o, obrigado foi Loiola a remar para o largo; determinação que lhe aproveitou em sua ultima resolução: porque certo do fim, que o aguardava nas mãos de um Indigena inspirado pela vingança atirou-se ao rio, no fundo do qual, recebeu com a morte o castigo de sua malvadeza.
Domingos, abandonada a victima de sua vingança, voltou sobre Caboquena. A caça que dera rio abaixo devera consideravelmente atrazal-o e assim foi que ao desembarcar soube que Simá morrera na Igreja, e se consumia nas chamas do seu incêndio. Elle correu para alli, acompanhado de uns que o faziam por mera curiosidade, de outros por particular affeição e interesse, e de outras imcumbidos por Mabbé de vigial-o. O Indígena, chegado ao pé da fogueira da Igreja, parou, meneou a cabeça, e rio-se; apoz o que com inaudita serenidade dirigio-se para as chamas, quem sabe com que intento? se a disputar-lhes ainda uma vez a vista de sua amada, embora no horroroso processo de sua consumpeão, e com ella também consumir-se? ma s elle foi obstado pelos que o acompanhavam, e principalmente por Mabbé, que desde seu desembarque o não perdeu mais de vista; e no termo de rápido e endiabrado debate,  mandou este conduzil-o sem sentidos ao acampamento de sua reserva.
As mulheres que em respeitável distancia ao redor da Povoação observavam o seu incêndio, contavam, como lhes sugeria a sua imaginação exaltada pelo maravilhoso, os differentes episodios e a peripecia daquelle drama horroroso. A tudo davam uma significação, que em um sonho seria ardua a mesma phantasia ; até animavam as configurações bizarras do fumo, que se elevava do incêndio: e não foi de outra maneira talvez, que Xomana poude permittir-se asseverar a pés juntos, haver visto distinctamente elevar-se das chamas o Missionário ao lado de Simá, os quaes forão logo encobertos por um grosso torbilhão de fumo. A infeliz, desolada velha, sempre, ou antes cada vez mais aferrada a sua apprehensão dominante, não fazia senão clamar - sempre fogo!!! eu bem o previa!!!
Domingos tornou de sua sincope: mas em completo estado de mental alienação; e até nesse estado não poude desmentir a natural modéstia de sua raça. Elle vizitou o montão de cinzas do incêndio da Igreja no qual se consumirão os entes que lhes haviam sido mais caros: e sobre elle hia chorar na solidão e silencio da noite. Determinado por Yayá, que de seu cuidado se fizera cargo, retirou-se em sua companhia para o Remanso. Alli insensivel, desattento as suas instancias para passar-se ao territorio Hespanhol a fim de subtrahir-se a perseguição e vingança dos Portuguezes, que não tardaria a pezar sobre toda a Nação Manáos, elle deu-se a veneração de tudo quanto em vida importara a occupação e entretimento de sua amada. Seu quarto, que achara na mesma ordem e acceio, em que ella deixara, tratou com religioso acatamento, apenas permittindo-se entrar de dia, e as horas, em que o fazia em companhia de Severo, ou de Yayá. Assentado a janella conversava, como com ella então costumava, e retirava-se a fim mui satisfeito dizendo - talvez me tenha bem ouvido! Attrahio a sua amizade os passarinhos de Simá, que attentos a seu empenho não tardarão a com elle acostumasse. Yayá temia por elle até o desespero: mas seu destino estava escripto. As ponderações que ella lhe fazia sobre a infalivel fatalidade de seu futuro não serviram senão de confirmal-o em sua tenacidade. Elle respondia. E' força que nos reunamos ; e ninguém melhor do que os Portuguezes mesmos me proporcionará a opportunidade.

XXII
EPILOGO.

O Governador do Estado, Mendonça Furtado havia recebido sem estranheza a noticia do levantamento da Tropa em Mariuá. Habilitado na tactica do dia, fácil lhe fora reconhecer mais um golpe das hostilidades dos Jezuitas. Energicamente providente, elle aprestou uma luzida expedição Militar para a mais efficaz segurança do Paiz contra os Hespanhóes, prevendo induzirem a sua invazão por elles as maquinações daquelles Frades. Assim nenhuma sorpreza  também lhe causou a participação do Commandante de Mariuá da rebellião dos Manáos em Lamalonga.
