C176-5: Agora, o financiamento
do projecto foi muito complicado, tentei na Suécia e mais tarde
consegui na Alemanha--
There are two possibilities to analyse this sentence: 1) Consider it a compound unit, under which we would have three conjoints, all of them finite clauses: o financiamento do projecto foi muito complicado; tentei na Suécia; mais tarde consegui na Alemanha. However, semantically, this analysis would change the original meaning of the sentence, because in fact, replacing the first comma by the coordinating conjunction e isn't possible. 2) Consider an Adverbial clause as a compound unit: If the comma was to be replaced by a conjunction, and
still the meaning of the sentence mantained, then the subordinating conjunction
porque
would fit. Therefore, the sentence in CG format is:
Agora [agora] <kc> ADV @ADVL
and the graphic
tree presents the Adverbial clause as a compound unit.
|
||