Apertium: http://apertium.sourceforge.net/     contem: 
  programa completo para intalação em linux, unix e afins
           dicionários Spanish–Catalan
                       Spanish–Galician
                       Spanish–Portuguese 
                       Occitan–Catalan 
  documentação:
     "Adding linguistic data to an existing language pair in Apertium"
     "detailed Documentation in Spanish" (livro de documentação mais
                     de 100 páginas)
     vários artigos sobre o assunto



Extracção de corpora paralelos da WEB
  philip resnik: http://umiacs.umd.edu/~resnik/strand/
     contem link para vários artigos, exemplos e listas de pares de URLs
  parguess
     "Grabbing parallel corpora from the web" 	http://hdl.handle.net/1822/599



Alinhamento à frase
  1) ver ferramenta easy-align + CWB (não é livre mas é gratuito para
        investigação, linux)
  2) ver WinAlign - ligado ao TRADOS (windows; não é livre nem gratuito)
  3) ver alinhador do SDL (windows; não é livre mas tem uma trial version 
        de 30 dias)
  4) ver vanilla-aligner  (muito simples, open source C)


Dicionários probabilísticos de tradução --> Natools
  SIMÕES, Alberto Manuel ; ALMEIDA, José João - NATools : a statistical word
      aligner workbench. SEPLN, 19, Madrid, 2003: http://hdl.handle.net/1822/627
  http://linguateca.di.uminho.pt/natools/
  http://eremita.di.uminho.pt/albin/nat


  