A opportunidade não poderá ser melhor. A expedição se achava prompta a partir, e a estação era favoravel para sua subida. Souza Felgueiras tivera o feliz accordo de se não a ter a simples participação para a Capital. Conseguira reunir em Mariuá consideravel força de Portuguezes e Crioulos existentes no Rio Negro, a que reunira ainda muitos Indígenas de outras Nações, que por isso não podiam adherir á causa, dos Manáos. E posto que não houvesse a precisa confiança, a deixarem as famílias; umas de evacuar Mariuá, outras de dormir de noite no matto, comtudo a força conservou a sua attitude deffensiva, convertendo-se a villa n'um respeitavel acampamento Mabbé reconheceu que não devia contar com feliz resultado de uma ligeira aggressão; e por isso acampou-se na Ilha de Timony, emquanto reunia todos os Manáos do Uarirás ao Xiuará. Também a reunião não poude ser tão geral, como elle se promettia, havendo-se consideravelmente desmoralisado a sua causa com a catastrophe de Caboquena, o que tudo não impedio, que em Outubro daquelle anno (1767) elle se considerasse habilitado a descer sobre Mariuá a aproveitar em sua vantagem a demora dos soccorros, que alli se esperavam do Pará. Infelizmente para elle ditos soccorros chegaram ao tempo precisamente em que elle levantava o seu acampamento para descer o rio; e a decepção cresceu de ponto, não se havendo permittido o commandante da expedição Capitão Miguel de Siqueira, demorar em Mariuá, e sim subido o rio em demanda de um ponto vantajoso para seu acampamento, que assentou em uma Ilha em frente do Rio Apeaná, onde o Negro se coaugusta consideravelmente, o qual foi ultimado a vista já da força dos rebeldes em sua descida sobre Mariuá. A feliz estratégia de que se soccorreu o Commandante Siqueira, guarnecendo ambas as margens do Rio em frente de seu acampamento, do que resultou,  de qualquer dos lados acharem-se os rebeldes engajados entre dous fogos, e mais ainda sua feroz tenacidade, deixando-se batter por uma força regular, disciplinada, e vantajosamente postada, deram-lhe a victoria. A derrota foi completa, a importar a jornada de Apeaná um feito de armas incontestavelmente honroso aos Portuguezes. Mabbé, que se battera endiabradamente a merecer a admiração dos Portuguezes mesmos,  perdida a acção prescindio subtrahir-se a perseguição,  desdenhou salvar-se. Quando todas restantes embarcações invidavam o esforço de sua voga em debandada fugida rio acima,  elle na sua endireitou a Ilha, onde saltou no meio de geral,  pasmosa expectação ; e obtendo ser apresentado ao Commandante entregou-se-lhe presioneiro; a vista do que este lhe desse.
-- Sinto que ignores que as attenções para com os presioneiros de guerra não podem ser extensivas aos rebeldes! E que assim entregando-te, submettes-te a impreterível julgamento!
-- Sabia-o perfeitamente (respondeu Mabbé.)
-- Quizeste-te então resignar-te logo a tua sorte, poupando-nos o trabalho de tua perseguição, a qual talvez podesses-te salvar!
-- Salvar? E' o que fora precisamente uma cobardia.
-- Como?
-- E' que ignoras que me constitui inimigo dos Portuguezes? E que assim contraiu um compromisso?
-- Bem te tens delle desempenhado pela barbaridade, com que os tens tratado.
-- Recriminação! Fiz no uzo do meu direito o mesmo que os teus ascendentes fizeram no do que chamarão seu, e que tu pensas hoje fazer no do teu.
-- E o que te resta pois?
-- Me hei battido: e espero me não increpes que cobardemente. Hei trucidado o meu inimigo mas isto não é tudo. Se vencera, o teria de todo exterminado. Vencido, poderá salvar-me como disseste: mas é o que fora uma infâmia restando-me ainda alguma causa para o completo desempenho de meu compromisso.
-- Em tua situação, sujeito ao julgamento e a execucção, o que podes mais fazer em tal desempenho?
-- Precisamente o que me resta. Como os meus maiores, atados aos postes ao lado das fogueiras que os deviam consumir, da mesma forma, de cima do patíbulo, de entre as mãos do algoz, insultar-te, lançar-te em rosto a tua infamia, enumerar-te, designar-te quantos Portuguezes fiz experimentar a bravura, o odio e a vingança de um indigena! Então minha tarefa será acabada ; e minha descendencia ahi fica para a seu turno fazer sentir amargamente a tua as consequências da vingança que lhe lego. Manda pois. Espero, me não abandone a minha coragem nos soffrimentos.
