[This page in English]

COMPARA: conteúdo do corpus
versão 3.4

(última actualização: 7-Abril-2003)

Textos disponíveis
Resumo quantitativo dos textos disponíveis
Textos autorizados a serem processados
Versões anteriores

Textos disponíveis

Os anos de publicação em negrito reportam-se à primeira edição de cada texto

EBDL1T1 Lodge, David

1995 Therapy London: Secker & Warburg, pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge. (Versão revista pela equipa do COMPARA em Fevereiro de 2003).
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 43768 unidades, 40465 palavras, 6876 tipos, 2149 unidades de alinhamento.

1995 Terapia tradução de Maria do Carmo Figueira. Lisboa: Gradiva, pp 11-88. Copyright © 1995 Gradiva Publicações, Lda. Uso autorizado por Gradiva Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 45158 unidades, 42388 palavras, 7931 tipos.

EBDL1T2 Lodge, David

1995 Therapy London: Secker & Warburg, pp 3-97. Copyright © 1995 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge. (Versão revista pela equipa do COMPARA em Fevereiro de 2003).
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 43768 unidades, 40465 palavras, 6876 tipos, 2149 unidades de alinhamento.

1997 Terapia tradução de Lídia Cavalcante-Luther. São Paulo: Scipione, pp 11-115. Copyright © 1997 Scipione. Uso autorizado por Editora Scipione.
TRADUÇÃO: Português, Brasil; 45199 unidades, 42489 palavras, 7550 tipos.

EBDL2 Lodge, David

1989 Nice Work London: Penguin, pp 13-89. Copyright © 1988 David Lodge. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 28166 unidades, 26545 palavras, 5921 tipos, 1470 unidades de alinhamento.

1996 Um almoço nunca é de graça tradução de Maria Carlota Pracana. Lisboa: Gradiva, pp 13-67. Copyright © Gradiva Publicações, Lda. Uso autorizado por Gradiva Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 28988 unidades, 27194 palavras, 6470 tipos.

EBDL3T1 Lodge, David

1975 Changing PlacesLondon: Secker & Warburg, pp 3-71. Copyright © David Lodge 1975. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 30222 unidades, 27683 palavras, 6044 tipos, 1479 unidades de alinhamento.

1995 A Troca tradução de Helena Cardoso. Porto: Edições Asa, pp 9-67. Copyright © 1995 Edições Asa. Uso autorizado por Edições Asa.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 29252 unidades, 26635 palavras, 6612 tipos.

EBDL3T2 Lodge, David

1975 Changing PlacesLondon: Secker & Warburg, pp 3-71. Copyright © David Lodge 1975. Uso autorizado por David Lodge.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 30222 unidades, 27683 palavras, 6044 tipos, 1479 unidades de alinhamento.

1998 Invertendo os Papéis tradução de Lídia Luther-Cavalcante. São Paulo: Scipione, pp 15-93. Copyright © 1998 Scipione. Uso autorizado por Scipione.
TRADUÇÃO: Português, Brasil; 30860 unidades, 29106 palavras, 6349 tipos.

EBJB1 Barnes, Julian

1984 Flaubert's parrot Texto digitalizado a partir da edição London: Picador, 1985, pp 11-65. Copyright © 1984 Julian Barnes. Uso autorizado por Julian Barnes.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 21341 unidades, 19830 palavras, 4612 tipos, 1198 unidades de alinhamento.

1988 O papagaio de Flaubert tradução de Ana Maria Amador. Texto digitalizado a partir da edição Lisboa: Queztal Editores, 1988, pp 11-74. Copyright © 1988 Quetzal Editores. Uso autorizado por Quetzal Editores.
TRADUÇÃO: Português, Portugal 20965 unidades, 19036 palavras, 5051 tipos.

EBJT1 Trollope, Joanna

1996 Next of kin Texto digitalizado a partir da edição London: Black Swan, 1997, pp 7-87. Copyright © 1996 Joanna Trollope. Uso autorizado por Joanna Trollope.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 32470 unidades, 30335 palavras, 4598 tipos, 2078 unidades de alinhamento.

1998 Parentes próximos tradução de Ana Falcão Bastos. Texto digitalizado a partir da edição Lisboa: Gradiva, pp 7-77. Copyright © 1998 Gradiva Publicações, Lda. Uso autorizado por Gradiva Publicações, Lda.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 32552 unidades, 30300 palavras, 5716 tipos.

