Este subcorpus conta atualmente com o conteúdo integral de um livro de 350 páginas em quatro versões: o texto original, escrito em português brasileiro, a tradução para o inglês, feita por duas tradutoras brasileiras, a versão revisada dessa tradução, feita por uma falante nativa do inglês, e a versão final, ainda em preparação.
Bacellar, Heloísa. Cozinhando para amigos, São Paulo: DBA, 2005. / Cooking for friends. Traduzido por Elisa Duarte Teixeira e Alvamar H. de Campos Andrade Lamparelli; revisado por Virgínia Klie. DBA, 2008.
Culinária brasileira
Este subcorpus, o CulBras, inclui seis livros escritos em português brasileiro e traduzidos para inglês, compilados, digitalizados e marcados no âmbito da tese de doutorado de Rozane Rodrigues Rebechi, A Tradução da Culinária Típica Brasileira para o Inglês: um Estudo sob o Enfoque da Linguística de Corpus. 2015. 393 f. Tese (Doutorado em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. pdf
BGCT: Eva Ribenboim Steinbruch. Brasil: Gastronomia, Cultura e Turismo. BEI, São Paulo, 2010. Traduzido por: Rose Veelemon, Daniela Sandle & Anthony Doyle
CBCC: Elisa Lopes Campos. Culinária Brasileira, com Certeza. Edição eletrônica, 2012. Traduzido por: Elisa Lopes Campos
CdO: Thiago Castanho e Luciana Bianchi. Cozinha de Origem. PubliFolha, São Paulo, 2014. Traduzido por: Elisa Duarte Teixeira
SB: André Boccato. Sabores Brasileiros/Brazilian Taste. Editora Boccato, São Paulo, 2013. Traduzido por: Lauren A. B. Dobbin
SSC: Delfina Rocha. Sabores e Saberes do Ceará. DM Rocha, Fortaleza, 2003. Traduzido por: Graeme Clive Hodgson
VGAB: Caloca Fernandes. Viagem Gastronômica Através do Brasil. Editora Senac São Paulo, São Paulo, 2007. Traduzido por: Doris Hefti
Comentários ou questões para a equipe do CorTrad
Última atualização da página: 30 de junho de 2025
Última atualização do corpus: 09 de junho de 2025