O Commandante sorprezo e horrorisado do fanatismo do denodado Indigena, entregando-o a guarda de um piquete mandou-o o retirar ; o qual ainda lhe disse. Não é hoje, nem aqui a tarefa, que me resta; e as poucas palavras, que ora te digo, longe de um insulto, não importam mais do que um salutar avizo, que oxalá teu louco orgulho te permittisse aproveitar. Persegue hoje embora os Indígenas. Cura de seu massacre. Estás em teu direito. Nós o reconhecemos, e te perdoamos. Mas fora bom, que de ti mesmo te não descuidasses! Este Paiz em que os persegues, posto que cheio de viço, dotado de recursos pura seu engrandecimento e lndependencia, não serão, nem as maquinações dos Jezuitas, nem a ambição dos Hespanhóes, nem a vingança de meus descendentes,  que em pouco mais de meio século terão arrebatado ao torpe mando dos teus: mas sim, e tão somente, sua impotência para conserval-o: impotência, a que a induzirá sua ignorância a parda mais estúpida fatuidade, que lhes impedirão depurar com o preciso alvitre para um feliz resultado. Se retirarão pois evacuando-o máo grado seu; e em seu despeito e inveja presenciarão o glorioso assomo de uma Nação, provinda destes mesmos miseráveis Indígenas, que todavia tem bastante brio, e dignidade para menti r-se de tua corrupçàjo e immoralidade, a pronunciar-se a ponto de attrahir hoje sobre suas cabeças a tua vingança. Prosegue. E' tua a quadra, E não sejam teus descendentes tão injustos, a queixarem-se o dia que chegar a dos meus.
Dito isto metteu-se dentro da escolta, e seguio-a seu destino,  deixando os Portuguezes confusos de tão rude coragem e calma resignação. Elles se derão consequentemente, e sem perda de tempo ao alcance dos fugitivos; e nesta diligencia facílimo lhes foi apoderár-se de Domingos, que era preza de-sua demência esperava-os tranquillo no Remanso; o qual por toda exigência pedia-lhes que se lhe levantasse o patíbulo sobre as cinzas do incêndio da Igreja de Caboquena. Bejary também cahio em poder dos Portuguezes, não sendo mais questão de Dedary, assim como  de Cabayurú e Uanocaçary que acabaram denodadamente no conflieio, e tão pouco dos restantes chefes, dos quaes jamais se poude haver noticia.
No anno seguinte (1758) havendo subido pela segunda vez a Mariuá o mesmo Governador do Estado, convocou huma Juncta de Justiça para julgamento dos rebeldes, na qual foram capitalmente condemnados Mabbé, Bejary e Domingos.
Hum vergonhoso monumento da mais feroz, antiga barbaridade, conhecido pelo Livro 5 das Ordenações de Portugal, não obstante, exemplava de julgamento os dementes; com o que se revelava escripto posto que por feras. comtudo que pertenciam a humanidade. E todavia este benefício não poude ser aproveitado em favor do infeliz Domingos, pelo empenho que tinham os Portuguezes de attribuir a aquelle movimento huma outra causa, que não a efíiccacia das maquinações dos Jezuitas; porquanto entendiam importar-lhes huma vergonhosa decepção: e assim foi que, no interesse de seu conceito attribuiram-no a huma occurrencia, que tiveram o ardil de desfigurar odiosamente, mas que pela immoralidade, que em si mesma realmente importava, servio aos Jezuitas de mecha para fazer explosar a mina que tiveram a habilidade de effectuar.
O tempo decorreu, a sanha acalmou, saciada de victimas, e tudo entrou, como d'antes na immoralidade com o luxo do desfaçamento: porque posto que na luta fraqueasse a companhia com o completo extermínio, que lhe desfechou o braço energico do Governo, não tardou este mesmo, como que a desapparecer, ao menos com referencia a sua acção no Amazonas, pela retirada do Marquez do Pombal, que a monarquia Portugueza importou fatal desandamento a todos os respeitos. Foi debalde que em 1788, pretendeu impor-se a situação do Alto Amazonas hum génio transcendente, o Governador Gama, empenhado em eleval-o ao gráo de engrandecimento, que ao facto de seus recursos ousou calcular. Foi debalde que outro, o Conde dos Arcos, ainda mais ulteriormente ( 1804 ) emprehendeu restaural-o. Seu destino estava escripto. Actuavam abusos, mais torpes que a mesma selvageria, com vigor tal, a neutralisar os mais heroicos esforços, embora de um Governo mesmo, animado das mais bellas intenções. E assim foi que do passado engrandecimento apenas um esqueleto se apresentou aos olhos do primeiro Presidente, incumbido de inaugurar a província do Amazonas. O facto porém de como em toda a parte importar a nomeação de huma Autoridade administrativa apenas huma empresa Eleitoral, he de sua natureza de hum desanimo consternador. Felizmente he de esperar que, como em todo o Império, a despeito de esforços em contrario o paiz progrida ; e o Gigante por si mesmo levantando-se, endireite ao fastígio que a Providencia caprichosa lhe destina.