EBJT2 Trollope, Joanna

1993 A Spanish Lover London: Bloomsbury, pp. 223-313. Copyright © 1993 Joanna Trollope. Uso autorizado por Joanna Trollope.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 36721 unidades, 34430 palavras, 4479 tipos, 2360 unidades de alinhamento.

1999 Um Amante Espanhol tradução de Ana Falcão Bastos. Lisboa: Gradiva, pp 223-310. Copyright © 1990 Gradiva Publicações. Uso autorizado por Gradiva Publicações.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 35820 unidades, 33204 palavras, 5705 tipos.

EBOW1 Wilde, Oscar

1890 The Picture of Dorian Gray http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext94/dgray10.txt. Projecto Gutenberg, 1994, capítulos 8-20.
ORIGINAL: Inglês, Reino Unido; 29965 unidades, 27496 palavras, 4193 tipos, 1736 unidades de alinhamento.

1990 O Retrato de Dorian Gray tradução de Januário Leite. Lisboa: Estampa, pp 115-194. Copyright © 1990 Editorial Estampa. Uso autorizado por Editorial Estampa.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 27239 unidades, 25305 palavras, 5764 tipos.

ESNG1 Gordimer, Nadine

1990 My son's story Versão baseada no texto digitalizado pelo ENPC a partir de London: Penguin, 1991, pp 3-46. Copyright © 1990 Nadine Gordimer. Uso autorizado por Nadine Gordimer.
ORIGINAL: Inglês, África do Sul; 15921 unidades, 15046 palavras, 3053 tipos, 674 unidades de alinhamento.

1992 A história do meu filho tradução de Geraldo Galvão Ferraz. Versão baseada no texto digitalizado pelo ENPC a partir de São Paulo: Editora Siciliano, 1992, pp 11-49. Copyright © 1992 Siciliano. Uso autorizado por Editora Siciliano.
TRADUÇÃO: Português, Brasil; 15035 unidades, 14134 palavras, 3595 tipos.

EUHJ1 James, Henry

1880 Washington Square, http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext01/wassq10.txt, Project Gutenberg, 2001, pp 6-43.
ORIGINAL: Inglês, EUA; 23433 unidades, 20922 palavras, 3018 tipos, 1083 unidades de alinhamento.

1990 A Herdeira tradução de M. F. Gonçalves de Azevedo. Lisboa: Editorial Estampa, pp 7-77. Copyright © 1990 Editorial Estampa. Uso autorizado por Editorial Estampa.
TRADUÇÃO: Português, Portugal; 21127 unidades, 19459 palavras, 3881 tipos.

PBAA1 Azevedo, Aluísio

1890 O Cortiço http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/aluisioazevedo/cortico/cortico.html [06/12/1999].
ORIGINAL: Português, Brasil; 8324 unidades, 7900 palavras, 2376 tipos, 292 unidades de alinhamento.

2000 The slum: a novel tradução de David Rosenthal. New York: Oxford University Press, pp 1-17. Copyright © 2000 Oxford University Press. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 7451 unidades, 6934 palavras, 2025 tipos.

PBJA1T1 Alencar, José de

1865 Iracema. http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/josedealencar/iracema/iracema.html pp 1-12 [06/12/1999]. Texto baseado na versão digitalizada pela Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro a partir da 24 ed., São Paulo: Ática, 1991.
ORIGINAL: Português, Brasil; 3741 unidades, 3470 palavras, 1249 tipos, 219 unidades de alinhamento.

2000 Iracema tradução de Clifford Landers. Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press, 2000, pp 1-17. Copyright © 2000 Oxford University Press. Uso autorizado por Oxford University Press.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 4199 unidades, 3862 palavras, 1177 tipos.

PBJA1T2 Alencar, José de

1865 Iracema. http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/josedealencar/iracema/iracema.html pp 1-12 [06/12/1999]. Texto baseado na versão digitalizada pela Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro a partir da 24 ed., São Paulo: Ática, 1991.
ORIGINAL: Português, Brasil; 3741 unidades, 3470 palavras, 1249 tipos, 219 unidades de alinhamento.

