C172-2: Penso que o fundamental é
que «Where In The World é o primeiro álbum mesmo «da
banda», é só isso.
This sentence presents some problems regarding the syntactic
analysis, especially with the period "..., é só isso."
1) Coordination at the clause level Assuming that the comma would work as a coordinating conjunction,
then we would have a compound unit with two conjoints being finite clauses.
2) Coordination at the subclause level This possibility would coordinate two accusative clauses. Something similar to: (2.1) Penso que o fundamental é que "Where in the world é o primeiro álbum mesmo "da banda", (penso que) é só isso. The direct object would be a compound unit, with two conjoints as finite clauses. 3) Finite subclause attached to the whole previous period The above sentence is similar to: (3.1) Penso que o fundamental é só isso, é que Where in the world é o primeiro álbum mesmo "da banda" So, the demonstrative pronoun isso would refer
to the whole previous period in the sentence, almost acquiring a relative
meaning.
Penso [pensar] <fmc> V PR 1S IND VFIN @FMV
4) Chunks of discourse According to the criteria for sentence separation that
was established, the comma is never a sentence separation marker. Therefore,
the sentence was not divided although it is clear that there are two different,
separate chunks of discourse, despite the anaphoric reference (isso). A
sentence separation mark, like the full stop or semi-colon could actually
replace the comma in this context.
A1
The same case applies to sentence C176-2, see graphic tree:
|
||