Mas todos os annos em determinado dia estava-se certo de ver amanhecer varada no porto de Caboquena huma Igarité, pintada de preto, da qual desembarcava huma mulher , vestida de dó, de elegante figura e formoso semblante, anuviado todavia pela impressão de intensos sofrimentos. Ella se dirigia á Igreja, nos degráos de cujo Presbyterio se achava estendido hum panno funerário rodeado de quatro tocheiros. O Missionário celebrava de Requiem ; após o que com ella se dirigia por huma estreita senda, que naturalmente na vespera tivera o cuidado de fazer roçar a hum sitio, onde jazia huma pedra, fragmento de huma antiga pia, em cuja cavidade se depositavam as aguas da chuva, e o orvalho da noute, que ao amanhecer desciam os passarinhos a beber. De joelhos orava ella tendo-lhe espargido analogas flores, emquanto o Missionário recitava hum Responso. Sempre ao ultimar, comprazia-se ella repetir o mesmo que ao que alli jazia ouvira dizer a respeito de Simá - Talvez me ouça!
Hum anno porém faltou a Igarité! Os sinos tocaram em vão afinados, e os cirios arderam aos ângulos do panno até consumir-s : mas no seguinte ella amanheceu varada como de costume. Ao funereo dobre dous homens brancos ajudados dos ligeiros desembarcaram hum caixão pintado de preto com huma Cruz branca sobre a tampa, e levando-o para a Igreja, a depozeram ao pé dos degráos do Presbyterio. O que tiver bastante reminiscência, não obstante alteração por natural effeito do decurso do tempo poderá reconhecer o Capitão Olavo e Sr. Beraldo, que ao lado do mortal despojo, na mais religiosa continência assistiram aos seus sufrágios.
Ultimada a Missa fez o Missionário enterrar o caixão. E ninguém dirá que Yáyá se não desempenhou de seu compromisso de - inseparavel!

FIM.

NOTAS.


<nota num="1"> Durante oito dias consecutivos. Este inconveniente se acha removido pelo vapor para quem navegue em barcos impellidos por este motor, nos quaes se faz em 8 dias a viagem do Pará a Manáos, em que aliás se gastam para mais de sessenta ordinariamente. </nota>
<nota num="2"> Muras. Nação indigena do Amazonas, Solimões, e grande parte de seus confluentes em sua proximidade. V. o Diccionario Topographico p. 207. </nota>
<nota num="3">  Carapaná. Mosquito conhecido em outras partes por Muriçoca, com a differença de ser ahi maior e sua picada mais dolorosa, naturalmente pela qualidade venenosa dos vegetaes em que costuma pousar. </nota>
<nota num="4"> Tarumá. Ribeiro do Rio-Negro em sua marg. esq. acima de Manáos, entre o da Cachoeira e o rio Aiurim. Deu seu nome a huma Nação de que lançou mão Favela para fundação da primeira povoação neste Rio. Houve nelle hum Horto Botânico fundado pelo Governador Victorio, de. sua particular propriedade. Com sua retirada foi abandonado e invadido pelo matto </nota>
<nota num="5"> Mariuá. Villa do Rio-Negro em sua marg. Direita 91 léguas acima de sua confluência com o Solimões. Para conhecimento das differentes vivissitudes desta antiga Maloca Camandri v. Dicc. Top. pag. 196. </nota>
<nota num="6">  Lamalonga. Antiga aldeia de Dary fundada pelo Principal deste nome por occasião de se segregar de Cabacabary Principal de Bararoá. Jaz entre o rio Xibaru e o Rib. Anhory, e entre as povoações de Santa Isabel e a de Bararoá 127 léguas acima da confluência do Rio-Negro. Forneceu- assumpto a Historia do Paiz por ser onde em 1757 explosou huma rebellião de Manáos, urdida pelos Jezuitas para extermínio dos Portuguezes naquelle Rio, e com elle o franco passo a invasão dos Hespanhoes. </nota>
<nota num="7"> Caboquena. Pov. na marg. direita do Rio-Negro, entre o Rio Uarirás e o Rib. Quemeucury e entre Mariuá e Bararoá 107 léguas acima da Confluência do Rio-Negro. Tem o nome de seu Principal que foi victimado a causa dos Portuguezes na Rebellião de Lamalonga de 1757, quando juntamente com aquella Povoaçãoe Barároá foi Caboquena reduzida a cinzas. </nota>