1886 Iracema, the honey lips: a legend of Brasil tradução de Lady Isabel Burton. Texto digitalizado a partir de London: Bickers, 1886, pp 1-17.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido 4292 unidades, 3939 palavras, 1303 tipos.

PBMA1 Machado de Assis, J.

1886 Quincas Borba http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/quincasborba/quincasborba.html, pp 1-21 [06/12/1999] Versão baseada no texto digitalizado pelo Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina a partir da Obra Completa, de Machado de Assis, vol. I, Nova Aguilar, Rio de Janeiro, 1994.
ORIGINAL: Português, Brasil; 13726 unidades, 12614 palavras, 3184 tipos, 841 unidades de alinhamento.

1998 Quincas Borbaedição de Celso Favaretto e David T. Haberly; tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press, 1998, pp 5-45. Copyright © 1998 Oxford University Press Inc. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 15788 unidades, 14307 palavras, 2659 tipos.

PBMA2 Machado de Assis, Joaquim

1881 Memórias póstumas de Brás Cubas http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/brascubas/cubas.html pp 1-24 [06/12/1999]. Versão baseada no texto digitalizado por Renato Lima para a Virtual bookstore, livros e literatura.
ORIGINAL: Português, Brasil; 12332 unidades, 11554 palavras, 3367 tipos, 491 unidades de alinhamento.

1998 The posthumous Memoirs of Brás Cubas tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press, 1998, pp 5-34. Copyright © 1998 Oxford University Press Inc. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13324 unidades, 12453 palavras, 2905 tipos.

PBMA3 Machado de Assis, Joaquim

1899 Dom Casmurro. http://www.bibvirt.futuro.usp.br/textos/autores/machadodeassis/dcasmurro/dcasmurro.html pp 1-18 [06/12/1999]. Versão baseada no texto digitalizado pelo Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística da Universidade Federal de Santa Catarina.
ORIGINAL: Português, Brasil; 11919 unidades, 11021 palavras, 2958 tipos, 661 unidades de alinhamento.

1997 Dom Casmurro tradução de John Gledson. Texto digitalizado a partir de New York: Oxford University Press, 1997, pp 3-39. Copyright © 1997 Oxford University Press Inc. Uso autorizado por Oxford University Press, Inc.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13978 unidades, 12796 palavras, 2543 tipos.

PBPC1 Coelho, Paulo

1988 O alquimista Texto digitalizado a partir de Rio de Janeiro: Rocco, 2000, pp 21-79. Copyright © 1988 Paulo Coelho. Uso autorizado por Paulo Coelho.
ORIGINAL: Português, Brasil; 11742 unidades, 10775 palavras, 2242 tipos, 772 unidades de alinhamento.

1993 The alquemisttradução de Alan Clarke. Texto digitalizado a partir de London: Thorsons 1997, pp 3-50. Copyright © Paulo Coelho & Alan Clarke. Uso autorizado por Paulo Coelho e Alan Clarke.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 13078 unidades, 11897 palavras, 1787 tipos.

PBPM1 Melo, Patrícia

1998 O elogio da mentira Texto digitalizado a partir de São Paulo: Companhia das Letras, 1998, pp 11-61. Copyright © 1998 Patrícia Melo. Uso autorizado por Patrícia Melo.
ORIGINAL: Português, Brasil; 15152 unidades, 14036 palavras, 3456 tipos, 1025 unidades de alinhamento.

1999 In praise of lies tradução de Clifford Landers. Texto digitalizado a partir de London: Bloomsbury, 1999, pp 1-53. Copyright © 1999 Clifford Landers. Uso autorizado por Clifford Landers.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 16670 unidades, 15377 palavras, 2957 tipos.

PBRF1 Fonseca, Rubem

1988 Vastas emoções e pensamentos imperfeitos São Paulo: Companhia das Letras, pp. 7-102. Copyright © Rubem Fonseca. Uso autorizado por Rubem Fonseca.
ORIGINAL: Português, Brasil; 34654 unidades, 29641 palavras, 5891 tipos, 2860 unidades de alinhamento.

1997 The lost manuscript tradução de Clifford Landers. London: Bloomsbury, pp 3-107. Copyright © 1997 Clifford Landers. Uso autorizado por Clifford Landers.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 35469 unidades, 32320 palavras, 4766 tipos.