<nota num="8"> Bararoá. Pov. na marg. dr. do Rio-Negro entre o Rio Xibarúe o Rib. Quemeucury, e entre as Povoações de Caboquena e Lamalonga 124 léguas acima da Confluência do Negro. Foi a principal Povoação dos Manáos a competir com a de S. Paulo dos Cambebas no Solimões. Por occasiao da Rebellião de Lamalonga coube-lhe a fatalidade de ser como ella e Caboquena reduzida a cinzas. Pela Rebelião do Pará de 1835 deu seu nome a hum famoso caudilho que se tornou terrível aos cabanos distinguindo-se heroicamente nas jornadas de Icuipiranga e Maués. </nota>
<nota num="9"> Manáos. Nação indigena do Rio-Negro e seus confluentes do Urirás ao Xiuará. Foi a que pela descoberta se reconheceu mais recommendavel neste Rio, não só pelo seu numero, como por sua docilidade e tendencia para a civilisação, a qual tão felizmente se prestou, a resultar avultarem hoje mui respeitáveis famílias, de brancos della provindas. Seduzida pelos Jezuitas deixou-se arrastar a huma Rebellião em 1757 que não obstante reduzir a cinzas tres povoações ( Lamalonga, Bararoá e Caboquena) teria ainda sido mais fatal aos Portuguezes a se não haver consideravelmente desmoralisado em Caboquena pelo massacre do Missionário F. Raymundo de St.Eliseu e.de outras pessoas da veneração dos Indigenas de Caboquena e Lamalonga. Hoje honra-se com o nome desta famosa Nação a capital do Alto Amazonas. </nota>
<nota num="10"> Tucunaré. Peixe dos rios do sertão do Grão-Pará; o mais saboroso, em nada inferior aos que mais o são no salgado. He o Vermelho ou Sióba d'agua--doce. </nota>
<nota num="11"> Taracajá. Crustáceo da familia das Tartarugas porém mais pequeno e menos chato. Seus ovos são assaz saborosos. </nota>
<nota num="12"> Cambebas, ou Umaúas. Nação Indigena do Solimões cujo nome provém da configuração (achada) que artificialmente dão as suas cabecas a imitação da de huma qualidade de tartarugas deste nome. Para melhor noticia desta interessante Nação leia-se o Dicc. Top. afl. 79. Chamram-se -- dos Cambebas as Povoações fundadas pelo Jezuita Samuel Frits no Solimões. Chamou-se tambem -- dos Cambebas -- (S. Paulo) a mesma Povoação que tem hoje o nome de S. Paulo de Yauary. Considerável parte desta Nação foi arrastada pelo Jezuita Sana as Missões Hespanholas do Ualhaga e Maranon por occasião da invasão de 1709. </nota>
<nota num="13"> Ligeiro. Remador de igarité, Montaria, &c. </nota>
<nota num="14"> Tapuio. Synonymo de servo. Em todo o Grão-Pará pede-se, engaja-se hum para seu -- Tapuio ou Tapuia, conforme he homem ou Mulher Indigenas. </nota>
<nota num="15"> Tacamiaba. Serra na Guiana, nas vertentes do Rio Nhamundá, assaz elevada, a fallecer a vegetação de certa altura para cima. </nota>
<nota num="16"> Bandeira. Deu-se este nome a Força que ao principio se expedia em exploração do Paiz, e seguidamente em perseguição dos indígenas. </nota>
<nota num="17"> Maloca. Povoação de Indígenas. </nota>
<nota num="18"> Maracati. Embarcação armada em guerra, assim chamada em razão de collocarem os Payés na proa seu Maracá, assaz enfeitado : cujo som pretendiam afugentar os génios adversos, e descorajar o inimigo. </nota>
<nota num="19"> Renda Publica. Alusão a lei da Assembléa Provincial do Pará de 15 de outubro 1839 que creou hum imposto de 50$ sobre es que negociam pelos sitios nos Rios e Lagos; que importou o exclusivo da immoralidade em prol de quem assim quizesse contribuir para os cofres provinciaes. </nota>
<nota num="20"> Igarité. Embarcação; cujo fundo como as montarias he de hum só páo, alteada de falcas e chanfrada a proa ea popa. </nota>
<nota num="21"> Quary . Villa na marg dr. da Bahia e Rio deste nome, affluente do Solimões em sua marg. dr. 70 léguas acima de sua confluência com o Negro. </nota>
<nota num="22"> Tarumá. Rib. já descripto na marg. esq. do Rio Negro acima de Manáos. Alusão a deste ponto ( Manáos ) corresponder aquelle tão ao poente, a parecer os astros em seu occaso a elle descer. </nota>
<nota num="23"> Yapurania. O territorio çomprehendido entre os Rios Solimões e Negro, banhado em seu centro de O a E pelo Rio que lhe dá o nome. </nota>
<nota num="24"> Ugina. Nação Indigena do Solirn no Rio Yurúá. Pretendesse que seja caudada: do que existio hum attestado de hum Missionário no archivo da Vigararia Geral, do Rio-Negro. Devendo a percepção daqueile curioso supplemento ao corpo humano importar aos Uginas, ou Goatá-Tapuias, como tambem lhes chamam, hum constrangimento, e por isso mais que qualquer outra Nação esquivar-se a communicação dos brancos, parece explicada a razão porque delles nos socorremos para o encarecimento do pessoal das Povoações de Samuel Frits, chamadas -- Missões dos Cambebas. </nota>
<nota num="25"> Yapurá. Rio affluente do Solimões em sua marg.esq. v. Dicc. Top. pag.... Correndo paralelo entre o Solim. e o Negro mais de 300 Léguas, he por si só sufficiente para dar nome ao Paiz cujas margens banha : independente do que difficuldade importaria a precisa denominação de tão extenso território: porque a que se lhe desse no Solimões seria estranha no Rio Negro. Foi convencionado no Tratado de Madrid de 1750 que em compensação do que os Portuguezes cedessem no Solimões pela coloração do padrão divisorio na foz do Auatiparaná se estenderiam no Yapurá 280 léguas acima da embocadura daquelle canal. Padece duvida, não só que o Rio se podesse prestar a tanto, como a sinceridade dos Hespanhoes em tolerar os Portuguezes até onde alcançam as suas cabeceiras. </nota>
<nota num="26"> Auatiparaná. Hum dos canaes que communicam o Solimões com o Yapurá, cujas aguas claras tolda a sua barrenta e esbranquiçada. Em 1782 collocaram os partidos de Demarcações hum padrão em sua foz, divisorio das possessões Hespanholas e Portuguezas no Amazonas; de cuja muda expressão desconfiados os Muras, arrancaram-no e submergiram no fundo do Rio. </nota>
<nota num="27"> Idume. R. da Guiana marg. esq. do Urariquera confluente doTacutú. Houve nelle hum posto Militar Hespanhol, que os Portuguezes tomaram d'assalto Os escapos a refrega abrigaram-se em outro ( Santa Rosa ) na do Uaricapará que também abandonaram a simples noticia da marcha dos Portuguezes sobre elle. </nota>
<nota num="28"> Sururina Ave da familia dos Inambuz. He esquiva a se não ter ainda podido della tornar hum Xirimbabo, embora tirando-a em casa, de ovo incubado por huma gallinha. </nota>
<nota num="29"> Araretama Freg. na marg. dr. do R Madeira 25 léguas acima de sua foz. Nella se manipula o melhor tabaco de todo o Brasil; do que provém dar-se-lhe também (ao tabaco) este nome em encarecimento de sua qualidade. </nota>
<nota num="30"> Uarirás e Xiuárá. Rios confluentes do Negro em sua marg. dr. immediatamente abaixo das cachoeiras,, entre os quaes se comprehendiam as Malocas da Nação Manáos em huma extensão de 55 léguas. </nota>
<nota num="31">  Comandri. Aldeia do Principal deste nome no R. Inuixi, que trasladada para a frente do Araçá foi o núcleo da actual Villa de Mariuá. Foi a primeira que se franqueou a cathequese dos Carmelitas por influencia da Mãi daquella Principal, determinada por ditos Frades. </nota>
<nota num="32">  Beberibe. R. de Pernambuco confluente do Capibaribe, que banham a Cidade do Recife, aquelle pelo bairro deste nome, e este pelos da Boa-vista e Santo Antonio. Do nome de qualquer delles se serve ordinariamente para alusão da Cidade. </nota>
<nota num="33">  Marapitanas Naç. Ind. do R.Negro, e immediaçoes do R. Dimitti, a qual seduzida pelos Hespanhóes deixou-se por elles arrastar em 1763 as suas possessões superiores a foz do Caciquiari entregando as chammas as suas Malocas. </nota>