PMMC1 Couto, Mia

1987 Vozes Anoitecidas. Lisboa: Editorial Caminho, pp 23-64. Copyright © Editorial Caminho 1987. Uso autorizado por Editorial Caminho.
ORIGINAL: Português, Moçambique; 7599 unidades, 6774 palavras, 2190 tipos, 750 unidades de alinhamento.

1990 Voices Made Night tradução de David Brookshaw. Oxford: Heinneman, pp 1-28. Copyright © 1990 David Brookshaw. Uso autorizado por David Brookshaw .
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 9201 unidades, 8403 palavras, 1977 tipos.

PMMC2 Couto, Mia

1990 Cada Homem é uma Raça. Lisboa: Editorial Caminho, pp 11-68. Copyright © Editorial Caminho 1990. Uso autorizado por Editorial Caminho
ORIGINAL: Português, Moçambique; 12495 unidades, 11148 palavras, 3358 tipos, 1229 unidades de alinhamento.

1990 Every Man is a Race tradução de David Brookshaw. Oxford: Heinneman, pp 1-37. Copyright © 1993 by David Brookshaw. Uso autorizado por David Brookshaw .
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 15044 unidades, 13706 palavras, 2783 tipos.

PPCC1 Castelo Branco, Camilo

1862 Amor de Perdição. Texto baseado nas Obras integrais de Camilo Castelo Branco em CD-ROM. Projecto Vercial, 2000, pp 60-92.
ORIGINAL: Português, Portugal; 19018 unidades, 17499 palavras, 3960 tipos, 1210 unidades de alinhamento.

2000 Doomed Love tradução de Alice Clemente. Providence: Gávea Brown, pp 96-144. Copyright © 2000 Alice Clemente and Gávea-Brown Publications. Uso autorizado por Alice Clemente and Gávea-Brown Publications.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 20420 unidades, 18099 palavras, 3007 tipos.

PPCP1 Cardoso Pires, José

1983 Balada da Praia dos Cães Lisboa: Edições "O Jornal", pp 13-60. Primeira edição Publicações Dom Quixote, 1982. Copyright © 1982 José Cardoso Pires. Uso autorizado por Maria Edite Cardoso Pires.
ORIGINAL: Português, Portugal; 17550 unidades, 16227 palavras, 4435 tipos, 899 unidades de alinhamento.

1986 Ballad of Dog's Beach tradução de Mary Fitton. London: John M. Dent, pp 5-38. Copyright © 1986 John M. Dent. Uso autorizado por The Orion Publishing Group Ltd.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 15406 unidades, 14302 palavras, 3872 tipos.

PPEQ1 Eça de Queirós, J. M.

1880 O mandarim http://www.ipn.pt/opsis/litera/queiros.htm, pp. 2-10 [10/12/1999] . Versão baseada no texto digitalizado por Deolinda Cabrera para o Projecto Vercial.
ORIGINAL: Português, Portugal; 7274 unidades, 6754 palavras, 2499 tipos, 303 unidades de alinhamento.

1993 The mandarin in The mandarin and other stories tradução de Margaret Jull Costa. Texto digitalizado a partir de Sawtry: Dedalus Ltd, 1993, pp 5-25. Uso autorizado por Margaret Jull Costa and Dedalus Press.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 8195 unidades, 7788 palavras, 2413 tipos.

PPEQ2 Eça de Queirós

1887 A Relíquia baseado na edição de 1887 digitalizada, com actualização ortográfica, por Deolinda Rodrigues Cabrera para o Projecto Vercial. Obras integrais de Eça de Queirós em CD-ROM. Projecto Vercial 1996 - 2003, pp 1-42.
ORIGINAL: Português, Portugal; 30268 unidades, 28277 palavras, 6609 tipos, 1409 unidades de alinhamento.

1994 The Relic tradução de Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus, pp 7-89. Copyright © 1994 Margaret Jull Costa. Uso autorizado por Margaret Jull Costa.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 33892 unidades, 32266 palavras, 5495 tipos.

PPMC1 Carvalho, Mário de

1994 Um deus passeando pela brisa da tarde Texto digitalizado a partir da edição Lisboa: Caminho, 1995, pp 13-87. Copyright © 1994 Editorial Caminho. Uso autorizado por Editorial Caminho.
ORIGINAL: Português, Portugal; 25012 unidades, 23499 palavras, 6463 tipos, 1394 unidades de alinhamento.