<nota num="34"> Crocobi. Grande Cachoeira no Rio Negro, 197 léguas acima da confluência, dominada pela Fortaleza de S.Gabriel, fundada em 1769 para conter os Hespanhóes em suas correrias naquelle Rio : na inefficacia das quaes pretenderam ainda officialmente no mesmo anno a evacuação dos Portuguezes do territorio acima daquella Cachoeira. </nota>
<nota num="35">  Cauaburi. Rio da Guiana na marg. esq. do Negro, immediatamente acima da primeira Cachoeira (Maracabi). Tem communicação com grande parte dos da Caribana até o Orenoco. Por elle entram no Negro aguas que se dispartem das que correm para o Orenoco na confluência dos Maturacá e e Umariani. No angulo inferior de sua foz foi assentado hum posto Militar em 1762 para continência das correrias dos Hespanhóes. </nota>
<nota num="36"> Urariquera e Tacutú. R. da Guiana, de cuja confluência se forma o Branco, affluente do Negro em sua marg. esq. 62 léguas acima da grande confluência. </nota>
<nota num="37"> Apaporis. R. da Yapurania na marg. esq. do que lhe dá o nome. Nelle paralisaram as demarcações Hespanhola e Portugueza em 1782 por se negarem aquelles a continual-as no Yapurá até 280 léguas acima da foz do Auatiparaná na conformidade da letra do Tratado de Madrid de 1750.
Avulta na Historia do Alto Amazonas por se haver nelle em 29 de Maio de 1782 assignado hum Termo entre o Commissario Hesp. Requena e o Portuguez Chermont, designando-o como o mais conveniente para o seguimento das demarcações, (não obstante a literal disposição do Tratado de Madrid de 1750 que as prescreveu no Yapurá até 280 léguas acima da foz do Auatiparaná : em virtude da qual (acta ou Termo do Apapuris, como se chama) negaram-se tenazmente os Hespanhoes a observancia daquella disposição do Tratado a paralisarem-se as conferencias e demarcações, recolhendo-se as Partidas a acampar na villa de Ega: para o que ainda mui efficazmente contribuio a epidemiade que foram accommettidas no Apaporis, que as expellio do Yapurá, salvas pelo phitropico tratamento que receberam dos Coretus em suas Malocas. O Governo Imperial assentio ultimamente na divisória que então pretendiam os Hespanhoes. </nota>
<nota num="38"> Trocano. Instrumento que serve de tambor. He de todo o comprimento de hum tronco d'arvore, mais largo em hum que em outro extremo, toca-se no topo mais largo. Conserva-se ordinariamente no chão sob hum grande telheiro que serve de reunião da Maloca em occurrencias solemnes </nota>
<nota num="39"> Maracá. Instrumento sagrado dos Payés. He feito de huma fruta que depois de secco o miolo se torna de tão grande consistência a soar como se fôra metal: abre quando secca algumas fendas pelas quaes se introduzem pequenas pedras para o effeito do toque. Pega-se-lhe por um pequeno cabo, que se lhe une, ordinariamente enfeitado de pennas. Os Principaes também o trasem; no extremo superior de seu Murucú. </nota>
<nota num="40"> Payé. Presume-se ser hum sacerdote degenerado de hum culto perdido e esquecido. Suas funcções hoje se reduzem a exorcismos e a clinica. Incumbe-lhe também conservar a tradicção da nação e nella instruil-a. Acompanham os guerreiros nos combates para exhortar e sustel-os na coragem, e presidem e regulam as ceremonias das festas dos casamentos e dos funeraes, e da eleição dos Principaes. Vivem ordinariamente recolhidos e em meditação. </nota>
<nota num="41"> Mas como então? Preambulo favorito da gente do Paiz. </nota>
<nota num="42"> Xirimbabo. Animal domesticado. </nota>
<nota num="43"> Manembro. (vulg.) Moço tolo. </nota>
<nota num="44"> Furado. ( vulg.) Termo com que se designa huma
negociação mal encaminhada. </nota>
<nota num="45"> Cunhantain. Menina Indigena. </nota>
<nota num="46"> Penima. Mutum pintado. He huma Ave do tamanho de um gallo. He apreciavel por sua formusura e mansidão. </nota>