1997 A god strolling in the cool of the evening tradução de Gregory Rabassa. Texto digitalizado a partir da edição London: Phoenix, 1999, pp 1-79. Copyright © 1997 by Lousiana StateUniversity Press. Uso autorizado por Lousiana State University Press.
TRADUÇÃO: Inglês, EUA; 27120 unidades, 25305 palavras, 4892 tipos.

PPSC1 Sá-Carneiro, Mário de

1914 A confissão de Lúcio http://www.ipn.pt/opsis/litera/carneiro.htm, pp 2-19 [10/12/1999]. Versão baseada no texto digitalizado por Deolinda Cabrera para o Projecto Vercial a partir da 1ª edição, Lisboa, 1914, com actualização ortográfica.
ORIGINAL: Português, Portugal; 10252 unidades, 9440 palavras, 2796 tipos, 615 unidades de alinhamento.

1993 Lucio's confession tradução de Margaret Jull Costa. Texto digitalizado a partir de Sawtry: Dedalus Ltd, 1993, pp 19-50. Copyright © 1993 Dedalus Ltd. Uso autorizado por Dedalus Ltd.
TRADUÇÃO: Inglês, Reino Unido; 11406 unidades, 10752 palavras, 2419 tipos.


Resumo quantitativo da versão actual do corpus

Textos alinhados Originais Traduções
Português 16 11
Inglês 9 17
Total 25 28

Notas de tradução
Português 51
Inglês 88
Total 139

Unidades de alinhamento
Direcção português para inglês 15189
Direcção inglês para português 17855
Total 33044

Palavras Originais Traduções Originais & Traduções
Português 224099 309250 533353
Inglês 310900 244506 555411
Português & Inglês 534999 553756 1088764

Palavras/unidade de alinhamento Originais Traduções Originais & Traduções
Português 14,75 17,32 16,14
Inglês 17,41 16,10 16,81
Português & Inglês 16,19 16,76 32,95

Tipos Originais Traduções Originais & Traduções
Português 32357 28353 44921
Inglês 19971 18926 29903

Unidades Originais Traduções Originais & Traduções
Português 244799 332195 576998
Inglês 335997 264933 600935
Português & Inglês 580796 597128 1177933

Razão tipo/unidade Originais Traduções Originais & Traduções
Português 0,1444 0,0917 0,0842
Inglês 0,0642 0,0774 0,0538


Textos autorizados a serem processados


Autor Ano Original Local Editor do Original

de Almeida, Manuel Antônio 1854/55
Memórias de um Sargento de Milícias WWW Biblioteca Virtual, USP
Sousa, Ronald W. 1999
Memoirs of a Militia Sergeant New York Oxford University Press

Azevedo, Aluísio 1881
O mulato WWW Virtual Bookstore, Livros e Literatura
MacNicoll, Graeme 1990
Mulatto Cranbury, NJ Associated University Presses

Barnes, Julian 1989
The history of the world in 10 1/2 chapters London Picador


Uma história do mundo em 10 1/2 Capítulos Lisboa Quetzal Editores

Buarque, Chico 1991
Estorvo São Paulo Companhia das Letras
Bush, Peter 1992
Turbulence London Bloomsbury

Buarque, Chico 1995
Benjamim São Paulo Companhia das Letras
Landers, Clifford 1997
Benjamin London Bloomsbury

Carrol, Lewis 1871
Through the looking glass WWW Project Gutenberg
Arriaga, Yolanda & N. Videira & L. Lobo
Alice do outro lado do espelho Lisboa Editorial Estampa

Coelho, Paulo 1987
Diário de um mago Rio de Janeiro Rocco
Clarke, Alan 1995
The pilgrimage: a contemporary quest for ancient wisdom New York HarperCollins

Coelho, Paulo 1996
O monte cinco Rio de Janeiro Objetiva
Landers, Clifford 1998
The fifth mountain London Harper

Conrad, Joseph 1902
Heart of darkness WWW Project Gutenberg
Fernandes, Aníbal 1983
O coração das trevas Lisboa Editorial Estampa

Dourado, Autran 1975
Os sinos da agonia Rio de Janeiro Editora Expressão e Cultura
Parker, John 1988
The bells of agony London Peter Owen

Dourado, Autran 1973
O risco do bordado Rio de Janeiro Editora Expressão e Cultura
Parker, John 1984
Pattern for a tapestry London Peter Owen

Eça de Queirós, J. M.
Alves e Co. WWW Projecto Vercial
Vetch, John 1993
The yellow sofa Manchester Carcanet Press Limited

Fonseca, Rubem 1983
A grande arte São Paulo Companhia das Letras
Watson, Ellen 1987
High art London Collins

Gordimer, Nadine 1974
The conservationist London Picador

1992
O conservador Porto Edições Asa

Gordimer, Nadine 1981
Burger's daughter London Penguin
Teixeira de Aguilar, J. 1992
A filha de Burger Porto Edições Asa

Gordimer, Nadine 1992
July's people Bath Chivers Press

1986
A gente de July Lisboa Editorial Teorema

Lodge, David 1984
Small world London Secker & Warburg

1996
O mundo é pequeno Porto Edições Asa

Lodge, David 1992
Paradise news London Penguin
Babo, Carlos Grifo 2000
Notícias do paraíso Lisboa Gradiva Publicações, Lda

Lodge, David 1993
How far can you go? London Secker & Warburg
Cardoso, Helena 1997
Até onde se pode ir? Lisboa Gradiva Publicações, Lda

Machado de Assis, Joaquim 1904
Esaú e Jacó WWW Biblioteca Virtual, USP
Lowe, Elizabeth 2000
Esau and Jacob Oxford University Press

Machado de Assis, Joaquim 1876
Helena WWW Biblioteca Virtual, USP
Caldwell, Helen 1987
Helena Berkeley University of California Press

Machado de Assis, J. 1908
Memorial de Aires WWW Bibioteca Virtual, USP
Caldwell, Helen 1972
Counselor Ayres' Memorial Berkeley University of California Press

Melo, Patrícia 1995
O matador São Paulo Companhia das Letras
Landers, Clifford 1997
The killer London Bloomsbury

Rey, Marcos 1986
Memórias de um gigolô São Paulo Ática Editorial
Landers, Clifford 1987
Memoirs of a Gigolo New York Avon Books

Sá-Carneiro, Mário 1956
A grande sombra Lisboa Ática
Costa, Margaret Jull 1996
The great shadow (and other stories) Sawtry Dedalus, Ltd.

Saramago, José 1989
História do cerco de Lisboa Lisboa Editorial Caminho
Pontiero, Giovanni 1996
The History of the siege of Lisbon London Harvill Press

Saramago, José 1995
Ensaio sobre a cegueira Lisboa Editorial Caminho
Pontiero, Giovanni 1997
Blindness London Harvill Press

Sena, Jorge de 1978
Sinais de fogo Lisboa Edições 70, Lda.
Byrne, John 1999
Signs of fire Manchester Carcanet Press Limited

Shelley, Mary 1818
Frankenstein WWW Project Gutenberg


Frankenstein Lisboa Editorial Estampa

Soares, Jô 1995
O xangô de Baker Street São Paulo Companhia das Letras
Landers, Clifford
A samba for sherlock New York Pantheon books

Trollope, Joanna 1996
The best of friends London Bloomsbury

1996
Os melhores amigos Lisboa Gradiva Publicações, Lda

Wilde, Oscar 1897
De profundis WWW Project Gutenberg
1991
De profundis Lisboa Editorial Estampa

Zimler, Richard 1998
The last kabbalist of Lisbon London Arcadia Books, Ltd.
Lima, José 1999
O último cabalista de Lisboa Lisboa Quetzal Editores

Zimler, Richard 2000
The angelic darkness London Arcadia Books, Ltd.
Lima, José 1983
Trevas de luz Lisboa Quetzal Editores

Versões anteriores


UTILIZAR O COMPARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE O CORPUS AGRADECIMENTOS COMO COLABORAR
Pesquisa Simples Quem somos
Pesquisa Avançada Conteúdo do corpus
Dúvidas dos utilizadores Bibliografia
Ajuda A interface DISPARA
Construção do corpus

Comentários para compara@informatics.sintef.no