<nota num="47"> Colino. Naç. Ind do Solim, nos R Yutahi e Yauari. São mui velozes na carreira pelo que se tornam temiveis na aggressão: por isso que quando apercebidos furtam-se ao alcance, graças a sua ligeireza e velocidade. </nota>
<nota num="48"> Caquetá. Nome de R. Yapurá em sua cabeceira em Popaian. </nota>
<nota num="49"> Mdm. Jozefine. Modista da Gasa Imperial. </nota>
<nota num="50"> Formiga de huma mordidura dolorosíssima a causar promptamente febre. Della usam os Payes em covos e em mangas de tecido de algodão, dellas crivados para experiência de soffrimentos em que principalmente pretendem consistir a coragem. </nota>
<nota num="51"> Puracé. Baile de Indigena. Os Muras, e demais Nações do Paiz do Solimões (do Madeira ao Yauari) dão tambem este nome a huma festa periodica para admissão dos jovens as filas dos guerreiros. </nota>
<nota num="52"> Atrasado; de huns quantos séculos. - Tanto mais quanto atrasados de seculos do resto da Europa, só a passos de gigantes nós poderemos alcançar os que vão tão adiante de nós, e com quem nunca nos encontraremos. Relatorio de 20 de Outubro de 1851 assignados -- Barão da Luz -- J. R. d'Almeida Garret-Joaquim Larcher-Antonio de Paiva Pereira da Silva -- Joaquim Thomaz Lobo d'Avila. </nota>
<nota num="53"> Pororoca. Estupendo phenomeno do flux da Maré na foz do Amazonas e em alguns outros proximos a ella, nas conjuncções de Syzigios. Vasando a maré mais do que ordinariamente he o espaço por ella deixado occupado pela agua do Rio que as sustenta com a força de sua corrente: do que resulta a enchente hum descommunal volume d'agua do Rio a repellir. Em seu principio não tendo ainda força sufficiente para fazel-o, attenua-se, neutralisa-se mesmo o seu natural effeito. Quando porém tempo ha decorrido e se accumulado agua do mar em volume e com força sufficiente para repellir a do Rio, o flux então se opera com tão violento esforço a resultar o phenomeno da pororoca que são tres ou quatro rolos d'agua, ou ondas seguidas a ficar logo preamar; o que se não opera sem um estúpido a fazer-se ouvir em léguas de distancia.  </nota>
<nota num="54"> Murucú. Insígnia dos Principaes. He huma haste de madeira fina, como a de huma lança, tendo huma farpa no extremo inferior e hum maracá no superior, ambos enfeitados de vistosas pennas.  </nota>
<nota num="55"> Saráua. Génio do bem. Alcançaram-se aos Manáos idéas do Manicheismo, designado Saráua pelo principio do bem e Marauhi pelo do mal.  </nota>
<nota num="56"> Marauhi. Génio do mal, Vide a nota acima.  </nota>
<nota num="57"> Quiari. Nome primitivo do Rio-Negro pelo Indígenas . </nota>
<nota num="58"> Canicarú. Indígena civilisado.  </nota>
<nota num="59"> Cahiré. Instrumento festivo. He hum semi-circulo fixo aos extremos de hum diâmetro, com parallelos e raios, e huma cruz superiormente tudo forrado de algodão e enfeitado de fitas. He carregado pelas Indígenas, huma das quaes ordinariamente soe ser coxa, precede aos préstitos: religiosos.  </nota>
<nota num="60"> Marinha. Embarcação em atalaia ao inimigo. He ordinariamente huma montaria, ou quando muito huma pequena Igarité. </nota>
<nota num="61"> Anjurá. R. affluente do Negro em sua marg. dr. na proximidade da Serrado Jacamim. </nota>
<nota num="62"> Bubuia. A tonad'agua. </nota>
<nota num="63"> Montaria. Pequena embarcação de hum só páo. </nota>
<nota num="64"> Columi. Menino Indígena. </nota>
<nota num="65"> Pariqui. Naç. Ind. da Guiana no U. Uatumá affluente do Amazonas. Tem se conservado brava, e sempre hostil, principalmente no R. Negro no qual entram pelos que nelle se lançam superiormente as Anavilhanas até o Yauapiri: o que dá suppor-se fácil communicação entre este o Uatumá. Sôem aggredir as embarcações desapercebidas no Rio e os estabelecimentos ruraes nas immediações de Jahú. </nota>

PERNAMBUCO. - Typ. de F, C, dc Lemos e Silva -- 1857.
